Bạch Đằng Giang Phú phân tích chữ Hán nội dung và nghệ thuật

29 943 3
Bạch Đằng Giang Phú phân tích chữ Hán nội dung và nghệ thuật

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

NHÓM BẠCH ĐẰNG GIANG PHÚ Trương Hán Siêu Tác giả: Trương Hán Siêu (?-1354), tên tự Thăng Phủ Thăng Am, hiệu Đôn Tẩu, vị quan, danh nhân văn hóa đời Trần, kiệt tác văn chương tiếng nghiệp sáng tác ông Bạch Đằng giang phú - thiên cổ hùng văn lưu truyền Trương Hán Siêu quê làng Phúc Am, huyện Yên Ninh, lộ Trường Yên (nay phường Phúc Thành, thành phố Ninh Bình, tỉnh Ninh Bình) Theo sử, Trương Hán Siêu xuất thân môn khách Trần Quốc Tuấn, tính tình cương nghị, học vấn un thâm, ơng năm 1354 Trần Quốc Tuấn năm 1300, hẳn Trương Hán Siêu phải người trưởng thành, tức 18 tuổi Lược truyện tác gia Việt Nam viết: Trương Hán Siêu “lập nhiều công trạng hai trận đánh giặc Nguyên; Từ điển văn học ghi: Trương Hán Siêu “có nhiều đóng góp hai kháng chiến chống Nguyên lần thứ hai thứ ba” Như vậy, Trương Hán Siêu tham dự kháng chiến chống Nguyên Mông lần thứ hai thứ ba ơng cịn trẻ ơng với Nguyễn Trung Ngạn vị quan thời Trần thọ 80 tuổi Trương Hán Siêu nhà trị, nhà thơ, nhà sử học danh tiếng, học thức sâu rộng, vua Trần tôn gọi Thầy khơng gọi tên húy Ơng làm nhiều chức quan trải suốt đời vua nhà Trần Trong Đại Việt sử ký toàn thư, Phan Phu Tiên nhận xét việc nhà Trần thờ phụng Trương Hán Siêu Chu Văn An Văn miếu sau: Bậc danh nho đời có trừ dị đoan, truyền giữ đạo thống tịng tự Văn Miếu, để tỏ rõ đạo học có nguồn Nghệ Tông cho Chu An, Trương Hán Siêu dự vào đó, Hán Siêu người cứng cỏi, xích đạo Phật, An sửa sạch, bền giữ khí tiết, khơng cầu hiển đạt Tác phẩm: Cuối đời nhà Đường thời Ngũ Đại, Lưu Cung tiếm ngôi, xưa quốc hiệu Hán Giữa lúc Nam Bắc phân tranh, nước ta chưa có thơng thuộc, Dương Đình Nghệ cầm quyền cai trị châu, bị kẻ nuôi Kiều Công Tiễn giết để lên thay chân Tướng Đình Nghệ Ngơ Quyền dấy binh đánh Công Tiễn Tiễn cầu cứu với Lưu Cung, Cung sai Hoằng Thao đem quân sang cứu Thao đem chiến thuyền từ sông Bạch Đằng kéo vào Lúc Quyền giết Công Tiễn, ngầm cắm gỗ nhọn hai bên cửa bể, dụ Hoằng Thao vào bên trong, đến nước thuỷ triều rút lui, ông tung quân đánh, giết Hoằng Thao Đời vua Nhân Tông nhà Trần, niên hiệu Trùng Hưng năm thứ (1288), vua Thế Tổ nhà Nguyên sai Ô Mã Nhi sang xâm lược, kéo binh vào sông Bạch Đằng Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn trồng cột nhọn lịng sơng từ trước, chờ lúc thuỷ triều lên khiêu chiến giả cách thua chạy, đến lúc thuỷ triều xuống tung đánh, phá vỡ quân địch, bắt sống Ô Mã Nhi Trận vua Nhân Tơng thái thượng hồng Thánh Tông cầm quân Bạch Đằng Giang phú tác phẩm xuất sắc Trương Hán Siêu, đồng thời tác phẩm tiêu biểu văn học yêu nước thời Lí - Trần, đỉnh cao nghệ thuật thể phú văn học xem thiên cổ hùng văn lịch sử văn học Việt Nam Bạch Đằng giang phú thể lòng yêu nước niềm tự hào truyền thống anh hùng bất khuất truyền thống đạo lí nhân nghĩa sáng ngời dân tộc Việt Nam Do đó, Bạch Đằng giang phú thể tư tưởng nhân văn cao đẹp việc đề cao vai trị, vị trí người trước lịch sử Đây văn chứa chan niềm tự hào dân tộc, có ý nghĩa tổng kết lại chiến thắng Bạch Đằng thời giờ: "Giặc tan mn thủa thái bình, Tại đâu đất hiểm, đức cao" Bạch Đằng giang phú Trương Hán Siêu phú chữ Hán tiếng bậc từ thời Trần lại đến Có nhiều vấn đề cần giải mã tác phẩm xuất sắc này, vấn đề cốt tử làm nên sức sống lâu dài có lẽ nỗi lịng Trương Thăng Phủ với vấn đề liên quan đến vận mệnh vương triều Trần, sâu xa vận mệnh nhân dân, dân tộc, non sông đất nước Đại Việt Bạch Đằng giang phú viết theo phú cổ thể, nguyên tác viết chữ Hán Cấu tứ tác phẩm theo hình thức đối đáp chủ khách Khách người u cảnh trí thiên nhiên, có thú du ngoạn, tâm hồn khách Khách người yêu cảnh trí thiên nhiên, có thú du ngoạn, tâm hồn khống đạt, tâm huyết với lịch sử dân tộc Khách tìm đến sơng Bạch Đằng khơng u thiên nhiên mà cịn lịng ngưỡng mộ nơi có chiến cơng oanh liệt khát vọng tìm hiểu lịch sử dân tộc, noi gương Tử Trường xưa (sử gia tiếng Trung Quốc đời Hán) Chủ bô lão ven sông Bạch Đằng mà khách gặp, vừa dân địa phương, vừa người chứng kiến, tham gia chiến trận Cũng nhân vật bơ lão nhân vật có tính chất hư cấu, tác giả xây dựng lên để dễ dàng bộc lộ cảm xúc, suy nghĩ đất nước, dân tộc 2.1 Nguyên tác: 白藤江賦  Đoạn I: 客有: 掛汗漫之風帆,拾浩蕩之海月。 朝嘎舷兮沅湘,暮幽探兮禹穴。 九江五湖,三吳百粵。 人跡所至,靡不經閱。 胸吞雲夢者數百而,四方壯志猶闕如也。 乃舉楫兮中流,縱子長之遠遊。 涉大灘口,溯東潮頭。 抵白藤江,是泛是浮。 接鯨波於無際,蘸繇尾之相繆。 水天一色,風景三秋。 渚获岸蘆,瑟瑟颼颼。 折戟沉江,枯骨盈丘。 慘然不樂,佇立凝眸。 念豪傑之已往,嘆蹤跡之空留。 江邊父老,謂我何求。 或扶黎杖,或棹孤舟。 揖余而言曰: 此重興二聖擒烏馬兒之戰地,與昔時吳氏破劉弘操之故洲也。 當期: 舳艫千里,旌旗旖旎。 貔貅六軍,兵刃蜂起。 雌雄未決,南北對壘。 日月昏兮無光,天地凜兮將毀。 彼: 必烈之勢強,劉龔之計詭。 自謂投鞭, 可掃南紀。 既而: 皇天助順,凶徒披靡。 孟德赤壁之師談笑飛灰,符堅合淝之陣須臾送死。 至今江流,終不雪恥。 再造之功,千古稱美。 雖然: 自有宇宙,故有江山。 信天塹之設險,賴人傑以奠安。 孟津之會鷹揚箬呂,濰水之戰國士如韓。 惟此江之大捷,猶大王之賊閒。 英風可想,口碑不刊。 懷古人兮隕涕,臨江流兮厚顏。 行且歌曰: 大江兮滾滾,洪濤巨浪兮朝宗無盡。 仁人兮聞名,匪人兮俱泯。 客從而賡歌曰: 二聖兮並明,就此江兮洗甲兵。 胡塵不敢動兮,千古昇平。 信知: 不在關河之險兮,惟在懿德之莫京。  Đoạn II: 乃 舉楫兮中流, 縱子長之遠遊。 涉大灘口, 溯東潮頭。 抵白藤江, 是泛是浮。 接鯨波於無際, 蘸繇尾之相繆。 水天一色, 風景三秋。 渚 获岸蘆, 瑟瑟 颼颼。 折戟 沉江, 枯骨盈丘。 慘然不樂, 佇立凝眸。 念豪傑之已往, 嘆 蹤跡之空留。  Đoạn III: 江邊父老,謂我何求。 或扶黎杖,或棹孤舟。 揖余而言曰:此重興二聖擒烏馬兒之戰地,與昔時吳氏破劉弘操之故洲也 當期: 舳艫千里, 旌旗 旖旎。 貔貅六軍, 兵刃蜂起。 雌雄未決,南北對壘。 日月昏兮無光, 天地凜兮將 毀。 彼: 必烈之勢 強, 劉 龔之計詭。 自謂投鞭,可掃南紀。  Đoạn IV: 既而: 皇天助順, 凶徒披靡。 孟德赤壁之師談笑飛灰, 符堅合 淝之陣須臾送死。 至今江流, 終不雪恥。 再造之功, 千古稱美。 雖然: 自有宇宙, 故有江山。 信天塹之設險, 賴人傑以奠安。 孟津之會鷹揚箬呂 濰水之戰國士如韓。 惟此江之大捷, 猶大王之賊閒。 英風可想, 口碑不刊。 懷古人兮隕涕, 臨江流兮厚 顏。  Đoạn V: 行且歌曰 大江兮滾滾 洪濤巨浪兮朝宗無盡 仁人兮聞名 匪人兮 俱泯 客從而 賡歌曰 二聖兮並明 就此江兮洗甲兵 胡塵不敢動兮千古昇平 信知不在關河之險兮 惟在懿德之莫京 2.2 Phiên âm: Bạch Đằng giang phú  Đoạn I: Khách hữu: Quải hạn mạn chi phong phàm, Thập hạo đãng chi hải nguyệt Triêu dát huyền Nguyên, Tương, Mộ u thám Vũ Huyệt Cửu Giang, Ngũ Hồ, Tam Ngơ, Bách Việt Nhân tích sở chí, Mị bất kinh duyệt Hung thôn Vân Mộng giả sổ bách nhi, Tứ phương tráng chí khuyết dã Nãi cử tiếp trung lưu, Túng Tử Trường chi viễn du Thiệp Đại Than khẩu, Tố Đông Triều đầu Để Bạch Đằng giang, Thị phiếm thị phù Tiếp kình ba vô tế, Trám diêu vĩ chi tương mâu Thuỷ thiên sắc, Phong cảnh tam thu Chử địch ngạn lô, Sắt sắt sâu sâu Chiết kích trầm giang, Khơ cốt doanh khâu Thảm nhiên bất lạc, Trữ lập ngưng mâu Niệm hào kiệt chi dĩ vãng, Thán tung tích chi không lưu Giang biên phụ lão, Vị ngã hà cầu Hoặc phù lê trượng, Hoặc trạo cô châu Ấp dư nhi ngơn viết: "Thử Trùng Hưng nhị thánh cầm Ơ Mã Nhi chi chiến địa, Dữ tích thời Ngơ thị phá Lưu Hoằng Thao chi cố châu dã" Đương kỳ: Trục lô thiên lý, Tinh kỳ ỷ nỉ Tỳ hưu lục quân, Binh nhẫn phong khỉ Thư hùng vị quyết, Nam Bắc đối luỹ Nhật nguyệt hôn vô quang, Thiên địa lẫm tương huỷ Bỉ: Tất Liệt chi cường, Lưu Cung chi kế quỷ Tự vị đầu tiên, Khả tảo Nam kỷ Ký nhi: Hoàng thiên trợ thuận, Hung đồ phi mỵ Mạnh Đức Xích Bích chi sư đàm tiếu phi hơi, Bồ Kiên Hợp Phì chi trận tu du tống tử Chí kim giang lưu, Chung bất tuyết sỉ Tái bạo chi công, Thiên cổ xưng mỹ Tuy nhiên: Tự hữu vũ trụ, Cố hữu giang san Tín thiên tạm chi thiết hiểm, Lại nhân kiệt dĩ điện an Mạnh Tân chi hội ưng dương nhược Lã, Duy Thuỷ chi chiến quốc sĩ Hàn Duy thử giang chi đại tiệp, Do đại vương chi tặc nhàn Anh phong khả tưởng, Khẩu bi bất san Hoài cổ nhân thế, Lâm giang lưu hậu nhan Hành thả ca viết: "Đại giang cổn cổn, Hồng đào cự lãng triều tông vô tận Nhân nhân văn danh, Phỉ nhân câu dẫn" Khách tòng nhi canh ca viết: "Nhị thánh tịnh minh, Tựu thử giang tẩy giáp binh Hồ trần bất cảm động hề, thiên cổ thăng bình Tín tri: bất quan hà chi hiểm hề, Duy ý đức chi mạc kinh"  Đoạn II: Nãi cử tiếp trung lưu, túng Tự Tường chi viễn du Thiệp Đại Thiên khẩu, tố đông triều đầu Để Bạch Đằng giang, thị phiếm thị phù Tiếp kình ba vơ tế, trám điêu vĩ chi tương mâu Thủy thiên sắc, phong cảnh tam thu Chữ địch ngạn lô, sắc sắc sưu sưu Chiết kích cầm giang, khơ cốt doanh khâu Thảm nhiên bất lạc, trữ lập ngưng mâu Niệm hào kiệt chi dĩ vãng, thán tung tích chi khơng lưu  Đoạn III: Giang biên phụ lão,Vị ngã hà cầu Hoặc phù lê trượng, Hoặc trạo cô châu Ấp dư nhi ngôn viết: "Thử Trùng Hưng nhị thánh cầm Ơ Mã Nhi chi chiến địa, Dữ tích thời Ngô thị phá Lưu Hoằng Thao chi cố châu dã" Đương kỳ:Trục lô thiên lý,Tinh kỳ ỷ nỉ Tỳ hưu lục quân,Binh nhẫn phong khỉ Thư hùng vị quyết,Nam Bắc đối lũy Nhật nguyệt hôn vô quang,Thiên địa lẫm tương hủy Bỉ:Tất Liệt chi cường, Lưu Cung chi kế quỷ Tự vị đầu tiên, Khả tảo Nam kỷ  Đoạn IV: Tuy nhiên: Tự hữu vũ trụ, Cố hữu giang san Tín thiên tạm chi thiết hiểm, Lại nhân kiệt dĩ điện an Mạnh Tân chi hội ưng dương nhược Lã, Duy Thuỷ chi chiến quốc sĩ Hàn Duy thử giang chi đại tiệp, Do đại vương chi tặc nhàn Anh phong khả tưởng, Khẩu bi bất san Hoài cổ nhân thế, Lâm giang lưu hậu nhan  Đoạn V: Hành thả ca viết: Đại giang cổn cổn, hồng đào cự lãng triều tông vô tận Nhân dân văn danh, phỉ nhân câu dẫn Khách tòng nhi canh ca viết: “Nhị thánh tịnh minh, tựu thử giang tẩy giáp binh Hồ trần bất cảm động hề, thiên cổ thăng bình Tín tri: bất quan hà chi hiểm hề, ý đức chi mạc kinnh.” 2.3 Bản dịch Nguyễn Hữu Tiến, Bùi Văn Nguyên:  Đoạn I: Khách có kẻ: Giương buồm giong gió chơi vơi, Lướt bể chơi trăng mải miết Sớm gõ thuyền chừ Nguyên Tương, Chiều lần thăm chừ Vũ huyệt Cửu Giang, Ngũ Hồ, Tam Ngơ, Bách Việt Nơi có người đi, Đâu mà chẳng biết Đầm Vân Mộng chứa vài trăm nhiều, Mà tráng chí bốn phương cịn tha thiết Bèn dịng chừ bng chèo, Học Tử Trường chừ thú tiêu dao Qua cửa Đại Than, Ngược bến Đông Triều, Đến sông Bạch Đằng, Thuyền bơi chiều Bát ngát sóng kình mn dặm, Thướt tha đuôi trĩ màu Nước trời sắc, Phong cảnh ba thu Bờ lau san sát, Bến lách đìu hiu Sơng chìm giáo gãy, Gị đầy xương khơ Buồn cảnh thảm, Đứng lặng lâu Thương nỗi anh hùng đâu vắng tá, Tiếc thay dấu vết luống cịn lưu Bên sơng bơ lão hỏi, Hỏi ý ta sở cầu Có kẻ gậy lê chống trước, Có người thuyền nhẹ bơi sau Vái ta mà thưa rằng: "Đây chiến địa buổi trùng hưng nhị thánh bắt Ô Mã, Cũng bãi đất xưa, thuở trước Ngô chúa phá Hoằng Thao" Đương ấy: Thuyền tàu muôn đội, Tinh kì phấp phới Hùng hổ sáu quân, Giáo gươm sáng chói Trận đánh thua chửa phân, Chiến luỹ bắc nam chống đối Ánh nhật nguyệt chừ phải mờ, Bầu trời đất chừ đổi Kìa: Tất Liệt cường, Lưu Cung chước dối Những tưởng gieo roi lần, Quét Nam bang bốn cõi Thế nhưng: Trời chiều người, Hung đồ hết lối Trận Xích Bích, quân Tào Tháo tan tác tro bay, Trận Hợp Phì, giặc Bồ Kiên hồn tồn chết trụi Đến sơng nước chảy hồi, Mà nhục qn thù khơn rửa Tái tạo cơng lao, Nghìn xưa ca ngợi Tuy nhiên: Từ có vũ trụ, Đã có giang san Quả là: trời đất cho nơi hiểm trở, Cũng nhờ: nhân tài giữ điện an! Hội hội Mạnh Tân, có vương sư họ Lã, Trận trận Duy Thuỷ, có quốc sĩ họ Hàn Khi trận Bạch Đằng mà đại thắng, Bởi đại vương coi giặc nhàn Tiếng thơm cịn mãi, Bia miệng khơng mịn Đến chơi sông chừ ủ mặt, Nhớ người xưa chừ lệ chan 10 Phong cảnh 風 景 : cảnh vật, phong cảnh Tam thu 三 秋: ba tháng mùa thu; tháng thứ mùa thu, tức tháng 9, gọi tháng thu già; ba năm; theo nghĩa thứ Nước trời màu, Phong cảnh ba thu Chử 渚: bến sông Địch 获 : sậy Ngạn 岸: bờ sông Lộ 蘆: lau Sắc sắc 瑟 瑟: từ tượng gió thổi rì rào, tả tiếng gió thổi vào bụi lau Sưu sưu 颼 颼: từ tượng tiếng mưa rơi lộp bộp, tả sậy bị gió thổi thân va vào Trên bến sơng bờ lau gió thổi rì rào, bờ sậy va vào Chiết 折: bẻ, gãy Kích 戟: loại binh khí cổ nhọn dài  triết kích : kích gãy Trầm 沉: chìm xuống  trầm giang: chìm xuống đáy sơng Giang 江: sơng Khơ 枯: khơ, khơng có nước Cốt 骨: xương Doanh 盈: đầy Khâu 丘: gị đất Giáo gãy chìm sơng, gị đất đầy xương khơ Thảm Nhiên 慘 然 : buồn rầu, buồn bã Bất 不 : không Lạc 樂 : sung sướng, vui sướng Trữ 佇: đứng lâu Lập 立: đứng lặng Ngưng 凝: đọng lại,ngừng lại, không động đậy Mâu 眸:con người, đồng tử  trữ lập ngưng mâu: ý nói buồn bã đứng lặng lờ lâu suy tưởng khơng quay đầu Buồn cảnh thảm, Đứng lặng lờ lâu suy tưởng không quay đầu Niệm 念: nhớ lịng Hào kiệt 豪 傑: kẻ có tài đức xuất chúng Sách hồi nam tử viết: “có trí mười người gọi kiệt, có trí trăm người gọi hào; có trí ngàn người gọi tuấn, có trí vạn người gọi anh” Dĩ vãng 已 往: qua đi, thời gian qua Thán 嘆: than thở Tung tích 蹤 跡: dấu vết Không lưu 空 留: lưu lại làm trạnh nhớ đến trống rỗng, thán tung tích chi khơng lưu : than cho dấu vết mà người xưa đâu Thương nỗi anh hùng qua, tiếc thay cho dấu vết mà người xưa đâu 15  Đoạn III: 江 Giang : sông lớn, sông 邊 biên : ranh giới, bên ven, giới hạn, tận 父老 phụ lão: chức sắc làng xã xưa 謂 Vị: nói, nói với 我 ngã : ta, tao 何 hà: chổ nào, đâu, nào, 求 cầu cầu tìm địi hỏi Vị ngã hà cầu: hỏi ta tìm Bên sơng bơ lão hỏi ý ta tìm 或 Hoặc : hoặc, có thể, có lẽ 扶 phù: dựa vào, chống 黎杖 lê trượng: gậy gỗ lê 或 Hoặc : hoặc, có thể, có lẽ 棹 trạo: chèo thuyền 孤 cô: lẻ loi, đơn độc, mồ coi 舟 châu: thuyền Có kẻ gậy lê chống trước, Có người thuyền nhẹ bơi sau 揖 Ấp : chắp tay vái lạy 余 dư : ta (nhân xưng thứ nhất) họ Dư 而 nhi: Tôi ta, mày người,lơng má 言 ngơn: nói 曰 viết: nói hỏi đáp 此 Thử: ,bên ấy, ,bây 重興二聖 Trùng Hưng nhị thánh : Hai vị thánh thời Trùng Hưng 擒 cầm: bắt 烏馬兒 Ô Mã Nhi: vị tướng nhà Nguyên 之 chi: thuộc về, 戰 地 chiến địa: chổ đất duễn chiến tranh 與 Dữ : phe đảng bè lũ 昔時 tích thời: thời xưa 吳氏 Ngơ thị : họ Ngô Ngô Quyền 破 phá: đánh tan 劉弘操 Lưu Hoằng Thao : vua nước Nam Hán 之 chi: thuộc về, 故洲 cố châu : bãi cũ 也 dã: trợ từ Vái ta mà thưa rằng: "Đây chiến địa buổi trùng hưng nhị thánh bắt Ô Mã, Cũng bãi đất xưa, thuở xưa Ngô chúa phá Hoằng Thao" 當期 Đương kỳ:trong 舳 Trục : đuôi thuyền 16 艫 lô: mũi thuyền 千 thiên: nghìn, mười năm nghìn 里 lý: chỗ ở, nhà xóm phường Trục lộ thiên lí: ý nói thuyền bè san sát nối kéo dài hàng nghìn ngàn dặm 旌旗 Tinh kỳ : loại cờ 旖旎 ỷ nỉ: phấp phới theo chiều gió 貔 貅 Tỳ hưu : tên loại thú có hình dáng giống báo lơng màu gio 六 lục: số 軍 quân: binh chủng độ Tì hưu lục binh: sáu loại dã thú làm quân đội 兵 Binh: vũ khí quân đội 刃 nhẫn: phần sắc nhọn khí giới 蜂 phong: ong 起 khỉ: dậy Phong khỉ : dậy ong tổ Đương ấy: Thuyền tàu mn đội, Tinh kì phấp phới Hùng hổ sáu quân, Giáo gươm sáng chói 雌 Thư : Con mái 雄 hùng: đực thư hùng: trống mái 未 vị : họ Vị, chưa, tù chiều đến chiều gọi vị 決 quyết: khơi tháo đê xử tử 南 Nam: phương nam 北 Bắc: hướng bắc 對壘 đối lũy : đồ lũy nhìn vào Trận đánh thua chửa phân, Chiến luỹ bắc nam chống đối 日 Nhật : mặt trời 月 nguyệt: mặt trăng 昏 hôn: mờ tố 兮 hề: (trợ từ) biểu thị thái độ khen ngợi.khẳng định 無 vơ: Khơng có, đừng 光 quang: ánh sáng 天 地 Thiên địa: trời đất 凜 lẫm : lạnh, oai nghiêm, nghiêm túc 兮 : (trợ từ) biểu thị thái độ khen ngợi.khẳng định 將 tương: có thể, sửa 毀 hủy: phá bỏ, phá hoại Ánh nhật nguyệt chừ phải mờ, Bầu trời đất chừ đổi 彼 Bỉ: bên kia,cái riêng vật 必 烈 Tất Liệt : Hốt Tất Liệt tức Nguyên Thái Tổ 17 之 chi: : thuộc về, 勢 : xu hướng phát triển lực 強 cường: mạnh 劉 龔 Lưu Cung : tức Hán Tiền Thiếu Đế (? – 184 TCN) vị Hoàng đế thứ ba nhà Tây Hán lịch sử Trung Quốc, kế vị Hán Huệ Đế 之 chi:của thuộc về, 計 kế : tính tốn 詭 quỷ: Xảo trá, xảo nguyệt Kìa: Tất Liệt mạnh, Lưu Cung toan tính dối trá 自 謂 Tự vị : tự nói tự cho 投 đầu: ném gieo 鞭 tiên: roi ngựa Đầu tiên: ném roi ngụa 可 Khả : đơng ý, chấp nhận, thích nghi 掃 tảo : quét 南 紀 Nam kỷ: nước nam Cho tưởng gieo roi lần, Quét Nam bang bốn cõi  Đoạn 既而 Ký nhi: 皇 Hoàng: To lớn, vĩ đại 天 thiên: trời Hồng thiên: trời cao, trời lớn, tỏ ý kính trọng 助 trợ: Giúp, giúp đỡ 順 thuận: thuận theo, Bé nghe lớn bảo khơng dám trái tí gọi thuận, noi theo lẽ phải gọi thuận Như vua nghĩa trung, cha lành hiếu, anh yêu em kính thuận theo ý trời (mượn ý sách thượng thư: thuận thiên giả thắng, nghịch thiên giả bại) Trợ thuận: giúp đỡ kẻ thuận theo ý trời (mượn ý sách thượng thư: dân ý dã thiên ý dã) Hoàng thiên trợ thuận: giúp kẻ thuận theo lòng dân 凶 hung: ác, tợn, sợ hãi 徒 đồ: Lũ, bọn, nhóm, bè đảng (thường có nghĩa xấu) 披 phi: Vạch ra, phơi bày, Chia rẽ, phân tán, rũ ra, Bên, theo, ven theo, dọc theo 靡 mị.: khơng, chẳng, Nói dối, lừa phỉnh Phi mị: từ hình dung cảnh cỏ bị tán loạn trước gió, nghĩa tan tác Thế nhưng, trời chiều kẻ thuận lòng dân Bọn ác phải tan tác 孟德 Mạnh Đức: tên tự Tào Tháo 赤壁 Xích Bích: tên dãy núi ven sơng Dương Tử Qn Tào Tháo bị quân Chu Du (nước Ngô) dùng mưu đốt cháy hết thuyền bè 18 之 chi : 師 sư : Quân đội Xích Bích chi sư: quân đội Xích Bích 談笑 đàm tiếu: cười nói, có nghĩa dễ dàng 飛 phi: bay 灰 hôi: Tro, Than, Màu xám tro Đàm tiếu phi hơi: cười nói mà làm cho kẻ thù (tan tác) tro bay Quân đội Xích Bích cười nói (dễ dàng) làm quân Tào Tháo (tan tác) tro bay 符堅 Bồ Kiên: hoàng đế nước Tiền Tần lịch sử Trung Quốc 合淝 Hợp Phì : tên sơng huyện An Huy TQ (sơng Phì) 之 chi 陣 trận: trận đánh, Trận, cơn, làn, mẻ 須臾 tu du: chốc, chốc lát 送死 tống tử: Chịu chết, nộp mạng Trận Hợp Phì, giặc Bồ Kiên chốc lát nộp mạng 至 Chí: đến, tới 今 kim: Ngày nay, nay, thời nay, 江 giang: Sông lớn, sông 流 lưu: dịng nước, trơi, chảy Đến sơng chảy 終 Chung: Hết, cuối, cuối cùng, kết cục 不 bất: không 雪 tuyết: Trong sạch, cao khiết, rửa 恥 sỉ: Xấu hổ, thẹn, nhục, nhục nhã (mà) Cuối không rửa nhục 再造 Tái tạo: tạo lại, xây dựng lại, ý nói trời đất tạ cảnh vật chiến thắng Bạch Đằng nhân dân nhà Trần tạo lại vẻ đẹp cho non sông đất nước thoát khỏi chà đạp quân giặc 之 chi 功 cơng: cơng lao, thành tích Gây dựng lại cơng lao 千古 Thiên cổ: ngàn xưa 稱美 xưng mỹ: ca ngợi vẻ đẹp Nghìn xưa ca ngợi 雖然 Tuy nhiên 自 Tự: từ, do, Chỗ khởi đầu 有 hữu: có 宇 vũ: trỏ chiều không gian gồm tứ phương, thượng hạ 宙 trụ: trỏ thời gian từ trước đến sau Vũ trụ: trỏ chung trời đất, tinh tú 19 故有 Cố hữu: vốn có từ trước 江山 giang san: núi sông, trỏ núi sông Bạch Đằng Tuy nhiên: từ có trời đất, núi sơng Bạch Đằng có từ trước 信 Tín: thực 天 thiên: trời 塹 tạm: tạc 之 chi: 設險 thiết hiểm: bày nơi hiểm trở Quả thực trời đất bày nơi hiểm trở 賴 Lại: dựa vào, Cậy nhờ, nương tựa 人傑 nhân kiệt: người tài giỏi, kẻ tài trí người 以 dĩ: Lấy, dùng, làm 奠安 điện an: đặt thái bình Cậy nhờ kẻ tài trí người mà đặt (giữ) thái bình 孟津 Mạnh Tân: tên bến tỉnh Hà Nam, gọi bến Hà Dương 之 chi 會 hội: tụ hội, gặp, gặp mặt Mạnh Tân chi hội: hội quân bến Mạnh Tân 鷹 ưng: chim ưng, hình giống đại bàng 揚 dương: tung cánh bay lên Ưng dương: ý nói uy võ lên cách mạnh mẽ 箬 nhược: giống 呂 Lã: trỏ Lã Vọng tức Khương Tử Nha, người giúp Chu Vũ Vương diệt Trụ  Như hội Mạnh Tân uy võ mạnh mẽ, có vương sư họ Lã 濰水 Duy Thuỷ: tên sông tỉnh Sơn Đơng Xưa Hàn Tín – tướng Lưu Bang nhà hán dùng mẹo tháo nước đánh thắng quân Tề 之 chi: 戰 chiến: chiến tranh, đánh 國士 quốc sĩ: người có tài tiếng khắp đất nước, câu sau sách Sử Kí: nhược Hàn Tín giả quốc sĩ vơ song 如 như: bằng, giống, 韓 Hàn: họ Hàn Trận trận Duy Thủy, có quốc sĩ họ Hàn 惟 Duy: có 此 thử: này, bên này, Ấy, bên ấy, Thế, vậy, Ấy, bèn, 江 giang: sơng 之 chi: 大 đại: lớn 捷 tiệp: Chiến thắng, thắng lợi 20 Khi trận Bạch Đằng mà đại thắng 猶 Do: Bởi, 大王 đại vương: Thời cổ, tiếng tôn xưng thiên tử vua chư hầu Tục gọi thủ lĩnh quân giặc cướp "đại vương" 之 chi 賊 tặc: giặc 閒 nhàn: Lúc rảnh rỗi, thời kì khơng có việc phải làm Tặc nhàn: giặc dễ phá Bởi đại vương cho giặc dễ phá 英風 Anh phong: cốt cách anh hùng 可想 khả tưởng: mường tượng Người có cốt cách anh hùng người đời ghi nhớ 口 Khẩu: mồm, miệng, cửa 碑 bi: bia, đài bia, cột mốc, ca tụng 不 bất: khơng 刊 san: hao mịn Tiếng thơm cịn mãi; bia miệng khơng mịn 懷古 Hồi cổ: Tiếc nhớ cũ 人 nhân: người 兮 hề: 隕 vẫn: rơi 涕 thế: nước mắt Nhớ người xưa chừ lệ rơi 臨 Lâm: tới sát, gần kề, soi xuống, Đối mặt 江流 giang lưu: dịng sơng 兮 hề: 厚 hậu: ủ dột 顏 nhan: nét mặt Ở soi xuống dòng sông chừ nét mặt ủ dột  Đoạn V: 行 Hành: 且 thả (liên từ): vả, vừa…vừa 歌 ca : hát 曰 viết(hệ từ): Vừa vừa hát 大 Đại : to lớn, rộng 江 Giang: sông 兮 : vậy, chừ (phụ từ) 滾 滾 cổn cổn: cuồn cuộn 21 洪 hồng : nước to 濤 đào : sóng lớn 巨 cự : lớn 浪 lãng: sóng nhỏ 兮 : chừ 朝 宗 triều tông: châu nguồn, chảy nguồn (ở mượn Kinh Thi “Triều tông vu hải”) 無 vô : không 盡 tận: cuối Sông lớn chừ nước chảy cuồn cuộn, sóng to, sóng nhỏ chừ chảy nguồn vơ tận 仁 人 Nhân dân : người có lịng nhân (chỉ vị vua đời Trần Trần Hưng Đạo) 兮 :chừ 聞名 văn danh: tiếng 匪人 phỉ nhân : kẻ mang lòng gian ác, hành vi bất (kẻ xâm lược) 兮 : chừ 俱 câu : 泯 dẫn: đi, bị huỷ diệt Người có lịng nhân chừ tiếng Kẻ gian ác chừ bị hủy diệt 客 Khách: khách, người 從 tòng : ung dung 而 nhi : 賡 歌 canh ca : hát tiếp, nối lời hát 曰 viết: Rồi khách hát tiếp lời 二聖 Nhị thánh : vị thánh (Ngô Quyền Hưng Đạo Vương) 兮 :chừ 並 明 tịnh minh:đều (lưu đức) sáng 就 tựu : đến, tới 此 thử : 江 giang : sông 兮 :chừ 洗甲兵 tẩy giáp binh: rửa khí giới, ý nói khơng dùng tới nữa, chiến tranh hết (mượn ý từ câu thơ sau Đỗ Phủ) Hai vị thánh chừ lưu đức sáng Đến sơng chừ rửa binh khí bao lần 胡 Hồ : người Hồ (chỉ quân Nguyên) 塵 trần : bụi bặm, gió bụi 不 bất : khơng 敢 動 cảm động: lên 22 兮 hề: chừ 千古 thiên cổ: ngàn xưa, lâu dài 昇平 thăng bình: lên cõi thái bình Bụi Hồ khơng lên Chừ thái bình lâu dài 信 知 Tín tri: biết 不 bất : không 在 : 關 河 quan hà : nơi biên ải (địa sông Bạch Đằng) 之 chi 險 hiểm : hiểm trở 兮 hề: chừ 惟 duy: có 在 tại: 懿 ý: tốt lành=>懿 德 ý đức : đức tốt 之 chi 莫 京 mạc kinh: khơng có to lớn Quả biết địa sông Đạch Đằng vốn hiểm trở Chừ có đức tốt khơng to lớn (quả biết không non sông hiểm trở, đức cao khơng so sánh được) Minh giải văn Bố cục: đoạn Đoạn 1: Tráng chí cảm xúc nhân vật khách trước cảnh sắc sông Bạch Đằng Đoạn 2: Các bơ lão kể lại chiến tích sơng Bạch Đằng Đoạn 3: Các bô lão suy ngẫm bình luận ngun nhân chiến thắng sơng Bạch Đằng Đoạn 4: Lời ca bô lão khách 4.1.Nội dung: Bài Phú sông Bạch Đằng Trương Hán Siêu làm theo lối phú cổ thể Loại phú có từ trước thời Đường, có vần, khơng thiết phải có đối, cuối thường kết thơ Phú sông Bạch Đằng niềm tự hào truyền thống yêu nước, chiến công lịch sử thông qua hoài niệm sâu sắc khứ oai hùng Đồng thời, niềm tự hào truyền thống đạo lí nhân nghĩa, tư tưởng nhân văn dân tộc thông qua việc đề cao vai trị, vị trí đức độ người Nhà thơ bộc lộ tư tưởng nhân văn sâu sắc tiến bộ: vinh nhục, thắng bại, tiêu vong trường tồn, 23 Niềm tự hào, tự tôn dân tộc văn tạo hình ảnh nghệ thuật phóng khống, giàu sức gợi kết hợp câu văn vừa hào sảng, vừa vang vọng vừa đậm chất suy tư 4.1.1 Đoạn 1: Tráng chí cảm xúc nhân vật khách trước cảnh sắc sơng Bạch Đằng  Hình tượng khách thú tiêu dao khách: - Nghệ thuật liệt kê: + Địa danh lịch sử lấy từ điển cố Trung Quốc: sông Nguyên, sông Tương, Cửu Giang, Ngũ Hồ, Tam Ngô, Bách Việt, Đầm Vân Mộng  Không nơi cảnh đẹp mà cịn gợi khơng gian bao la qua nói lên tâm hồn phóng khống, u thiên nhiên tha thiết khách + Thời gian luân phiên: tối (chơi trăng), sớm, chiều  Tác giả “đi qua” chủ yếu tri thức sách vở, trí tưởng tượng - Các động từ: Giương, giong, lướt, chơi (mải miết), gõ, lần thăm  tráng chí sơi Khách- người ưa hoạt động - Cách nói khoa trương: “Nhân tích sở chí, Mị bất kinh duyệt Hung thôn Vân Mộng giả sổ bách nhi, Tứ phương tráng chí khuyết dã” (Nơi có người đi, Đâu mà chẳng biết Đầm Vân Mộng chứa vài trăm nhiều, Mà tráng chí bốn phương cịn tha thiết.) => Tơ đậm cá tính khát vọng tiêu dao khách - Mục đích dạo chơi thiên nhiên, chiến địa khách: + Thưởng thức vẻ đẹp thiên nhiên + Tìm hiểu cảnh trí đất nước, bồi bổ tri thức  Khách tự họa chân dung tinh thần người có tính cách mạnh mẽ, có tráng chí bốn phương, tâm hồn khống đạt, kẻ sĩ nặng lịng ưu hồi trước thiên nhiên, chiến tích  Cuộc dạo chơi sơng Bạch Đằng khách - Cảnh sắc thiên nhiên sông Bạch Đằng: + Hùng vĩ, hoành tráng: “Bát ngát màu” + Trong sáng, nên thơ: “Nước trời ba thu” + Ảm đạm, hiu hắt, hoang vu dòng thời gian làm mờ bao dấu vết: “cảnh thảm” - Tâm trạng khách trước sắc thái đối lập thiên nhiên: + Phấn khởi, tự hào trước tranh thiên nhiên hùng vĩ, hoành tráng mà sáng, thơ mộng 24 + Buồn thương, nuối tiếc trước vẻ ảm đạm, hiu hắt, hoang vu thời gian xóa nhịa, làm mờ hết dấu tích oai hùng chiến trường xưa: “Buồn cịn lưu”  Kết cảm hứng hoài cổ- xúc cảm quen thuộc nhà thơ xưa trước địa danh lịch sử 4.1.2 Đoạn 2: Các bô lão kể lại chiến tích sơng Bạch Đằng * Vai trị: - Là người chứng kiến chiến tích lịch sử - Là người kể lại chiến tích hào hùng cho khách nghe * Thái độ bô lão khách: nhiệt tình, hiếu khách tơn kính khách * Các chiến tích sơng Bạch đằng qua lời kể bơ lão: Hai chiến tích + Ngơ chúa phá Hoằng Thao + Trùng Hưng nhị thánh bắt Ô Mã - Cảnh xuất quân: bừng bừng khí thế, dựng lên qua loạt hình ảnh đối gợi khơng khí chiến trận + Thuyền bè mn đội/ Tinh kì phấp phới + Hùng hổ sáu quân/ Giáo gươm sáng chói - Diễn biến: giằng co, liệt + Nghệ thuật đối: Được/ thua chửa phân; Chiến lũy Bắc /Nam chống đối + Hình ảnh phóng đại: nhật nguyệt- mờ; trời đất- đổi => Nhấn mạnh tính căng thẳng chiến Không đối đầu lực lượng mà cịn ý chí bên - Kết quả: Hung đồ hết lối + Việc lựa chọn điển tích điển cố (Trận Xích Bích, trận Hợp Phì):  làm bật thất bại thảm hại giặc Đó thủ pháp so sánh, đặt trận thủy chiến Bạch Đằng ngang tầm trận oanh liệt lịch sử Trung Quốc, tô đậm chiến thắng hào hùng, vang dội ta bày tỏ niềm tự hào dân tộc + Hình ảnh xưng (đến sông nước khôn rửa nổi): nhấn mạnh nỗi nhục muôn đời kẻ xâm lược * Thái độ, giọng điệu bô lão kể chuyện: nhiệt huyết, tự hào, mang cảm hứng người Ngơn ngữ súc tích, đọng, vừa khái qt, vừa gợi lại diễn biến, khơng khí trận đánh sinh động => Đoạn văn với hình ảnh tráng lệ, kỳ vĩ, phép đối, so sánh, sử dụng chọn lọc điển tích khơng dựng lại trận thủy chiến lớn mà bộc lộ niềm tự hào bô lão, tác giả sức mạnh nhân nghĩa nhân dân ta 25 4.1.3.Đoạn 3: Các bô lão suy ngẫm bình luận ngun nhân chiến thắng sơng Bạch Đằng - Nguyên nhân làm nên thắng lợi: + Địa núi sông (địa lợi): “trời đất cho nơi hiểm trở” + Con người - người tài, có đức lớn  giữ vai trò định, quan trọng làm nên chiến thắng - Tác giả gợi lại hình ảnh Trần Quốc Tuấn hình ảnh so sánh với người xưa: Thể trang trọng, ngợi ca sức mạnh, tài đức lớn người  Cảm hứng mang giá trị nhân văn có tầm triết lí sâu sắc 4.1.4.Đoạn 4: Lời ca bô lão khách * Lời ca bô lão - Ca ngợi dịng sơng lịch sử oai hùng dân tộc - Tun ngơn chân lí + Những người bất nghĩa (Lưu Cung, Hốt Tất Liệt) tiêu vong + Những người anh hùng, nhân nghĩa (Ngô Quyền, Trần Hưng Đạo) lưu danh thiên cổ  Đó chân lí có tính chất vĩnh sơng Bạch Đằng ngày đêm “luồng to sóng lớn đổ bể đông” theo quy luật tự nhiên * Lời ca tiếp nối khách: - Ca ngợi anh minh vị thánh quân (Trần Nhân Tông Trần Thánh Tơng) - Ca ngợi chiến tích sơng Bạch Đằng - Khẳng định chân lí: vai trị vị trí định người việc làm nên chiến thắng  Niềm tự hào dân tộc tư tưởng nhân văn cao đẹp 4.2 Nghệ thuật toàn bài: - Thể loại: phú cổ thể hay phú lưu thuỷ Sử dụng thể phú tự do, không bị gị bó vào niêm luật, kết hợp tự trữ tình, có khả bộc lộ cảm xúc phong phú, đa dạng - Kết cấu chặt chẽ, thủ pháp liên ngâm, lỗi diễn đạt khoa trương - Miêu tả khái quát, ước lệ kết hợp với tả thực đoạn mở đầu: + Ước lệ: Nguyên, Tương, Vũ Huyệt, Cửu Giang, Ngũ Hồ, Tam Ngô, Bách Việt, đầm Vân Mộng, sóng kình, mn dặm, trĩ, ba thu,… - + Cảnh thực: cửa Đại Than, bến Đông Triều, sông Bạch Đằng, bờ lau san sát, bến lách đìu hiu Thủ pháp liệt kê (liệt kê địa danh), trùng điệp sử dụng hiệu 26 - - + Miêu tả không gian rộng lớn, thời gian liên hồn: " Giương buồm giong gió chơi vơi, Lướt bể chơi trăng mải miết Sớm gõ thuyền chừ Nguyên Tương, Chiều lần thăm chừ Vũ huyệt… " + Làm bật kì tích: "Đây chiến địa buổi Trùng Hưng nhị thánh bắt Ô Mã Cũng bãi đất xa thuở trước Ngô chúa phá Hoằng Thao", "Tất Liệt cường, Lưu Cung chước dối,…" Sử dụng nhiều từ láy: sắt sắt, sưu sưu, tu du,cổn cổn, tịnh minh,… Điệp cú pháp: “Hoặc phù lê trượng, Hoặc trạo châu” “Hành thả ca viết: Khách tịng nhi canh ca viết:”… Đối:  “Nhân dân văn danh >< phỉ nhân câu dẫn” (đối tương thành)  quy luật tất yếu, kẻ gian bị tiêu diệt, người tốt lưu danh  Ánh nhật nguyệt chừ phải mờ >< Bầu trời đất chừ đổi (đối tương thành) báo hiệu thủy chiến kinh thiên động địa  Đối cực động-tĩnh khứ Thiệp Đại Than / tố Đông Triều đầu, Để Bạch Đằng giang / thị phiếm thị phù Tiếp kình ba vơ tế; Trám diêu vĩ chi tương mâu Thủy thiên sắc / phong cảnh tam thu Chử địch ngạn lô / sắt sắt sâu sâu Chiết kích trầm giang / khơ cốt doanh khâu Thảm nhiên bất lạc / trữ lập ngưng mâu (Qua cửa Đại Than / ngược bến Đông Triều, Đến sông Bạch Đằng / trơi mặc chèo Bát ngát sóng kình mn dặm/ Xanh xanh đuôi trĩ màu Nước trời sắc / phong cảnh ba thu Sơng chìm giáo gãy / gị đầy xương khơ Buồn cảnh thảm / đứng lặng lâu)  Cho ta thấy đằng sau tranh đằng đằng sát khí trận Bạch Đằng đối cực tranh thủy mạc lặng tĩnh mà tác giả vẽ lên, dẫn phần trước, âm hưởng trữ tình đối lập tác phẩm tạo nên ngân vang sâu thẳm ngân vang triết lý: sống tiếp biến không ngừng không nghỉ, 27 - - - - diễn vào vĩnh cửu đan quyện lấy nhau, mà nhân tố có khả kết nối làm nên đan quyện ấy, khiến cho sợi dây chuyền vơ hình nghiệt ngã thời gian có lúc tưởng bị đảo ngược: không hẳn trôi khứ tất cả, mà có phần cịn trơi theo chiều ngược lại, cịn có “dấu vết lưu lại” với hậu - nhân tố người, định người Sử dụng nhiều hư từ, liên từ, hệ từ từ đệm như:  Nhi : (hư từ)  Viết: rằng( hệ từ)  Thả:vừa vừa (liên từ)  Tín: thực (liên từ)  Hề: chừ (từ đệm có Sở từ) Thái độ, giọng điệu kể chiến công Bạch Đằng đầy nhiệt huyết, tự hào Lời kể theo trình tự diễn biến tình hình, khơng dài dịng mà súc tích, cô đọng, khái quát gợi lại diễn biến, khơng khí trận đánh sinh động Câu thơ dài ngắn khác phù hợp với tâm trạng diễn biến trận đánh + Câu thơ dài gợi khơng khí trang nghiêm: “đây nơi chiến địa buổi Trùng Hưng nhị thánh bắt Ô Mã – Cũng bãi đất xưa, thuở trước Ngô chúa phá Hoằng Thao” + Những câu thơ ngắn gọn, sắc bén, dựng lên chiến trận căng thẳng, gấp gáp: “Thuyền bè muôn đội, tinh kì phấp phới – Hùng hổ sáu quân, giáo gươm sáng chói” Sử dụng điển cố, điển tích diễn tả bật thất bại quân giặc, khẳng định cách trang trọng tài trí vua tơi nhà Trần: "Trận Xích Bích quân Tào Tháo tan tác tro bay – Trận Hợp Phì, giặc Bồ Kiên hồn tồn chết trụi." "Hội hội Mạnh Tân, có lương sư họ Lã – Trận trận Dục Thuỷ, có quốc sĩ họ Hàn."  Ngun, Tương :Sơng Nguyên, sông Tương thuộc tỉnh Hồ Nam, Trung Quốc  Vũ Huyệt: Hang Vũ Cối Kê, huyện Thiệu Hưng, tỉnh Chiết Giang, tương truyền nơi có mộ vua Hạ Vũ  Cửu Giang :Chín sơng chảy vào hồ Động Đình thuộc tỉnh Hồ Nam, Trung Quốc  Ngũ Hồ :Năm hồ thuộc vùng Ngô Việt (Trung Quốc)  Tam Ngô :Vùng hạ lưu sông Trường Giang  Bách Việt :Vùng đất thuộc dân tộc Việt phía nam Trung Quốc  Túng Tử Trường :Vùng đầm nước rộng lớn Trung Quốc  Tố Đông Triều :Tên tự Tư Mã Thiên, tác giả Sử ký Ông ngao du gần khắp đất nước Trung Hoa rộng lớn để viết Sử ký 28 Trùng Hưng: niên hiệu vua Trần Nhân Tông năm 1285 - 1293  Nhị thánh hai vị vua: Trần Thánh Tơng Trần Nhân Tơng  Ơ Mã Nhi :Ô Mã Nhi tướng quân Nguyên bị bắt sống trận Bạch Đằng năm 1288  Ngô thị :tức Ngô Quyền  Lưu Hoằng Thao :là tướng Nam Hán đem quân xâm lược bị Ngô Quyền đánh bại  Tất Liệt :Tức Hốt Tất Liệt, vua nhà Nguyên  Lưu Cung :Vua Nam Hán  Mạnh Đức Xích Bích : Hơn 80 vạn quân Tào Tháo bị Chu Du tiêu diệt Xích Bích  Bồ Kiên Hợp Phì :100 vạn quân Bồ Kiên nước Tần bị Tạ Huyền đánh tan Hợp Phì  Lã: Lã Vọng (Khương Tử Nha) giúp Chu Vũ Vương hội quân chư hầu bến Mạnh Tân  Hàn :Hàn Tín giúp Lưu Bang đánh tan quân Tề Duy Thủy  Duy Thủy: tên sông thuộc tỉnh Sơn Đông (TQ) Cách xây dựng nhân vật: nhân vật “khách” đại diện cho tác giả Nhân vật “bơ lão” đại diện cho – hình ảnh tập thể, xuất hình thức đối đáp đoạn hai hơ ứng, qua tái lại kì tích xưa, bộc lộ niềm ngưỡng vọng, tự hào hùng tráng Vần + Đoạn đầu (khách hữu…khuyết dã) – phá đề: gieo vần iêt + Đoạn (nãi cử tiếp…chi cố châu dã) – thừa đề 1: gieo vần ưu, âu (Đương kì…Xưng mĩ) - thừa đề 2: gieo vần i (Tuy nhiên…hậu nhan) - thừa đề 3: gieo vần an + Đoạn (Hành thả ca….) – phần kết: gieo vần ân  - - 29

Ngày đăng: 31/05/2016, 15:41

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Bạch Đằng giang phú 

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan