1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu tiếng dân tộc Kinh ở Quảng Tây Trung Quốc

20 486 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 571,31 KB

Nội dung

Nghiên cứu tiếng dân tộc Kinh Quảng Tây Trung Quốc Lê Xảo Bình Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn Luận án TS Chuyên ngành: Ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam Mã số 62 22 01 25 Người hướng dẫn: GS.TS Trần Trí Dõi Năm bảo vệ: 2012 Abstract Khái quát “Dân tộc Kinh Quảng Tây Trung Quốc” Trình bày vài nội dung liên quan đến “lý thuyết” phục vụ cho nhiệm vụ đề tài miêu tả “đặc điểm cấu trúc âm tiết tiếng Kinh” Sau luận án miêu tả âm vị học “bức tranh ngữ âm tiếng Kinh” thể qua việc mô tả hệ thống điệu, hệ thống ngữ âm đoạn tính tiếng Kinh Giới thiệu hệ thống ngữ âm tiếng Kinh, mà cụ thể tiếng Kinh làng Vạn Vỹ mô tả thêm số “đặc điểm cấu trúc ngữ pháp tiếng Kinh” mà nhận thấy chưa có công trình “Nghiên cứu tiếng Kinh” tác giả Vi Thụ Quan Làm sáng rõ khác biệt tiếng Kinh so với tiếng Việt đại” ngữ âm Sau qua khác biệt ấy, bước đầu góp phần vào việc lý giải đặc điểm phát triển tiếng Kinh môi trường Trung Quốc Keywords Dân tộc thiểu số Việt Nam; Ngôn ngữ học; Tiế ng kinh ; Dân tộc Kinh; Quảng Tây Content MỤC LỤC Trang phụ bìa Lời cam đoan Danh mục quy tắc viết tắt, phiên âm quốc tế Danh mục hình vẽ, bảng biểu, đồ thị MỞ ĐẦU…………………………………………………….………………………1 0.1.Lý chọn đề tài……………………………………………………………… 0.2.Khái quát tình hình nghiên cứu tiếng Kinh………….………………………1 0.3.Nhiệm vụ phạm vi tƣ liệu nghiên cứu luận án……………………… …5 0.4.Phƣơng pháp nghiên cứu…………………………………………………………5 0.5.Đóng góp ý nghĩa luận án………………………………………… ……6 0.6.Cấu trúc luận án…………………………………………………………… CHƢƠNG MỘT CẢNH HUỐNG NGÔN NGỮ CỦA TIẾNG KINH VÀ MỘT VÀI VẤN ĐỀ LÝ THUYẾT LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI…………………………………………… 10 1.1 Dân tộc Kinh Quảng Tây Trung Quốc……………………………………… 10 1.1.1.Tình hình chung dân tộc Kinh…………………………………… 10 1.1.1.1 Tình hình dân tộc Kinh………………………………….10 1.1.1.2 Nguồn gốc lịch sử dân tộc Kinh……………………………….….11 1.1.2 Môi trƣờng sinh thái tự nhiên kinh tế xã hội dân tộc Kinh………12 1.1.3 Khái quát văn hóa truyền thống tập tục dân tộc Kinh………….13 1.1.3.1 Tôn giáo tín ngƣỡng……………………………………………… … 13 1.1.3.2 Ăn lại……………………………………………………………16 1.1.3.3 Trang phục……………………………………………………………….17 1.1.3.4 Ngày lễ………………………………………………… 18 1.1.3.5 Hôn nhân tang lễ………………………………………………… …21 1.1.3.6 Kiêng kỵ dân tộc Kinh………………………………………………22 1.1.3.7 Vui chơi giải trí dân tộc Kinh……………………… .23 1.1.3.8 Văn học nghệ thuật dân tộc Kinh……………………………………24 1.1.3.9 Kỹ thuật sản xuất dân tộc Kinh…………………………………… 28 1.1.3.10 Danh nhân dân tộc Kinh………………………………………….28 1.1.4 Môi trƣờng tiếng Kinh……………………………………………… 29 1.1.4.1 Vị trí địa lý………………………………………………………… ….29 1.1.4.2 Giáo dục nhà trƣờng ………………………………………………… 30 1.1.4.3 Quan hệ dân tộc…………………………………………………………31 1.1.4.4 Hôn nhân gia đình……………………………………………………….32 1.1.4.5 Hoàn cảnh xã hội……………………………………………………… 32 1.2 Nhận xét tình trạng nghiên cứu tiếng Kinh có cách tiếp cận luận án…………………………………………………………………………………… 33 1.2.1 Bình luận tình hình nghiên cứu tiếng Kinh Trung Quốc…………… … 34 1.2.2 Vấn đề mô tả ngôn ngữ, trƣờng hợp tiếng Kinh……………………… 36 1.3 Một vài vấn đề khác liên quan đến đề tài……………………….……………….37 1.3.1 Cảnh ngôn ngữ………………………………………………… …38 1.3.2 Tiếp xúc vay mƣợn ngôn ngữ……………………………………… …39 1.3.3.1 Vay mƣợn từ vựng……………………………………………………….41 1.3.3.2 Giao thoa ngôn ngữ………………………………………………… …44 1.3.3.3 Ngôn ngữ pha trộn……………………………………………………….46 1.3.3.4 Chuyển mã……………………………………………………… …… 47 1.3.3.5 Trộn mã……………………………………………………………….…47 1.3.4 Thái độ ngôn ngữ………………………………………………………….47 1.4 Vấn đề tƣ liệu……………………………………………………………………49 1.4.1 Các bƣớc thu thập tƣ liệu………………………………………………….51 1.4.1.1 Thu thập tƣ liệu liên quan đến đề tài…………………………….51 1.4.1.2 Điêu tra điền dã……………………………………………………….…52 1.4.2 Tình hình tƣ liệu nay…………………………………………………56 1.5 Tiểu kết………………………………………………………………….………57 CHƢƠNG HAI MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC NGỮ ÂM CỦA TIẾNG KINH………… ……60 2.1 Đặc điểm cấu trúc âm tiết tiếng Kinh……………………………………………60 10 2.1.1 Cấu trúc âm tiết tiếng Kinh………………………………………… 60 2.1.1.1 Những nét âm tiết…………………………………… …… 60 2.1.1.2 Cấu trúc âm tiết tiếng Kinh……………………………………… 61 2.1.2 Đặc điểm âm tiết tiếng Kinh………………………………………….62 2.2 Bức tranh ngữ âm tiếng Kinh…………………………………… 63 2.2.1 Mô tả điệu tiếng Kinh nay…………………………… 64 2.2.1.1 Thanh (thanh bằng)………………………………………………… 64 2.2.1.2 Thanh (thanh huyền)…………………………………………………66 2.2.1.3 Thanh (thanh hỏi )……………………………………………………67 2.2.1.4.Thanh (thanh sắc)…………………………………………………… 69 2.2.1.5.Thanh (thanh nặng)………………………………………………… 70 2.2.1.6.Tiêu chí khu biệt điệu…………………………………………….72 2.2.2 Hệ thống ngữ âm đoạn tính tiếng Kinh………………………… …73 2.2.2.1 Phụ âm đầu………………………………………………………………73 2.2.2.2 Âm đệm tiếng Kinh .82 2.2.2.3 Âm tiếng Kinh………………………………………………83 2.2.2.4 Âm cuối 92 2.3 Tiểu kết 95 2.3.1 Tóm lƣợc hệ thống ngữ âm tiếng Kinh 95 2.3.2 Một vài lƣu ý 96 CHƢƠNG BA MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC TỪ VỰNG VÀ NGỮ PHÁP TIẾNG KINH .98 3.1 Đặc điểm từ vựng tiếng Kinh 98 3.1.1 Đặc điểm cấu tạo từ tiếng Kinh 100 3.1.1.1 Từ đơn tiếng Kinh 100 3.1.1.2 Từ phức hợp tiếng Kinh 101 3.1.2 Các lớp từ tiếng Kinh .104 11 3.1.2.1 Các lớp từ vay mƣợn từ tiếng Hán 105 3.1.2.2 Đặc điểm cấu tạo từ vay mƣợn tiếng Kinh 107 3.1.3 Về số kiểu từ tiếng Kinh 109 3.1.3.1 Từ đồng âm 109 3.1.3.2 Từ đồng nghĩa 111 3.1.3.3 Từ trái nghĩa………………………………………………………… 114 3.1.4 Ngữ cố định tiếng Kinh 115 3.1.4.1 Thành ngữ tiếng Kinh 116 3.1.4.2 Quán ngữ tiếng Kinh…………………………………………….116 3.1.4.3 Tục ngữ tiếng Kinh 117 3.2 Đặc điểm cấu trúc ngữ pháp tiếng Kinh .118 3.2.1 Phân loại từ tiếng Kinh thành từ loại 118 3.2.1.1 Danh từ 119 3.2.1.2 Động từ 121 3.2.1.3 Tính từ 124 3.2.1.4 Từ tƣợng 125 3.2.1.5 Số từ………………………………………………………………… 126 3.2.1.6 Đơn vị từ .130 3.2.1.7 Đại từ 132 3.2.1.8 Phó từ 136 3.2.1.9 Giới từ 139 3.2.1.10 Liên từ…………………………………………………………… …141 3.2.1.11 Trợ từ 143 3.2.1.12 Thán từ……………………………………………………………… 145 3.2.2 Đặc điểm cấu tạo đoản ngữ tiếng Kinh nay………………… 146 3.2.2.1 Đoản ngữ liên hợp…………………………………………………… 146 3.2.2.2 Đoản ngữ phụ 146 3.2.2.3 Đoản ngữ chủ vị 147 3.2.2.4 Đoản ngữ động bổ…………………………………………………… 148 3.2.2.5 Đoản ngữ bổ sung………………………………………………………148 12 3.2.2.6 Đoản ngữ đồng vị………………………………………………………148 3.2.2.7 Đoản ngữ liên vị 148 3.2.2.8 Đoản ngữ kiêm ngữ……………………………………… ………….148 3.2.3 Đặc điểm cấu tạo câu tiếng Kinh 148 3.2.3.1 Thành phần câu đơn tiếng Kinh 149 3.2.3.2 Phân loại câu 151 3.2.4 Tiểu kết 153 CHƢƠNG BỐN TIẾNG KINH Ở QUẢNG TÂY TRUNG QUỐC TRONG MỐI TƢƠNG QUAN VỚI TIẾNG VIỆT HIỆN ĐẠI VÀ TIẾNG HÁN KHU VỰC……………………… .155 4.1 Những khác biệt ngữ âm tiếng Kinh so với tiếng Việt đại……………156 4.1.1 Những khác biệt ngữ âm tiếng Kinh với tiếng Việt đại……… 156 4.1.1.1 Những khác biệt điệu tiếng Kinh với tiếng Việt đại… 156 4.1.1.2 Những khác biệt âm đầu tiếng Kinh với tiếng Việt đại…….…160 4.1.1.3 Những khác biệt phần vần tiếng Kinh với tiếng Việt đại… …164 4.1.2 Những khác biệt từ vựng ngữ pháp tiếng Kinh với tiếng Việt đại .170 4.1.2.1 Những khác biệt từ vựng .170 4.1.2.2 Về trật tự câu 171 4.1.2.3 Về yếu tố ngữ pháp đƣợc mƣợn từ tiếng Hán .172 4.2 Tình hình sử dụng việc bảo tồn phát triển tiếng Kinh Quảng Tây Trung Quốc .172 4.2.1 Một vài nét tình hình sử dụng 172 4.2.1.1.Giai đoạn I 173 4.2.1.2 Giai đoạn II 173 13 4.2.2 Việc bảo tồn phát triển tiếng Kinh .174 4.2.2.1 Văn hóa dân tộc Kinh đƣợc bảo tồn .175 4.2.2.2 Việc bảo tồn phát triển tiếng Kinh 176 4.3 Tiểu kết cho chƣơng .176 4.2.1 Tiểu kết thứ 176 4.2.2 Tiểu kết thứ hai 179 KẾT LUẬN 181 CÁC CÔNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ ĐÃ CÔNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN………………………………………………………………………………… 187 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO………………………………………… 188 Phụ lục MỞ ĐẦU 0.1.Lý chọn đề tài Tiếng Kinh tiếng nói dân tộc Kinh Quảng Tây Trung Quốc Theo nghiên cứu có Trung Quốc, tổ tiên ngƣời Kinh ngƣời Đồ Sơn Hải Phòng Việt Nam [86, tr3] Vì thế, cho gốc tiếng Kinh tiếng nói ngƣời miền Bắc Việt Nam Do tách biệt lâu dài với sinh hoạt ngôn ngữ gốc đồng thời chịu ảnh hƣởng tiếng nói tộc ngƣời khác, tiếng nói họ tiếng Việt túy Nó có thay đổi ngữ âm, từ vựng ngữ pháp so với tiếng Việt đại 14 References TÀI LIỆU THAM KHẢO Tài liệu tiếng Việt: Diệp Quang Ban (1989), Ngữ pháp tiếng Việt phổ thông (tập 1), Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp Diệp Quang Ban (2005), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục Võ Bình (1971), “Vài nhận xét từ ghép song song tiếng Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (2) Lê Xảo Bình (2007), “Thử phân tích ảnh hưởng tiếng Hán ngữ pháp tiếng dân tộc Kinh”, Tạp chí Ngôn ngữ (6) Nguyễn Tài Cẩn (1999), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Há Nội Nguyễn Tài Cẩn (1995), Giáo trình lịch sử ngữ âm tiếng Việt (sơ thảo), Nxb Giáo dục Nguyễn Tài Cẩn (1979), Nguồn gốc trình hình thành cách đọc Hán Việt, Nxb Khoa học xã hội Đỗ Hữu Châu (2005), Đỗ Hữu Châu tuyển tập, Nxb Giáo dục Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Nxb Giáo dục 10 Đỗ Hữu Châu (1996), Từ vựng-ngữ nghĩa, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 11 Đỗ Hữu Châu (1981), Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb Giáo dục 12 Mai Ngọc Chừ (chủ biên) (2001), Các ngôn ngữ phương Đông, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 13 Trần Trí Dõi (1999), Nghiên cứu ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 14 Trần Trí Dõi (2002), “Một vài nhận xét lịch sử nghiên cứu phương ngữ tiếng Việt”, Lược sử Việt ngữ học tập I, Nxb Giáo dục 15 Trần Trí Dõi (2005), Giáo trình lịch sử tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 242 16 Trần Trí Dõi (2006), “Thử giải thích tượng có năm điệu vài phương ngữ Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (8) 17 Trần Trí Dõi (2007),“Đặc điểm ngữ âm việc dạy học điệu tiếng Việt”, Hội thảo Quốc tế “Tôi không hiểu”, Đại học Maryland (Maryland University), USA (4) 18 Trần Trí Dõi (2008), “Về vài đặc điểm hoạt động giáo dục song ngữ vùng dân tộc thiểu số Việt Nam” Ngôn ngữ & đời sống (12) 19 Trần Trí Dõi (2009), “Trao đổi với ý kiến khác “nguyên âm ba” sách dạy tiếng Việt Việt Nam”, Kỷ yếu Hội thảo Quốc tế “Nghiên cứu giảng dạy ngôn ngữ, văn hoá Việt – Nam Trung Quốc Đông Á Đông Nam Á” (11), Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 20 Trần Trí Dõi (2009), “Về nguồn gốc lịch sử dãy âm đầu mũi [m,n, ɲ, ŋ] tiếng Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (11) 21 Trần Trí Dõi (2010), “Tương ứng điệu từ Hán Việt cổ - Hán Việt góp phần giải thích nguồn gốc điệu tiếng Việt”, Hội thảo “Ngôn ngữ học toàn quốc 2010: Ngôn ngữ học ngôn ngữ Việt Nam”, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 22 Nguyễn Hữu Đạt (1981), “Thử tìm hiểu qui tắc cấu tạo số nhóm từ tiếng Việt”, Một số vấn đề ngôn ngữ học Việt Nam, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp 23 Đinh Văn Đức (1986), Ngữ pháp tiếng Việt-từ loại, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp 243 24 Nguyện Thiện Giáp(2008), Giáo trình ngôn ngữ học, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 25 Nguyễn Thiện Giáp (chủ biên) (2005), Lược sử Việt ngữ học, Nxb Giáo dục 26 Nguyễn Thiệp Giáp (2000), Ngữ dụng Việt ngữ, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 27 Nguyễn Thiện Giáp (1985), Từ vựng học tiếng Việt, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp 28 Hoàng Văn Hành (1990), Cơ chế tựa phụ gia tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ (2) 29 Hoàng Văn Hành(1990), Tìm hiểu thêm tổ hợp song tiết kiểu “vui tính”, “mát tay” tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ (1) 30 Hoàng Văn Hành, Hà Quang Năng, Nguyễn Văn Khang (1998), Từ tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội 31 Hoàng Văn Hành (1991), Từ ngữ tiếng Việt đường hiểu biết khám phá, Nxb Khoa học xã họi 32 Hoàng Văn Hành (1989), “Đặc điểm vốn từ phong cách ngôn ngữ văn hóa học (trong so sánh với phong cách ngôn ngữ văn nghệ thuật Tiếng Việt)”, Tạp chí Ngôn ngữ (1) 33 Cao Xuân Hạo (2001), “Âm vị học tuyến tính”, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 34 Nguyễn Quang Hồng (2001), “Âm tiết loại hình ngôn ngữ”, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 35 Nguyễn Văn Khang (2007), Từ ngoại lai tiếng Việt, Nxb Giáo dục 36 Nguyễn Văn Khang (2007), “Vấn đề ngôn ngữ dân tộc thiểu số Nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa”, Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc (4) 244 37 Nguyễn Văn Khang (2003), Kế hoạch hóa ngôn ngữ, Nxb Khoa học xã hội 38 Nguyễn Văn Khang (1999), Ngôn ngữ học xã hội, Nxb Khoa học xã hội 39 Nguyễn Văn Khang (1992), “Vai trò số nhân tố ngôn ngữ-xã hội việc hình thành nghĩa yếu tố Hán-Việt”, Tạp chí Ngôn ngữ (4) 40 Nguyễn Văn Khang (1986), Bước đầu tìm hiểu đặc điểm du nhập yếu tố Hán Việt, Trong Những vấn đề ngôn ngữ học ngôn ngữ phương Đông Viện ngôn ngữ học 41 Lê Đình Khẩn (2001), Từ vựng gốc Hán tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 42 Hồ Lê (1976), Vấn đề cấu tạo từ tiếng Việt đại, Nxb Khoa học xã hội Hà Nội 43 Hà Quang Năng (1998), Vấn đề từ láy tiếng Việt Trong Từ láy, vấn đề để ngỏ, Nxb Khoa học xã hội 44 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ vốn từ tiếng Việt đại, Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp 45 Lê Xuân Thại (2005), Từ Hán Việt việc giảng dạy từ Hán Việt, Nxb Giáo dục 46 Lê Xuân Thại (1969), “Cụm từ phân tích câu theo cụm từ”, Tạp chí Ngôn ngữ (2) 47 Nguyễn Kim Thản (2008), Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Khoa học Xã hội 48 Lê Quang Thiêm (2004), Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ, Nxb Đại học quốc gia Hà Nội 49 Đoàn Thiện Thuật (1999), Ngữ âm tiếng việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 245 50.Trung tâm khoa học xã hội Nhân văn quốc gia (2002), Ngữ pháp tiếng Việt Nxb Khoa học xã hội Tài liệu tiếng Hán: 51 曹炜 (Tào Vĩ) (2004), 《现代汉语词汇研究》(Hiện đại Hán ngữ từ vựng nghiên cứu),《北京大学出版社》, 北京。 52 长山 (Trường Sơn) (2007),《满蒙语书面语词汇比较研究》(Mạn Mông ngữ thư diện ngữ từ vựng tỷ giảo nghiên cứu),《中央民族 大学博士论文》,北京。 53 陈保亚(Trần Bảo Á) (1996), 《论语言接触与语言联盟》(Luận ngôn ngữ tiếp xúc ngôn ngữ liên minh) , 《语文出版社》,北 京。 54 陈保亚(Trần Bảo Á)(1997), 《侗台语和南亚语的语源关系》 (Động đài ngữ hòa Nam Á ngữ đích ngữ nguyên quan hệ) , 载 《云南民族学院学报》1997 年第 期,昆明。 55 陈时见(Trần Thời Kiến) (1996), 《中国京族古代的教育活动论 略》(Trung Quốc Kinh tộc cổ đại đích giáo dục hoạt động luận lược),载《广西民族研究》1996 年第 期。 56 陈 原 (Trần Nguyên) (2003), 《 语 言 和 人 》 (Ngữ ngôn hòa nhân),《商务印书馆》,北京 57 陈增瑜(Trân Tăng Dư) (2007), 《京族喃字史歌集》(Kinh tộc Nam chữ sử ca tập), 《民族出版社》,北京。 58 程方(Trình Phương) (1982), 《京族双语制考察纪实》(Kinh tộc song ngữ chế khảo sát kỷ thực), 载《民族语文》1982 年第 期。 59 程方 (Trình Phương) (1988), 《现代越南语概论》(Hiện đại Việt Nam ngữ khái luận), 《广西民族学院民族研究所》,南宁。 246 60.戴庆厦 (Đới Kháng Hạ) (2004),《社会语言学概论》(Xã hội ngữ ngôn học khái luận),《商务印书馆》,北京。 61 戴昭铭 (Đới Chiêu Minh) (1996), 《文化语言学导论》(Văn hóa ngữ ngôn học đảo luận), 《语文出版社》,北京。 62 邓佑玲 (Đặng Hữu Linh) (2003), 谈少数族群的语言转用和语言保 持(Đàm thiểu số tộc quần đích ngữ ngôn chuyển dụng hòa ngữ ngôn bảo chì),载《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2003 年 第 期。 63 范宏贵 (Phạm Hồng Quý),刘志强 (Lưu Chí Cường) (2008), 《越南 语言文化探究》(Việt Nam ngữ ngôn văn hóa thám cứu),《民族 出版社》,北京。 64 国家语言监测与研究中心(Quốc gia ngữ ngôn giám trắc nghiên cứu trung tâm) (2007),《中国语言生活状况报告(上、下编)》 (Trung Quốc ngữ ngôn sinh hoạt trạng khoáng báo cáo),《商务印 书馆》,北京。 65 广西壮族自治区编辑组(Quảng Tây Choang tộc tự trị khu biên tập tổ) (1987), 国家民委民族问题五种丛书之一中国少数民族社会历 史调查资料丛刊《广西京族社会历史调查》(Quảng Tây Kinh tộc xã hội lịch sử điều tra),《广西人民出版社》,南宁。 66 广西壮族自治区地方志编纂委员会编(Quảng Tây Choang tộc tự trị khu địa phương chí biên soạn ủy viên hội biên) (2000), 《广西通志· 少数民族语言志(京语部分)》(Quảng Tây thông chí·thiểu số dân tộc ngữ ngôn chí (Kinh ngữ phận)), 《 广 西 人 民 出 版 社》,南宁。 247 67 郭熙 (Quách Hy) (2004), 《中国社会语言学》(Trung Quốc xã hội ngữ ngôn học),《浙江大学出版社》,杭州。 68 广西壮族自治区编辑组(Quảng Tây Choang tộc tự trị khu biên tập tổ) (1987), 《广西京族社会历史调查》(Quảng Tây Kinh tộc xã hội lịch sử điều tra),《广西民族出版社》,南宁。 69 何俊芳 (Hà Tuấn Phương) (2005), 《语言人类学教程》(Ngữ ngôn nhân loại học giáo trình), 《中央民族大学出版社》,北京。 70 何俊芳 (Hà Tuấn Phương) (1999), 《也论我国民族的语言转用问 题》(Giã luận ngã quốc dân tộc đích ngữ ngôn chuyển dụng vấn đề), 载《民族研究》1999 年第 期。 71 胡晓清 (Hồ Hiểu Thanh) (1998), 《外来语》(Ngoại lai ngữ),《新 华出版社》,北京。 72 黄敏中 (Hoàng Mẫn Trung)等 (1997), 《实用越南语语法》(Thực dụng Việt Nam ngữ ngữ pháp),《北京大学出版社》,北京。 73 《 纪 念 王 力 先 生 百 年 诞 辰 学 术 论文 集 》 编 辑 委 员 会 (biên tập ủy viên hội (2001), 《纪念王力先生百年诞辰学术论文集》(Kỷ niệm Vương Lực tiên sinh bách niên đán thìn học thuật luận văn tập),《商务印书馆》,北京。 74 库兰·尼合买提(KulanNihemaiti)(2006),《从语码转换和语码混 合现 象探 讨新 疆少 数民 族地 区双 语教 育与 研究 》(Từ ngữ mã chuyển hoán hòa ngữ mã hỗn hợp tượng thám thảo Tân Cương thiểu số dân tộc địa khu song ngữ giáo dục nghiên cứu),载《新 疆社会科学》2006 年第 期。 75 黎巧萍 (Lê Xảo Bình)(2007), 《试论京语和与汉语双语社会形成 的背景及现状》(Thử luận Kinh ngữ hòa Hán ngữ song ngữ xã hội 248 hình thành đích bối cảnh trạng) ,《第五届国际双语学研讨 会论文集》,《广西民族出版社》,南宁。 76 黎曙光 (Lê Thụ Quảng)(2003),《广西粤方言比较音韵研究》 (Quảng Tây Việt phương ngữ tỷ giảo âm vần nghiên cứu), 《中国文 史出版社》,北京。 77 李怀宇(Lý Hoài Vũ) (2003), 《浅论我国少数民族的语言转用》 (Thiển luận ngã quốc thiểu số dân tộc đích ngữ ngôn chuyển dụng), 载《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2003 年第 期。 78 李如龙 (Lý Như Long) (2003), 《汉语方言的比较研究》(Hán ngữ phương ngữ đích tỷ giảo nghiên cứu),《商务印书馆》,北京。 79 李远龙(Lý Như Long) (2003), 《沿海沿边小康人京族》(Duyên hải duyên biên tiểu khang nhân Kinh tộc),《云南人民出版社》、《云 南大学出版社》,昆明。 80 李宇明(Lý Vũ Minh)(2007),《关于《中国语言社会绿皮书 》》(Quan vu ),《语 言文字应用》,北京。 81 罗常培 (La Thường Bồi) (2004), 《语言与文化》(Ngữ ngôn hòa văn hóa),《北京出版社》,北京。 82 罗红(La Hồng),莫文(Mạc Văn),张琼(Trương Quỳnh) (2005),《广西京族地区初中学生性格发展研究》(Quảng Tây Kinh tộc địa khu sơ trung học sinh tính cách phát triển nghiên cứu) ,载《广西社会科学》2005 年第 10 期。 83 莫文(Mạc Văn),罗红(La Hồng),张琼(Trương Quỳnh) ,(2005), 《京族初中学生性格的测试与研究》(Kinh tộc sơ trung 249 học sinh tính cách đích trắc thử hòa nghiên cứu),载《桂林师范高 等专科学校学报》2005 年第 期。 84 罗姝芳(La Thù Phương), (2007), 《语言的借用与中国的“洋泾浜” 现象》(Ngữ ngôn đích tá dụng Trung Quốc đích “dương kính binh” tượng),载《边疆经济与文化》2007 年第 期。 85 马居里、陈家柳(Mã Cư Lý, Trần Gia Liễu) (2004), 《京族——广 西东兴市山心村调查》(Kinh tộc Quảng Tây Đông Hưng thị Sơn Tâm thôn điều tra),《云南大学出版社》,昆明。 86 欧阳觉亚、程 方、喻翠容(Âu Dương Giác Á, Trình Phương, Dư Thúy Dung) (1984), 《京语简志》(Kinh ngữ giản chí),《民族出 版社》,北京。 87 祁广谋 (Kỳ Quảng Mưu) (2006), 《越语文化语言学》(Việt ngữ văn hóa ngữ ngôn học), 《洛阳出版社》,洛阳。 88 覃国生 (Đàm Quốc Sinh) (2002), 《汉语方言对壮语的影响》(Hán ngữ phương ngôn đối Choang ngữ đích ảnh hưởng), 《广西语言研 究(第二辑)》,朱方棡主编, 《广西师范大学出版社》,桂 林。 89 阮福禄 (Nguyễn Phúc Lộc),许嘉璐(Hứa Gia Lộ) (2005), 《双音节 汉越词与现代汉语词汇的对比研究》(Song âm tiết Hán Việt từ hòa đại Hán ngữ từ vựng đích đối tỷ nghiên cứu),载《语言文 字应用》2005 年第 期。 90 阮氏芳 (Nguyễn Thị Phương) (2006), 《借助汉越音、汉越词对越 汉语词汇教学》(Tá trợ Hán Việt âm, Hán Việt từ đối Việt Hán ngữ từ vựng giáo học),载《东南亚纵横》2006 年第 期。 250 91 萨丕尔(Edward Sapir)(1921), 《语言论》(Ngữ ngôn luận)(陆 卓元译,陆志韦校),《商务印书馆》,北京。 92 宋均芬 (Tống Quân Phân) (2002), 《汉语词汇学》(Hán ngữ từ vựng học),《知识出版社》,北京。 93 苏新村 (Tô Tân Thôn) (1996), 《当代中国词汇学》(Đương đại Trung Quốc từ vựng học),《广东教育出版社》,广州。 94 苏维芳(Tô Duy Phương) (2003), 《京族哈节唱词》(Kinh tộc cáp tiết xướng từ),(手抄本)。 95 申小龙 (Thân Tiểu Long) (2005), 《汉语与中国文化》(Hán ngữ Trung Quốc văn hóa),《复旦大学出版社》,上海。 96 史有为 (Sử Hữu Vi) (2000), 《汉语外来词》(Hán ngữ ngoại lai từ) ,《商务印书馆》,北京。 97 史有为 (Shi Youwei) (2004), 《外来词—异文化的使者》(Ngoại lai từ dị văn hóa đích sứ giả),《上海辞书出版社》,上海。 98 谭志词 (Đàm Chí Từ) (2003), 《中越语言文化关系》(Trung Việt ngữ ngôn văn hóa quan hệ),《洛阳出版社》,洛阳。 99 谭 志 词 (Đàm Chí Từ) (2003), 《 论 “ 汉 + 越 →X” 现 象 》 (Luận “Hán+Việt” →X tượng),载《东南亚纵横》2003 年第 期 。 100 王雷(Vương Lôi) (2006),《语码转换研究》(Ngữ mã chuyển hoàn nghiên cứu),载《沈阳工程学院学报(社会科学版) 》 2006 年第 期。 101 王力 (Vương Lực) (1958), 《汉语史稿》(Hán ngữ sử cảo),《中 华书局》,北京。 251 102 王连清(Vương Liên Thanh) (1983), 《京语和越南语虚词的比 较》(Kinh ngữ hòa Việt Nam ngữ hư từ đích tỷ giảo), 载《民族语 文》1983 年第 期。 103 王连清(Vương Liên Thanh) (1984), 《三岛京语和河内京语语音 初步比较》(Tam đảo kinh ngữ hòa Hà Nội Kinh ngữ ngữ âm sơ tỷ giảo), 载《语言研究》1984 年第 期。 104 韦家朝、韦盛年(Vi Gia Triều, Vi Thịnh Niên) (2003), 《京族语言 使用与教育情况调查报告》(Kinh tộc ngữ ngôn sử dụng giáo dục tình điều tra nghiên cứu),载《中央民族大学学报》 2003 年第 期。 105 韦树关 (Vi Thụ Quan) (2004), 《汉越语关系词声母系统研究》 (Hán Việt ngữ quan hệ từ mẫu hệ thống nghiên cứu),《广 西民族出版社》,南宁。 106 韦树关(Vi Thụ Quan) (2006), 《中国京语的变异》(Trung Quốc Kinh ngữ đích biến dị),载《广西民族大学学报(哲社版)》 2006 年第 期。 107 韦树关(Wei Shuguan) (2009), 《京语研究》(Kinh ngữ nghiên cứu),《广西民族出版社》,南宁。 108 谢元花(Tạ Nguyên Hoa) (2007), 《广州汉语与英语的语码混合》 (Quảng Châu Hán ngữ hòa Anh ngữ đích ngữ mã hỗn hợp),载 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2007 年第 期。 109 邢福义 (Hình Phúc Nghĩa)主编 (1993), 《现代汉语》(Hiện đại Hán ngữ),《高等教育出版社》, 北京。 110 徐世旋(Từ Thế Triền) (2002), 语言濒危原因探析(Ngữ ngôn tân nguy nguyên nhân thám tích),载《民族研究》2002 年第 期。 252 111 徐通锵 (Từ Thông Khương)、胡吉成(Hồ Cát Thành) (2001), 《语 言学纲要》(Ngữ ngôn học cương yếu),《北京大学出版社》, 北京。 112 颜其香(Nhan Kỳ Hương)、周植志(Chu Thực Chí) (1995), 《中 国孟高棉语族语言与南亚语系》(Trung Quốc Mạnh cao miên ngữ tộc ngữ ngôn hòa Nam Á ngữ hệ),《中央民族大学出版社》,北 京。 113 严学君(Nghiêm Học Quân)(1953), 《广西防城越族社会调查 (未刊稿)》(Quảng Tây Phòng Thành Việt tộc xã hội điều tra (vi san cảo)。 114 姚艳颖(Diệu Diễm Dĩnh)(2006), 《试谈语言接触中的借用现 象》(Thử đàm ngữ ngôn tiếp xúc trung đích tá dụng tượng), 载《唐山师范学院学报》2006 年第 期。 115 游汝杰 (Du Nhữ Kiệt)、邹嘉彦(Châu Gia Nhan) (2004), 《社会语 言学教程》(Xã hội ngữ ngôn học giáo trình),《复旦大学出版 社》,上海。 116 游汝杰 (Du Nhữ Kiệt)、邹嘉彦(Châu Gia Nhan)主编 (2004), 《语 言接触论集》(Ngữ ngôn tiếp xúc luận tập), 《上海教育出版 社》,上海。 117 易中天 (Dị Trung Thiên) (2007), 《大话方言》(Đại thoại phương ngôn),《上海文化出版社》,上海。 118 张景霓(Trương Cảnh Ni)(2006),《毛南语动词研究》(Mao Nam ngữ động từ nghiên cứu),《中央民族大学博士论文》。 119 周振鹤 (Chu Trấn Hạc) (1998), 《方言与中国文化》(Phương ngôn hòa Trung Quốc văn hóa),《上海人民出版社》,上海。 253 120 中央民族学院少数民族语言研究所编(Trung ương dân tộc học viện thiểu số dân tộc ngữ ngôn nghiên cứu sở biên) (1987), 《中国 少数民族语言(京语部分)》(Trung Quốc thiểu số dân tộc ngữ ngôn (Kinh ngữ phận)), 《四川民族出版社》,成都。 121 周建新、吕俊彪(Chu Kiến Tân, Lữ Tuấn Tiêu) (2007), 《从边沿 到前沿——广西京族地区社会经济文化变迁》(Từ biên duyên đáo tiền duyên-Quảng Tây Kinh tộc địa khu xã hội kinh tế văn hóa biến thiên),《民族出版社》,北京。 III Tiếng Anh: 122 Hoang Thi Chau (1996), “How is a Language Formed”, PANASIATIC LINGUISTICS, January 8-10, 1996 IV Trang Web: 123 www.xzgh.org 124.www.baidu.com 125 Web: www.xjrb.com 254

Ngày đăng: 08/07/2016, 17:12

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN