TỪ ĐIỂN CÂU CỬA MIỆNG ANH VIỆT

331 669 0
TỪ ĐIỂN CÂU CỬA MIỆNG ANH  VIỆT

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Từ điển này giúp chúng ta hiểu định nghĩa một cách chính xác hay chưa, chúng hướng dẫn bạn sử dụng một từ nào đó trong câu, giúp bạn kết hợp với từ ngữ khác và với các cấu trúc ngữ pháp. Ngoài ra, chúng còn lập trình cho não bộ của bạn tạo ra những câu tiếng anh chính xác .

GS.TS ĐỖ HỮU VINH TỪ ĐIỂN CÂU CỬA MIỆNG ANH-VIỆT ( DICTIONARY OF MOST POPULAR SENTENCES IN ENGLISHVIETNAMESE) NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC ANH-VIỆT biên dịch với điểm sau: LỜI NĨI ĐẦU Điểm mới: o Hệ thống ngữ đoạn theo chun mục ngữ pháp đại o Cung cấp 100,000 mẫu câu thơng dụng dùng để viết luận tiếng Anh o Ngữ đoạn mẫu câu đa dạng bao hàm nhiều lĩnh vực đời sống như: văn chương, kinh tế, sách báo, tiểu thuyết, khoa học nghệ thuật… o Hệ thống mẫu câu văn chương hay o Giúp cơng tác biên phiên dịch nhanh chóng o Giúp học viên tự tin bước vào lĩnh vực đầy sáng tạo cơng tác phiên dịch Đối tượng sử dụng sách: o Học viên nước ngồi học tiếng Việt o Học sinh phổ thơng, học viên trung cấp chun nghiệp o Sinh viên khoa ngữ văn Anh trường Đại Học Sư Phạm Tp.HCM Đại Học KHXH&NV o Cẩm nang khơng thể thiếu giáo viên, biên phiên dịch viên giảng viên đại học o Quyển sổ tay học tiếng Anh hiệu dân văn phòng giám đốc doanh nghiệp Trong từ điển Tiếng Anh, mẫu câu quan trọng định nghĩa Định nghĩa có nhiệm vụ nêu lên ý nghĩa từ Trong đó, mẫu câu lại có đến ba nhiệm vụ: Chúng giúp kiểm tra xem liệu bạn hiểu định nghĩa cách xác hay chưa Chúng hướng dẫn bạn cách sử dụng từ câu – làm để kết hợp với từ khác với cấu trúc ngữ pháp Chúng lập trình cho não bạn tạo câu Tiếng Anh xác Đến nay, giới Việt Nam, khơng có từ điển biên soạn hệ thống ngữ đoạn câu hay, cơng việc “ đội đá vá trời “ Nói cách khác, với phát triển xã hội, từ điển hệ thống ngữ đoạn câu phát triển theo quy luật cung cầu thị trường Tức theo xu hướng đa dạng hố tích hợp thơng tin nhằm phục vụ tốt cho người dùng Xu hướng tất yếu biện chứng, chi phối khơng ngành từ điển học giới nói chung Việt Nam nói riêng Hy vọng sách đem lại nhiều điều thú vị bổ ích cho bạn đọc TÁC GIẢ Xu hướng tích hợp thơng tin từ điển học câu, nhằm đáp ứng nhu cầu người sử dụng, tiết kiệm tiền thời gian thời đại thơng tin Đây xu hướng từ điển học giới cuối kỉ XX, đầu kỉ XXI Qua nhiều năm cơng tác giảng dạy thực tế trường đại học, cơng ty dịch thuật Edutek TỪ ĐIỂN MỤC LỤC Popular sentences 1: Be, Do, Have Popular sentences 2: Come, Make Popular sentences 3: Give, Take Popular sentences 4: Get Popular sentences 5: Can, Could; Popular sentences 6: May might; Popular sentences 7: Will,Would Popular sentences 8: Shall Should, Ought To, Popular sentences 9: A, An Popular sentences 10: The Popular sentences 11: I We You They He She Popular sentences 12: As , Like , In,On Popular sentences 13: At, By Popular sentences 14: It, There Popular sentences 15: If, So, Popular sentences 16: Some, Any Popular sentences 17: Wh-questions Popular sentences 18: How- questions Popular sentences 19: This, that, Popular sentences 20:These, Those Popular sentences 21: Yes, No, None, Yet , Popular sentences 22:Of course, Now,Nothing Popular sentences 23 : And, Or, Popular sentences 24:All, But Be sure to set this weather pointer correctly bảo đảm đặt kim thời tiết cho Be sure that in spite of chắn cho dù Be these things as they may thứ Be they ever so rich dầu cho họ giàu đến đâu Be your interests what they may be thứ ngài quan tâm To be a bad pupil học dốt To be a bully kẻ bắt nạt To be a candidate ứng cử viên To be a chatter box nói chuyện mồm To be a formality chuyện thủ tục To be a good sailor không say sóng To be a man of the times người hợp thời, thức thời To be a marksman tay bắn giỏi To be a money spinner mang lại nhiều lợi nhuận To be a tenor (to have a tenor voice) có giọng kim To be about to commit an offence có ý đònh phạm tội To be absent from duty (from work) không đến làm việc, đào nhiệm, vắng mặt lý đáng To be absent from the court mặt tòa To be absent-minded không chuyên chú, đãng trí To be absorbed and modified cần phải hấp thu cải biến To be accustomed to late night quen thức đêm, thức khuya To be acquitted tha bổng To be affixed (to) phần kèm theo của… To be ahead of one’s times trước thời đại To be ailing (sickening) muốn ốm To be alert (intelligent) lanh trí, lanh lợi To be always imagining things lúc tưởng tượng POPULAR SENTENCES 1: BE, DO, HAVE BE Be a good sport and sing us a song can đảm lên ca cho nghe Be a man can đảm lên chư; nói lời phải giữ lấy lời Be assured, then tin Be careful not to crease up the pages! Cẩn thận đừng làm nhăn trang báo! Be careful of your diet cẩn thận cách ăn uống ông / bà Be careful! Cẩn thận! Be confident, therefore thế, tự tin lên Be fair play chơi cho fairplay, chơi đẹp Be honest, you’ll make a fortune out of it thành thật mà nói, anh kiếm nhiều tiền qua phi vụ Be honoured tôn trọng, giữ lời hứa thực điều kiện đề thỏa thuận hòa bình trước Be in touch liên lạc Be it so chấp nhận Be like the granite of thy rock-ribbed land giống viên đá gran nít vùng đất toàn đá đá mày Be mounted tổ chức Be not deceived không bò lừa dối Be of help to you làm cho ngài Be persecuted bò đàn áp Be ready for the traffic! Coi chừng giao thông cẩn thận nhé! Be re-instated trao lại chức vụ Be spared recession tránh suy thoái Be sure to keep the pagoda within the view-finder phải giữ nguyên chùa phần lấy cảnh Be sure to put down the address of the receiver clearly nhớ ghi đòa người nhận cho rõ ràng To be an absentee vắng mặt To be an early riser người hay dậy sớm To be anchored gắn bó chặt chẽ To be answerable to an authority thuộc quyền quan To be angry at something giận điều To be angry with somebody giận To be arrest while attendance bò bắt giữ (trái phép) vi phạm quyền bất khả xâm phạm nghò só dự họp To be as proud as a peacock huyênh hoang, tự đắc To be at a loss, to be nonplussed bồi rối, bí To be at daggers drawn thù hận nặng To be at issue with someone on a question tranh chấp với vấn đề To be at large tự To be at stake đứng trước nguy To be at war establishment thu dụng quân số chiến tranh To be at war giao chiến To be back in time kòp To be backward học không kòp To be balked in one’s hope thất vọng To be banned by public opinion bò dư luận nguyền rủa To be beaten on the post bò thua mức ăn thua, thua sát nút To be before time đến trước To be behind time đến sau To be behind the times sau thời đại, lạc hậu To be better đỡ To be born under a lucky star, under an unlucky star có tướng tinh tốt, có tướng tinh xấu To be bow-legged (knock-kneed) chân vòng kiềng To be brought to book mang ánh sáng To be bulldozed san phẳng xe ủi đất To be bumped into đụng, tông vào To be but poorly (to be unwell) có phần mệt mỏi, khó chòu To be called (to go) to the bar gia nhập luật sư đoàn To be called out bò gọi nhập ngũ To be called up for active service bò gọi nhập ngũ To be cannon fodder làm mồi cho súng đạn To be cast (in lawsuit) thua kiện To be cast away bò đắm tàu trôi dạt, phát vãng, từ bỏ To be clean, tidy sẽ, ngăn nắp To be coerced into confesion bò cung To be collectively responsible for đồng chung trách nhiệm To be committed for trial bò giam giữ chờ ngày tòa To be conflated dính chùm với To be contingent upon tuỳ thuộc vào To be conversant with something biết thành thạo To be co-opted sử dụng theo kiểu hợp tác To be cost efficient có hiệu quả, kinh tế To be crushed by a spell of misfortunes bò thời kỳ vận rủi làm cho tan nát To be cut off bò cúp To be dead against somebody chống đối triệt để To be delicate ẻo lả To be deprived of bò tước đoạt To be dieted on milk uống sữa To be disgusted with ghê tởm To be dismayed bất mãn To be dismissed from the service bò giải ngũ, đuổi, cách To be disqualificated from making a will lực pháp lý lập di chúc To be driven out ngăn chặn không dung túng To be due phải đến To be dying hấp hối To be elected, to be returned trúng, đắc cử To be eligible đủ điều kiện ứng cử To be entitled to speak and vote quyền ăn nói biểu To be exact in one’s payments tuân thủ nghiêm chỉnh thời hạn toán, chi trả cách nghiêm chỉnh To be fed up chán ngấy To be five minutes late chậm năm phút To be flogged bò ăn roi To be fond of something thích To be for ever chopping and changing luôn thay đổi ý kiến To be fun of animal spirits khoẻ mạnh phởn phơ To be getting on in years (to advance in years) thêm tuổi, ngày tuổi cao To be good at (to be proficient in) giỏi môn To be granted the honour vinh dự To be groggy lảo đảo, choáng váng To be given a suspended sentence hưởng án treo To be hale and hearty cường tráng To be handcuffed bò còng tay To be handy with biết sử dụng To be hardened in sin ngày bê tha trụy lạc To be heard by counsel tiến hành vụ kiện thông qua luật sư To be heard in one’s defence đưa lời chứng để biện hộ (tại phiên tòa) To be heckled with questions bò truy vấn To be heedless (scatter-brained) lơ đễnh To be held accountable phải chòu trách nhiệm To be honest, i’m not all that optimistic we will pass the examthực mà nói, không lạc quan chút thi đậu To be hypnotized bò miên, bò thu hút To be ill ốm To be immersed bò ngập To be immersed in debt nợ ngập đầu To be immersed in thought mải suy tư To be immune không sợ lây, miễn dòch, miễn nhiễm To be implicated có dính líu đến To be in a blue funk hoảng sợ To be in a majority (in the majority over ) Được đa số To be in a minority of one một ý kiến, không theo To be in a position to something vào làm To be in a state of suspense hồi hộp chờ đợi To be in agreement with someone đồng ý với To be in conference with one’s colleagues thảo luận với bạn đồng nghiệp To be in control of one’s actions kiểm soát hành động To be in charge bò bắt giữ To be in charge of Chòu trách nhiệm quản lý, chăm nom hay bảo quản; Được chăm nom bảo quản To be in default không thi hành nghóa vụ To be in favour chiếu cố To be in field dress (to be in heavy, marching order) mặc chiến phục To be in full dress (to be in review order) lễ phục To be in good trim sung sức To be in jeopardy bò lâm nguy To be in mufti (to be in plain civilian clothes) thường phục dân To be in office (to hold office) nắm chức vụ To be in one’s twentieth year vào độ hai mươi tuổi To be in one's robes of state mặc đại phục To be in plain dress, to be in undress thường phục, quân phục làm việc To be in pole position to well vò trí đứng đầu có lẽ thắng To be in power cầm quyền To be in power đương quyền To be in practice sung sức To be in season mùa To be in shape phát triển tốt To be in somebody’s good books chuộng nể To be in somebody’s graces lòng To be in the army quân đội, quân ngũ To be in the civil service làm công chức To be in the clear không bò nghi ngờ To be in the employ of làm cho To be in the knowledge cho biết To be in the run, out of the run có phần thắng, khó có phần thắng To be in treaty with someone for thương lượng với để To be in troble bò rắc rối với pháp luật To be in trouble with the law có chuyện rắc rối với pháp luật To be injured bò thương To be jostled away bò xô To be kept down in bò lại, không lên lớp To be keyed to làm cho phù hợp với To be knocked out bò đánh q To be laid up (to be confined to bed) nằm liệt giường To be late (behind time) chậm To be left standing đứng chưng hững To be left till called for (to be applied for, poste restante) thư lưu lại chờ người nhận đến lấy, hộp thư lưu trữ To be legally bound bò ràng buộc mặt pháp lý To be liable to smth phải bò To be life threatening nguy hiểm tới tính mạng To be love-sick ốm tương tư To be love-smitten si tình, yêu say mê To be mangled bò nát thây To be member as of right trở thành thành viên cách To be more explicit để rõ ràng To be moved (to be stirred up) bò lúc động To be moved to something bò khiến làm To be musical có khiếu âm nhạc To be nauseated mửa To be no party to something không dây dưa vào To be of (full) age vào tuổi trưởng thành To be of an age to marry đến tuổi kết hôn To be of counsel for smb Làm luật sư người To be of full (of legal) age đến tuổi trưởng thành To be of good social position có đòa vò xã hội khả quan To be of poor physique mảnh khảnh, gầy yếu To be off drug không dùng thuốc To be off side việt vò To be off the point lạc đề To be on a committee (to sit on the committee) có chân ủy ban To be on active service ngũ, dòch To be on all fours phù hợp, thích hợp To be on death-row chờ tử hình To be on detached service biệt phái To be on friendly terms with ăn ý với To be on ill terms with xung khắc với To be on leave nghỉ phép To be on side đứng phía, có nghóa ông Barak Obama ủng hộ ông Gordon Brown To be on speaking terms with one's neighbors hòa hảo với láng giềng lân bang To be on top dẫn đầu To be on the floor thảo luận, đem thảo luận (dự luật…) To be on the foundation miễn phí To be on the march tiế, Đang To be on the take có dính líu vào vụ việc điều tra To be on the war-footing vào tình trạng chiến tranh To be ordained phong To be out of all reason thật hết chỗ nói To be out of control điều khiển To be out of practice bỏ lâu không tập, thiếu sức To be out of shot tầm súng To be out of tune lạc giọng To be out of work thất nghiệp To be out on a photographic reconnaissance bay trinh sát chụp hình To be over age to something tuổi để làm To be over anxious hồi hộp, không bình thường To be over head and ears in love say điếu đổ To be paid by time lãnh tiền theo To be panic-stricken hoảng hốt To be party to a crime bò dính líu vào hành vi phạm tội To be party to a suit bò liên can vào vụ kiện To be past middle age bắt đầu già To be past recovery không mong phục hồi To be pedantic lên mặt học rộng, biết nhiều To be personally sued thân bò kiện To be placed (to be put) in(to) the dock bò truy tố To be plague-stricken bò dòch hạch hoành hành To be plucked, ploughed (plowed) bò đánh rớt To be popped-off bò chết To be present at có mặt To be pressed to meet the deadline bò áp lực phải kòp thời hạn chót, phải bán xe thời gian có giới hạn To be promoted in order of age thăng trật theo tuổi tác To be prostrated mệt mỏi, tinh thần, kiệt sức To be punished for chattering bò phạt tội nói chuyện To be purse-proud cậy giàu To be quite frank, i find philosophy rather tedious nói thật, thấy môn triết chán To be quite frank, nobody’s interested in anything but pop music nói thẳng, người ta quan tâm tới nhạc trẻ To be raised to the bench bổ nhiệm làm thẩm phán To be ready for every emergency sẵn sằng đối phó với bất ngờ To be rejected thất cử To be remiss cẩu thả To be reported to the principal bò trình lên hiệu trưởng To be returned unopposed đắc cử dễ dàng To be ridden by fears, by prejudices bò chi phối sợ hãi, thành kiến To be rotated back bò gởi trả To be satisfied hài lòng, bò thuyết phục To be seasick say sóng To be sedulously avoided [sedu-lously = persevering] để tránh liên tục To be seised of an issue xem xét vấn đề (về tòa án) To be seized with a cramp bò chuột rút To be self-complacent hợm tự mãn To be self-conceited (self-important) tự tôn tự đại To be sentenced to death bò kết án tử hình To be sentenced to life bò kết án tù chung thân To be sickly hay đau ốm To be silenced by howls and booing bò tiếng la ó đả đảo làm át giọng To be simple-mannered chất phác To be situated to the west of nằm phía tây To be sketched or silhouetted against hằn ra, lộ ra, rõ To be sound khỏe mạnh To be splay-footed bò bàn chân quặt sau To be spoony on somebody phải lòng ai, say mê To be spun at one’s exam bò đánh hỏng, thi trượt To be stalemate bò bí To be steeped in poverty nghèo rớt mùng tơi To be steeped in sweat ướt đẫm mồ hôi To be stumped bí (không trả lời được) To be strong, sturdy chắn, vạm vỡ To be subject to bò lệ thuộc vào To be sued bò kiện tòa To be supported by someone in a proposal ủng hộ đề nghò To be sure, we sometimes hear chắn nghe To be swollen (bloated with pride) đầy tự mãn, vênh váo To be terror-stricken bò khủng khiếp, thất đảm To be toothless (edentate, edentulous, edentulate) sún To be tortured bò tra tấn, dùng nhục hình To be twenty years of age hai mươi tuổi To be the first in one’s year đứng đầu khóa, thủ khoa To be the laughing stock of làm trò cười cho To be the pick of the attack người chơi sáng chói To be thrown off one’s guard bò đánh bất thình lình, To be tricky ăn gian To be unanimous trí với To be unbiased vô tư To be under (legal) age vò thành niên, chưa đến tuổi trưởng thành To be under accusation bò buộc tội To be under age vò thành niên To be under an hallucination bò ám ảnh với ảo tưởng To be under care and custody chăm sóc đến tự To be under indictment bò buộc tội, bò cáo buộc To be under temporary custody bò tạm giữ To be unmder arrest bò bắt To be upset, rattled, shaken up bối rối, lo lắng To be versed in thông thạo To be weak yếu ớt To be well-meaning có ý tốt To be within reach of the interested public tầm tay người quan tâm, người quan tâm xem To be within shot tầm súng To be wonder-stricken ngây người To be worn to a shadow hao gầy, tiều tụy bóng To be worse đau thêm To be wrecked bò tai nạn DO Do excuse me, but are you flying to rome?xin lỗi, anh bay Rome phải không? Do have some mushrooms dùng nấm Do i have to away with my habit? Tôi có phải bỏ thói quen không? Do i have to pay duty on the cigarettes? Tôi có phải đóng thuế số thuốc không? Do i have your permission? ng cho phép nhé? Do i make myself clear? Tôi nói có rõ không? Do i need to describe cần phải giải thích Do i presume too much? Có phải giả sử nhiều? Do i really need to copy it? Thực có cần chép không? Do i seem very ungenerous? Có phải không phóng khoáng? Do join me for a coffee uống cà phê với Do let me have a try xin để thử Do make a music like to rustling satin tạo âm nhạc tiếng sột soạt vải sa Do me a favor and close the window làm ơn đóng cửa sổ giùm Do me the favor to type the letter làm ơn đánh máy giùm thư Do me the honor of believing cảm thấy vinh dự tin Do not imagine hình dung Do not let us conceal from ourselves không che giấu Do not listen to the reel of vice and folly around us đừng có nghe theo đảo điên tồi bại quanh ta Do not misunderstand me đừng hiểu nhầm Do not suppose for a moment đừng cho Do not take a leap in the dark đừng có làm bừa Do not talk to me of đừng nói với Do not the circumstances justify it? Đừng lấy hoàn cảnh mà biện minh? Do not think me guilty of có lỗi Do ou know what i’ve just heard? Anh có biết vừa nghe không? Do that again and i’ll throw you out lần tao tống cổ mày Do vou have sorne more, there's plenty left? ng muốn dùng thêm không, nhiều? Do we have to pay the full price for children? Trẻ em có phải trả đủ giá không? Do we not know Do what you will điều mà bạn làm Do you agree with me? Anh đồng ý với không? Do you approve of the new design? Anh có chấp thuận kiểu dáng không? Do you approve? Anh chấp thuận không? Do you ask how that can be ngài hỏi liệu điều Do you attach any particular meaning to that? Bạn có ý khác không? Do you believe this can be truthfully said ngài có tin điều nói thật Do you bring food to the room? ng có đem thức ăn đến phòng không? Do you by any chance remember what he suggested at the meeting? Anh có tình cờ nhớ ông đề nghò buổi họp không? Do you care for this color? Anh có thích màu không? Do you cough? Do you cough? Có ho không? Do you enjoy having a summer holiday on the beach? Anh có thích nghỉ hè bãi biển không? Do you ever miss the train? Anh có lỡ xe lửa không? Do you fancy coming along? Anh muốn đến không? Do you fancy that girl? Anh có thích cô gái không? Do you feel capable of conducting an orchestra? Anh có cho anh điều khiển dàn nhạc không? Do you feel short of breath sometimes? Do you feel short of breath sometimes? Đôi lúc có bò hụt không? Do you feel tired? Do you feel tired? Có cảm thấy mệt không? Do you find stamp collecting or gardening more to your taste? Anh thấy thích sưu tầm tem hay làm vườn hơn? Do you find the man interesting?cô có thấy ông hấp dẫn không? Do you get a good salary? Lương anh có cao không? Do you get me? Hiểu ý không? Do you go along with that? Anh có cho điều không? Do you go for cooking? Anh có thích nấu nướng không? 10 No way, i’m afraid e cách No wonder không ngạc nhiên No, has got suspended this time số bò ngưng thi đấu lần No, actually, gambling isn’t for me không, thật không thích cờ bạc No, can’t see it không, No, don’t bother không, gì/ đừng công No, don’t bother, really không, khỏi công, thực mà No, don’t worry about that không, đừng lo lắng việc No, don’t worry không, đừng lo No, i am speaking seriously không, nghiêm túc No, i can’t không, No, i certainly won’t! Không, chắn không! No, i couldn’t take both of them không, lấy hai No, i don’t actually how you do? Không, thực không chào ông! No, i don’t không, không No, i don’t mind going on a diet không, không màng chuyện ăn kiêng No, i don’t mind in the least không, không phiền No, i don’t think i pleased to meet you không, không nghó hân hạnh biết ông No, i don’t think i have well, pleased to meet you ồ, không nghó ta gặp hân hạnh biết ông No, i don’t think so how you do? Không, không nghó chào ông! No, i don’t think so không không nghó No, i don’t think so không, không nghó No, i don't understand it không, không hiểu No, i have to say i’m very disappointed không, phải nói thất vọng No, i haven’t been put out at all không, không phật ý chi đâu No, i haven’t done anything like that before không, chưa làm công việc trước No, i mustn’t be late for class không, không trễ học No, i oughtn’t to accept the offer không, không nên nhận lời đề nghò No, i oughtn’t to không, không nên No, i really won’t, thank you không, thực không, cám ơn No, i shouldn’t tell him a lie không, không nên nói dối No, i won’t hear of it thôi, không muốn nghe nhắc lại chuyện No, i wouldn’t không, không muốn No, i’m afraid i can’t không ạ, tiếc No, i’m afraid i can’t manage it không, e không xếp No, i’m afraid not không, e không No, i’m not free then không, lúc không rảnh No, it’s all right, really không, mà No, it’s all wrong không, sai bét No, it’s ok, thanks không, mà, cám ơn No, nothing all that fancy today không, hôm No, nothing much không, không No, of course not không, tất nhiên không No, really, i can it myself không, thực mà, tự làm No, she failed the exam, actually đâu có cô ta thi rớt No, thank you không, cám ơn anh No, thank you, i won’t không, cám ơn, không No, thanks cigars are too strong for me không, cám ơn xì-gà nặng No, thanks i honestly don’t feel like one at the moment không, cám ơn thực không muốn hút thuốc 317 No, thanks i never smoke before meals không, cám ơn không hút thuốc trước bữa ăn No, thanks i’m trying to give up không, cám ơn cố gắng bỏ thuốc No, thanks i’m trying to stop smoking không, cám ơn cố gắng không hút thuốc No, thanks i’ve given up smoking không, cám ơn bỏ thuốc No, thanks i’ve quit không, cám ơn bỏ No, thanks không, xin cám ơn No, thanks not while i’m working không, cám ơn không hút làm việc No, the train leaves at 9:30 không, tàu hoả khởi hành lúc 30 No, there’s nothing wrong with that đúng, sai No, you can’t không, anh No, you’ve got it all wrong không, anh hiểu sai hết No, you’ve got the wrong number không, ông gọi lộn số Yet it is instructive and interesting cho điều thật thú vò hữu ích Yet it is no less true cho dù điều thực Yet it is perfectly plain vậy, điều thực rõ ràng Yet let me consider what consequences must song, để xem xét hậu Yet may i not remind youdù nhắc ngài POPULAR SENTENCES COURSE, NOW,NOTHING 22:OF OF COURSE Of course I am aware dó nhiên hiểu Of course I am delighted dó nhiên thấy vui Of course I am putting an impo-ssible case dó nhiên, tình bất khả thi Of course I can not be taken to mean dó nhiên, ý Of course I not maintain dó nhiên không giữ Of course I not stop here dó nhiên không dừng Of course I don't want to press you against your will tất nhiên không muốn bắt bạn thay đổi ý kiến Of course I would not allow dó nhiên, không cho phép Of course it may not be true, but he really drinks an awful lot Tất nhiên không đúng, thực uống nhiều Of course it’s only gossip about Major Slade and his goings-on Tất nhiên đồn đại Thiếu tá Slade quan hệ ông Of course much may be said dó nhiên, hầu hết nói Of course not Đương nhiên không Of course Đúng thôi! YET Yearning tenderness dòu dàng dễ thương Yet i am convinced dù vậy, bò thuyết phục Yet i am willing to admit dù vậy, sẵn sàng thừa nhận Yet i am willing to conclude vậy, xin sẵn sàng kết luận Yet i feel quite free to say vậy, cảm thấy tự nhiên nói Yet i have never been thoroughly satisfied dù Tôi chưa đồng ý Yet i suppose it is worth while cho dù, cho điều đáng Yet i would have to think phải nghó Yet i, for one, not hesitate to admit dù vậy, không ngần ngại thừa nhận Yet if you were to ask the question vậy, ngài muốn hỏi 318 Of course these remarks hold good dó nhiên, nhận xét hợp lí Of course we may, if we please dó nhiên hài lòng Of course you will what you think best tất nhiên bạn làm mà bạn cho tốt Of course you will sympathize dó nhiên, ngài cảm thông Of course, an alternative view might be (that) it’s not easy to persuade people to drive less and walk more Dó nhiên, quan điểm thay không dễ thuyết phục người ta bớt xe nhiều Of course, but that again isn't the point tất nhiên điếu vấn đề Of course, if you provide a good pay Tất nhiên, anh trả tiền hậu hónh Now like a wild rose in the fields of heaven slipt forth the slender figure of the dawn giống hoa hồng dạò cánh đồng bầu trời lộ phía trước hình dáng mảnh mai buổi bình minh Now memory and emotion surged in my soul like a tempest kỷ niệm cảm xúc dâng lên tâm hồn bão táp Now mr jackson, when will you start working for us? Nào ông jackson, ông bắt đầu làm việc cho chúng tôi? Now nào, chả vì, nên Now of course i don’t want to gossip, but you know who stole the gold necklace? Tất nhiên không muốn nói xấu hết, anh có để ý thái độ lạnh lung không? Now or never, now if ever không Now Now that’s absolutely super! Thật tuyệt vời! Now this is his final throw lần ném cuối Now thou seemest like a bankrupt beau, stripped of his gaudy hues giống anh chàng phá sản, bò tước bỏ màu sắc hoa mỹ Now you are flippant bạn lại suồng sã Now you’re talking thích Now, as to vegetables, give me a sack of potatoes nào, rau quả, cho bao khoai tây Now, bear with me when i say xin kiên nhẫn nói Now, comparing these instances together so sánh ví dụ với Now, don’t get upset about your illness nào, đừng có buồn bực bệnh Now, from these instances it is plain theo ví dụ đưa ra, thật rõ ràng NOW Now comes the question vấn đề Now every nerve in my body seemed like a strained harp-string ready to snap at a touch dây thần kinh căng dây đàn hạc sẵn sàng để túm lấy đụng chạm Now good then bad tốt xấu Now here now there khi Now how can i best say it, a tragedy? Làm mô tả hết việc nhỉ, thảm kòch? Now how should i put this, a great achievement? Làm diễn tả nhỉ, thành tựu to lớn? Now i think about it, she was cooking when i called on her nghó lại nhớ rồi, cố nấu ăn thăm cô Now is it very plain to you? Giờ bạn thấy dễ dàng chưa? Now is the time to Đã đến làm Now like a wild nymph she veils her shadowy form giống nữ thần hoang dã nàng che giấu bóng 319 Now, having spoken of xin nói Now, i admit thừa nhận Now, i am far from denying không từ chối Now, i am far from undervaluing không xem thường Now, i am justified in calling this có đủ lý đáng để yêu cầu điều Now, i am obliged to say buộc phải nói Now, i not wish you to believe không muốn ngài tin Now, i have a closing sentence or two có hay câu kết Now, i pass on to consider xin xem xét Now, i shall not occupy your time không làm thêm thời gian ngài Now, i understand the argument hiểu luận điểm Now, i will undertake to say xin nói Now, i wish to call your attention xin ngài ý Now, if you will clearly understand ngài hiểu rõ Now, is there any ground or basis for liệu có sở cho Now, it is an undoubted fact thực tế rõ ràng Now, it is evident thật rõ ràng Now, it is not at all strange lạ Now, it is unquestioned thi rõ ràng Now, it’s dynamo’s turn to attack đến lượt dynamo công Now, item 3, city transportation nào, mục thứ 3, chuyên chở thành phố Now, let me speak with the greatest care quan tâm nói Now, let me stop a moment xin dừng lại giây lát Now, let us consider để xem xét Now, look what you’ve done! Này, xem anh làm nào! Now, no6 is running up to intercept số truy cản Now, now! Này; này! Now, observe, my drift xem xét ý đònh Now, sir, i am truly horrified thưa ngài, thật lo sợ Now, the answer we should give nên đưa câu trả lời Now, the question here at issue vấn đề tranh cãi Now, the semifinals of the track and field events are underway bây giờ, vòng bán kết thi điền kinh diễn Now, the world will say giới tuyên bố Now, there is a close alliance between liên minh chặt chẽ Now, this is precisely the danger điều nguy hiểm Now, this is to some extent mức độ đó, Now, understand me definitely chắn hiểu Now, we come to the main item on the agenda tới mục chương trình nghò Now, we not maintain không xác nhận Now, we will inquire yêu cầu Now, we’re approaching the top of the mountain tiến gần tới đỉnh núi Now, what i want you to realize mà muốn bạn nhận Now, with regard to liên quan đến Now, you will allow me to state bây giờ, ngài cho phép nói Now, you will understand from this ngài hiểu Now Now, now Then thì… NOTHING 320 Nothing but the deepest sense không đánh giá sắc bén Nothing can be further from the truth chẳng thật Nothing can stop me from carrying out my plan không ngăn thực kế hoạch Nothing could be clearer rõ ràng Nothing could be farther from my mind than to sell the house ý đònh đầu bán nhà Nothing could be farther from my mind có ý đònh đầu Nothing could be more captious or unfair [captious = disposition to find and point out trivial faults] bắt bẻ hay bất công Nothing could be more delightful vui Nothing could be more striking không bật Nothing interests me less than talking to him, as a matter of fact thực mà nói nói chuyện với điều chán đời Nothing is more common in the world điểm tương đồng giới Nothing remained but a graceful acquiescence phục tùng Nothing serious only the brakes should be replaced nghiêm trọng cần thay thắng Nothing serious the car just need a tune-up nghiêm trọng xe cần điều chỉnh lại Nothing that you can ngài làm Nothing to worry about phải lo lắng Nothing will induce me to jump into the icy water không dại nhảy vào nước lạnh Nothing wrong with that sai POPULAR SENTENCES 23 : AND, OR AND And a pinnace like a flutter'd bird came flying from afar thuyền nhỏ giống chim vỗ cánh đến từ nơi xa xôi And a tear like silver, glistened in the corner of her eye giọt nước mắt trong, lấp lánh nơi khóe mắt nàng And again, it is said nữa, người ta nói And again, it is to be presumed nữa, điều xem And all our thoughts ran into tears like sunshine into rain tất suy nghó chuyển thành khóc lóc giống tia nắng chuyển thành mưa And any vegetables? Thế có rau không? And as evidence of that, people don’t go to the cinema to see good films any more chứng cớ người ta không tới rạp để xem phim hay And at first the road comes moving toward me, like a bride waving palms trước tiên, đường chạy phía tôi, lòng bàn tay vẫy chào cô dâu And coming nearer to our own day ngày sớm đến gần And day peers forth with her blank eyes ngày phía trước với đôi mắt vô hồn cô And did a man try to persuade me người đàn ông thuyết phục And you really think và, bạn có thực nghó And dusk, with breast as of a dove, brooded dusk, với tâm trạng chim bồ câu, nghiền ngẫm suy tư And even if it were so? Và chí sao? And everybody here knows và, tất người biết 321 And eyes as bright as the day đôi mắt tươi sáng ban ngày And fell as cold as a lump of clay vùng đầm lầy lạnh lẽo cục đất sét And for myself, as i said phía tôi, nói And further, all that i have said nữa, mà nói And gentle mind suy nghó đáng sợ chen ngang vào tư tưởng chúng tôi, lại lâu tâm hồn dòu dàng sáng And hence the well-known doctrine và, học thuyết nối tiểng And her cheek was like a rose đôi má nàng giống hồng And here again, when i speak nói And here allow me to call your attention xin ngài ý And here i am led to observevà đưa nhận đònh And here i come to the closing evidence xin đưa chứng cuối And here i have an opportunity tôi có hội And here i reproach trích And here i wish you to observe xin ngài đưa nhận xét And here let me define my position để xác đònh quan điểm And here let me give my expla-nation xin cho phép giải thích And here let us recall to mind để gợi nhớ lại And here were forests ancient as the hills có cánh rừng cổ xưa đồi And how am i to thank you? Và phải cảm ơn bạn đây? And how is it possible to imagine làm để hình dung And i am bound to say xin chắn nói And i beg of you xin đề nghò ngài And i call on you xin kêu gọi ngài And i might say this nói điều And i refuse assent phản đối tán thành And i rejoice to know cảm thấy vui mừng biết And i say, it were better for you điều mà nói tốt cho ngài And i should in like manner repudiate nên từ chối giống cách And i speak with reverence xin bày tỏ với tôn kính And i submit to you xin đệ trình tới ngài And i trust that you will consider tin tưởng ngài xem xét And i will make a practical sugge-stion đưa đề xuất thiết thực And i will tell you why nói với ngài And i would, moreover submit ra, xin đệ trình And if a man could anywhere be found tìm thấy And if any of you should question có câu hỏi And if i know anything of my countrymen biết đồng bào And if i may presume to speak mạo muội nói And if i take another instance đưa ví dụ khác And if this be true điều thật And if you come to a decision ngài đưa kết luận And if you think it your duty ngài nghó nhiệm vụ ngài And in conclusion kết luận And in like manner theo cách thức giống And in order to see this để thấy điều 322 And in the end, what are you going to make of it? Cuối bạn đònh làm từ gì? And in thus speaking, i am not denying nói theo cách đó, không từ chối And is not this lamentable điều đáng tiếc And is there not a presumption And it happens xảy And it is certainly true chắn thật And it is doubtful if nghi ngờ liệu And it is not difficult to see thật khó để thấy And it is not plain thật không rõ ràng And it is one of the evidences chứng And it is precisely in this xác And it is strikingly suggested to us đặc biệt đề xuất And it is undeniable, i say điều mà nói chối cãi And it is well that this should be so tốt nên And last of all tóm lại And lest anyone should marvel để không thấy kinh ngạc And let it be observed xin ý And many a fountain, rivulet, and pond, as clear as elemental diamond, or serene morning air nhiều đài phun nước, lạch, ao kim cương hay không khí quang tạnh buổi sớm mai And melting like the stars in june tan chảy giống tháng sáu And more than this nữa, And next i would ask xin hỏi And night, as welcome as a friend đêm xuống, hoan nghênh người bạn And now allow me to call attention xin ngài ý And now behold a mystery ý bí ẩn And now consider xem xét And now having discussed thảo luận And now i address myself to my task phải điều chỉnh thân làm việc And now i beg that i may be permitted xin phép And now i go back to the statement xin quay lại thuyết trình And now i have completed my review xin kết thúc quan điểm And now i have said enough to explain giải thích đủ And now i must touch upon one point xin nhấn mạnh vào điểm And now if i may take for granted cho điều dó nhiên And now it would be very pleasant for me cảm thấy hài lòng And now observe how xem làm And now supposing this point to be settled cho quan điểm đồng ý And now that i have mentioned xin đề cập đến And now the chief points of it điểm And now the question is asked me xin hỏi And now, sir, what i had first to say thưa ngài, điều xin phép nói And now, to close, let me give you cho ngài rõ And now, to what purpose i mention theo mục đích mà muốn đề cập And of this i am perfectly certain hoàn toàn chắn điều And quite as difficult is it to create thật khó để đưa And right here lies the cause lí không hợp lệ And silence like a poultice comes to heal the blows of sound im lặng 323 thuốc chữa lành vết thương tin đồn gây And so i am reminded of a story xin nhắc lại câu chuyện And so i leave these words with you không nói với ngài And so i may point out And so i might recount to you xin kể lại với ngài And so in the present case trường hợp And so on And so through all phases qua tất giai đoạn And so, again, as regard liên quan đến And so, in the other cases, i have named trường hợp khác nói rõ And so, upon every hand nhìn chung khía cạnh And sometimes it will be difficult điều khó And spangled o'er with twinkling points, like stars dát vàng lấp lánh And that gave another distorted view có quan điểm khác And the like And the reason is very obvious lý rõ ràng And the same holds good có giá trò And the smile she softly uses fills the silence like a speech nụ cười nhẹ nhàng nàng giống lời nói khỏa lấp yên lặng And then again And then hastily to conclude vội vàng kết luận And then i may be reminded nhắc nhở And then there is another thought có suy nghó khác And then when it is said nói And there are reasons why có lí And there is also this view có quan điểm And therefore am i truly glad thực vui And therefore it is not unfrequently quoted không cần trích dẫn nhiều lần And therefore it is not without regret vậy, không tiếc And this brings me to the last thing điều thứ cuối muốn nói And this is really the sense điều thực có ý nghóa And this leads me to say a word điều khiến nói And thus consistently chắc And thus it is conceivable điều hiểu And thus it seems to me mà dường And thus we are led on then to further question thé đưa tiếp câu hỏi khác And to all this must be added cần phải nói thêm And to return to the topic để trở lại chủ đề And to this conclusion you must come bạn nên đến kết luận And to yours chúc mừng And two coffees with cream after that, please sau xin cho cà phê kem And unquestionably không nghờ And we are brought to the same conclusion đến kết luận And what you suppose will be điều mà bạn cho giả đònh And what is all this pother about? [pother = commotion; distur-bance] tất điều nhặng xò nói gì? [nhặng xò = om sòm; phiền toái] And what to follow? Và gì? 324 And when i have shown to you cho ngài thấy And when i recall that event nhớ lại việc And when we pass beyond the bounds of vượt giới hạn And where, let me ask để hỏi And why should i insist nên nhấn mạnh And will you still insist ngài khăng khăng And with these thoughts come others từ suy nghó đến suy nghó khác And yet i can not but reflect trích And yet i feel justified in believing vậy, cảm thấy có lý đáng để tin And yet i think we all feel nhiên nghó tất thực cảm thấy And yet let me say to you thế, để nói với ngài And yet one more quotation nhiên, trích dẫn khác And yet the explanation does not wholly satisfy me nhiên chưa thấy thực hài lòng với giải thích And yet this notion is, i conceive nhiên khái niệm mà hiểu And yet though this be truecho dù thật And yet we ought, if we are wisetuy nhiên khôn ngoan nên And you know something? Anh có biết không? And you may also remember this bạn nhớ điều And, of course, you are aware dó nhiên, ngài hiểu And, sir, a word thưa ngài, từ Or to come nearer home hay để sáng tỏ Or to take but one other example đưa minh họa khác Or you could say history repeats itself Hoặc bạn nói lòch sử tự lặp lại POPULAR SENTENCES 24:ALL, BUT ALL All and sundry tất lặt vặt All around them like a forest swept the deep and empurpled masses of her tangled hair tất xung quanh họ giống khu rừng quét vào sâu thẳm nhuộm tím mớ tóc rối cô All but forgotten gần bò quên lãng All confess this to be true tất lời thú tội thật All corners of this vast continent khắp nơi nước úc (là nước đồng thời châu) All embrowned and mossed with age tất úa nâu rêu phong thời gian All heavenly bodies rotate on their axes thiên thể xoay tròn quanh trục, hồi chuyển All her gift of serene immobility brought into play tất khả bất động hoàn toàn cô đem vào trò chơi All hope of discreet reticence was ripped to shreds tất hy vọng vào kín đáo thận trọng bò phá tan tành All i ask is tất biết All i’m suggesting is don’t fuss about trifes tất mà đề nghò đừng có ầm ó chuyện phiếm All in all, he’s more learned than he was ten years agonói cho cùng, uyên thâm cách 10 năm All like an icicle it seemed, so tapering and cold tất giống cục nước đá, lạnh lẽo tan chảy All my life broke up, like some great river's ice at touch of spring tất OR Or shedding radiance like the smiles of god ánh hào quang rơi xuống nụ cười chúa 325 đời vụn vỡ dòng sông băng lúc sang xuân All night (the whole night) (long) suốt đêm All of our rooms have phones tất phòng có điện thoại All of us know tất biết All our rooms are fully occupied tất phòng có người All out now please come earlier tomorrow bán hết sáng mai xin lại sớm All possible channels biện pháp, cách thức liên hệ thực All right i’ll tell you the secret, but not a word to anyone rồi, cho anh bí mật đó, không cho biết All right All right then! Thôi được! All right to speak to mr ross? Nói chuyện với ông ross chứ? All right tốt All right with you? Anh đồng ý chứ? All right, but only a small piece rồi, miếng nhỏ All right, i’ll have it rồi, nhận lời All right, thank you khoẻ thôi, cám ơn All right? Được chứ? All saints’ day lễ thánh All saints’ day ngày chư thánh All seats are sold now tất chỗ bán hết All silent as the sheeted dead tất yên ắng thể chết bao trùm All sorts of petty tyrannies tất tàn bạo bất công All sounds were lost in the whistle of air humming by like the flight of a million arrows tất âm bò nhấn chím tiếng huýt gió giống tiếng hàng triệu mũi tên bay All that i will say now tất điều mà nói All that is conjecture tất đoán All that's beautiful drifts away like the waters tất điều đẹp đẽ trôi dòng nước chảy All the best xin chúc điều tốt lành All the best in your new job xin chúc điều tốt lành công việc anh All the best with your family chúc gia đình anh điều tốt lành All the best! Xin chúc điều tốt lành! All the catalogues are in alphabetical order by author, title and subject tất danh mục theo thứ tự a, b, c theo tác giả, tựa sách đề tài All the facts which support this tất thực tế chứng tỏ điều All the lesser lights paled into insignificance tất ánh đèn nhỏ nhòa dần All the magic of youth and joy of life was there tất phép màu tuổi xuân niềm vui đời All the morning suốt buổi sáng All the place is peopled with sweet airs nơi toàn dáng vẻ hấp dẫn All the resources of a burnished rhetoric tất nguồn lực thuật hùng biện All the same Mặc dù vậy, thế, All the signs of the time indicate dấu hiệu thời gian All the sky was mother-of-pearl and tender bầu trời óng ánh xà cừ hiền hòa All the town in an uproar thành phố huyên náo All the unknown of the night and of the universe was pressing upon him tất bí ẩn trời đêm vũ trụ thúc anh All the very best! Chúc điều tốt lành! All the world lay stretched before him like the open palm of his hand giới trải dài trước ông thể lòng bàn tay mở rông ông 326 bạn nghe theo ý kiến chiều sao? But besides these special facts sở lập luận đặc biệt But can this question câu hỏi But consider for a moment lưỡng lự chốc lát But delusions and phantasmagoria lừa dối ảo tưởng But depend upon it phù thuộc vào But despite all this But not let us depend không phụ thuộc vào But you imagine ngài thử tưởng tượng But don’t you think he’ll recover soon? Nhưng anh không nghó anh sớm bình phục sao? But doubts here arise nhiên, xuất mối nghi ngờ But even admitting these possi-bilities tuy, cho dù thừa nhận khả But everyone know (that) flight 782 is canceled người biết chuyến bay 782 bò hủy But everyone who deserves tất đáng But first of all, remark, i beg you trước tiên, xin ngày ý But grave problems confront us vấn đề nghiêm trọng mà đối mặt But here i am discussing nói But here let me say để nói But how can we pass over làm để bỏ qua But how shall i describe my emotions làm để thể cảm xúc But however that may be nhiên điều But i am bound to say đònh nói But i am certain from my own experience từ kinh nghiệm xin chắn All the world was flooded with a soft golden light tất gian tràn ngập ánh sáng vàng dòu All the year round suốt năm, quanh năm All these things you know tất thứ mà ngài biết All things considered tất xem xét All this being considered tất điều xem All this is historical fact tất thật lòch sử All this is very well tất điều hợp lý All this luggage is mine tất hành lý All this suggests tất đề xuất All this we take for granted xem tất điều dó nhiên All unconscious as a flower tất vô thức hoa All was a vague jumble of chaotic impressions tất mớ cảm giác lộn xộn All was incomprehensible tất hiểu All was instinctive and sponta-neous tất tự phát Allay fears chấm dứt, loại bỏ lo ngại BUT But across it, like a mob's menace, fell the thunder qua nó, giống mối đe dọa đám đông, bão ập xuống But after all, i think no one can say rốt nghó không nói But again, when we carefully consider cân nhắc kó But am i wrong in saying nhiên, sai nói But apart from the fact bên cạnh thực tế But are you not taking a slightly onesided point of view? Nhưng 327 But i am very sorry to say tiếc phải nói But i am willing enough to admit sẵn sàng thừa nhận But i can at least say nói But i can not conceive hiểu But i can promise hứa But i confess that i should be glad thừa nhận nên vui mừng But i cherish the hope ấp ủi hi vọng But i digress nhiên, xin nói lề But i not propose all these things nhiên không đề xuất điều But i say this nói But i have been insisting simply vậy, đơn giản nhấn mạnh But i have heard it argued nghe nói điều thuyết phục But i have no fear of the future vậy, không lo sợ tương lai But i leave this train of thought nhiên không nghó điều But i look at the practical side nhìn vào mặt thực tiễn But i may be permitted to speak cho phép nói But i may say in conclusion nhiên kết luận But i need hardly assert không khẳng đònh But i pass that over bỏ qua But i propose to speak to you có ý đònh nói với ngài But i repeat xin nhắc lại But i resist the temptation vậy, cưỡng lại cám dỗ But i return to the question nhiên xin quay lại vấn đề But i shall go still further nhiên nói rõ But i simply ask vậy, đơn giản hỏi But i submit the whole subject nhiên xin đệ trình toàn vấn đề But i trust that you will all admit nhiên tin ngài thừa nhận But i venture to assure you nhiên dám khẳng đònh với ngài But i wander from my point lạc đề But i will allude nhiên ám But i will not further impress any idea nhiên không bàn thêm điều But i would earnestly impress upon you nhiên thực khiến ngài ấn tượng But if i may even flatter myself không tự tâng bốc thân But if i seek for illustrations không đưa minh họa cụ thể But if you look at it in another light, business management is not easy anh nhìn theo cách khác, quản lý doanh nghiệp đâu But if you want more evidence ngài không cần thêm chứng But if you wish to know ngài không muốn biết But in making this assertion cần phải đưa khằng đònh But in my opinion there is no need nhiên theo quan điểm không cần But in the course of time vây, tiến trình thời gian But is it quite possible to hold hoàn toàn có khả để giữ But is it worth the rish? Nhưng có đáng mạo hiểm không? But is this any reason why nhiên lí But isn’t it more a matter of population? Nhưng vấn đề dân số sao? But isn’t it more to with the cost of living? Nhưng liên quan đến vần đề vật giá sao? 328 But it does not follow from this nhiên điều không tuân theo But it happens very fortunately nhiên thật may mắn điều xảy But it has been suggested to me nhiên theo đề xuất But it is a fact nhiên thực tế But it is impossible for one nhiên khó cho But it is necessary to explain nhiên không cần phải giải thích But it is no use protesting nhiên thật vô ích phản đối But it is not fair to assert nhiên không hợp lí khẳng đònh But it is not my intention nhiên ý đònh But it is not necessary to suppose nhiên không cần thiết để đưa But it is not possible to believe nhiên tin But it is not really so nhiên điều không thực But it is otherwise withtuy nhiên But it is sometimes said vậy, người ta nói But it may be doubted whether nhiên không liệu But it may happen that i forgot nhiên, quên điều xảy But it will be a misfortune nhiên rủi to But it will naturally be asked nhiên lạ hỏi But it will perhaps be argued nhiên điều bò phản đối But it would be vain to attempt nhiên vô ích cố gắng But let me ask you to glance nhiên xin hỏi ngài chút But let me before closing refer nhiên trước kết thúc xin đưa But let none of you think nhiên không nghó But let us also keep ever in mind nhiên nhớ But let us look a little further nhiên xin làm rõ chút But lo! All of a sudden But mark this nhiên ý đến điều But more than all things else nhiên điều But my allotted time is running away nhiên thời gian cho phép hết But my answer to this objection vây, ý kiến cho luận điểm But never was a grosser wrong sai lầm hiển nhiên But none the less peremptorily [peremptorily = ending all debate or action] độc đoán [độc đoán = chấm dứt tất tranh luận hành động] But not for one moment nhiên lúc But notwithstanding all this nhiên tất thứ But now i'll confide something to you thổ lộ với bạn số điều But now look at the effect xem xét ảnh hưởng But now take notice of cần ý But on the other hand nhiên, mặt khác But on what ground are we dựa vào sở But passing these by bỏ qua thứ But perhaps i ought to speak distinctly có lẽ nên nói rõ ràng But perhaps i'm hardly fair when i say that có lẽ không công nói điều But perhaps you are not yet weary nhưng, ngài chưa cảm thấy chán nản But putting these questions aside gạt bỏ vấn đề sang bên 329 But quite contrary to this, you will find hoàn toàn mẫu thuẫn với điều này, ngài thấy But recollect, i pray you, how nhưng, xin ngài nhớ lại But seen from another angle, one might say learning english takes time nhìn từ góc độ khác, người ta nói học tiếng anh thời gian But seriously speaking, what is the use of it? Nhưng thực mà nói có tác dụng gì? But some other things are to be noted cầnlưu ý số thứ khác But some will ask me dù vài người hỏi But sooner or later dù sớm hay muộn But still, i repeat dù thế, xin nhắc lại But suppose the fact dù thừa nhận thực tế But surely it’s in our own interest to change the plan chắn thay đổi kế hoạch có lợi cho But surely that is inconsistent chắn điều không quán But surely you can see (that) it would be in your interest to save money chắn anh thấy tiết kiệm có lợi cho anh But surely, you can not say dù chắn, ngài nói But to go still further cho dù có xa But to say the truth nhiên, nói thật But that i may not divert you from dù thế, không khiến ngài bò tập trung khỏi But that is beside the mark điều nằm mục tiêu But that is not all dù điều tất But that last goal was unfair bàn thắng cuối không công But that must be always the impression dù luôn tạo ấn tượng But that’s strange điều lạ thật But that's a tremendous hazard điều vô nguy hiểm But the business has been going down all winter suốt mùa đông kinh doanh ế ẩm But the fact is dù thực tế But the final value dù giá trò cuối But the greatest proof of all cho dù, chứng quan trọng But the hem’s all crooked gấu nhăn quá! But the most formidable problem dù vấn đề nghiêm trọng But the necessity of the case dù tính cần thiết tình But the point is most companies make profits vấn đề hầu hết công ty có lời But the question may arise dù vấn đề có nảy sinh But the thing is simply impossible đơn giản But there is another duty imposed dù phải chòu thêm nghóa vụ khác But there is much more than this dù nhiều điều But there's one thing you haven't said điều bạn chưa đề cập But this i not hesitate to say cho dù điều này, không dự nói But this i fearlessly affirm cho dù thế, xin mạo muội khẳng đònh But this i know cho dù điều biết But this is a circuitous argument cho dù lý lẽ lặp lặp lại But this is a digression lạc đề But this is no place for controversy cho dù không điểm để tranh luận But this is not all cho dù tất But this is what i mean cho dù điều ý But this much i affirm as true cho dù thế, khẳng đònh thật But this warns me cho dù điều báo cho But this we may put aside cho dù bỏ qua điều 330 But thou art fled, like some frail exhalation nghệ thuật qua đi, giống thở yếu đuối But we are met with the assertion nhiên khẳng đònh But we are to recollect phải nhớ lại But we ask, perhaps có lẽ hỏi But we may depend upon it phải phụ thuộc vào But we think it is not wise nghó điều không khôn ngoan But we want something more for explanation dù thế, muốn giải thích rõ But what a blunder would be yours dù sai lầm ngớ ngẩn ngài But what you yourself think about it? Nhưng bạn nghó điều đó? But what is the fact dù thực tế But what we must needs guard against cần phải bảo vệ lại But when it is declared tuyên bố But when we look a little deeper nhìn nhận kó chút But while it may be admitted nhiên phải thừa nhận But who could foresee what was going to happen? Nhưng mà biết trước có chuyện xảy ra? But who has not seen không thấy But why i numerate these details đưa chi tiết But with these exceptions với ngoại lệ But yet nothing can be more splendid tuyệt vời But you are open to persuasion? Nhưng bạn dễ bò lay động? But you not know for certain bạn But you must tell me more bạn phải nói cho biết nhiều But you should know ngài nên biết But, above all things, let us hết để But, further, i shall now demon-strate xin giải thích But, gentlemen, i must be done thưa quý vò hẳn làm But, my friends, pause for a moment vậy, thưa quý vò xin dừng lại giây lát But, sir, it is manifest thưa ngài, điều rõ ràng But, then, let us ask ourselves nhưng, để tự hỏi thân But, wait, you haven't heard the end đợi đã, bạn chưa nghe phần kết 331

Ngày đăng: 25/07/2016, 10:04

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan