Giáo trình tiếng việt thực hành (dành cho học sinh hệ trung học) phần 1

56 821 1
Giáo trình tiếng việt thực hành (dành cho học sinh hệ trung học)  phần 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

TRƯỜNG ĐẠI HỌC NỘI VỤ HÀ NỘI ––––––––––––––––– GIÁO TRÌNH TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH Dành cho học sinh hệ Trung học (Tái lần thứ hai, có sửa chữa , bổ sung) Hà Nội, năm 2011 LỜI NÓI ĐẦU Trong năm gần đây, môn học Tiếng Việt thực hành đưa vào giảng dạy trường đại học, cao đẳng số trường trung học chuyên nghiệp Tuỳ thuộc vào chức đào tạo trường mà đặt yêu cầu cụ thể môn học Trường Đại học Nội vụ Hà Nội đào tạo ngành học Văn th - Lưu trữ, Hành văn phòng, Thư ký văn phòng, Thông tin thư viện, Hành học, Dịch vụ Pháp lí, Quản trị Nhân lực … Học sinh tốt nghiệp việc nắm vững nghiệp vụ công tác văn phòng phải sử dụng ngôn ngữ giao tiếp công sở soạn thảo văn việc quan trọng trợ giúp hoạt động người lãnh đạo Để tăng cường lực ngôn ngữ cho học sinh, nhiều năm qua, môn học Tiếng Việt thực hành Trường Đại học Nội vụ Hà Nội đưa vào giảng dạy cho hệ Trung học Với thời lượ ng 60 tiết cho chuyên ngành với số kiến thức tiếng Việt thực hành, môn học cung cấp kỹ cho học sinh việc nhận diện tả, viết hoa, sử dụng dấu câu, dùng từ, đặt câu… đặc biệt nắm yêu cầu ngôn ngữ văn hành chính, từ vận dụng vào việc soạn thảo văn giao tiếp hành Giáo trình sử dụng cho học sinh hệ trung cấp nhiều khóa học từ 2005 đến Trong trình giảng dạy, nhóm tác giả nhận nhiều ý kiến đóng góp quý báu đồng nghiệp học sinh nội dung, hình thức tính vận dụng giáo trình công tác soạn thảo văn giao tiếp hành Trên sở ý kiến đó, tiến hành bổ sung chỉnh sửa số nội dung giáo trình nhằm giúp ngư ời đọc thuận lợi việc thực hành tiếng Việt Xin cảm ơn đóng góp bạn đọc giáo trình NHÓM BIÊN SOẠN MỤC LỤC Bài KHÁI QUÁT VỀ TIẾNG VIỆT I KHÁI NIỆM TIẾNG VIỆT II NGUỒN GỐC VÀ QUAN HỆ HỌ HÀNG CỦA TIẾNG VIỆT III SƠ LƯỢC VỀ QUÁ TRÌNH PHÁT TRIỂN CỦA TIẾNG VIỆT IV CHỮ VIẾT TIẾNG VIỆT .8 V CHỨC NĂNG XÃ HỘI CỦA TIẾNG VIỆT 10 IV ĐẶC ĐIỂM VÀ PHƯƠNG THỨC NGỮ PHÁP CỦA TIẾNG VIỆT 10 VII GIỮ GÌN SỰ TRONG SÁNG CỦA TI ẾNG VIỆT .11 Bài 12 CHỮ VIẾT TRÊN VĂN BẢN 12 I, CHỮ QUỐC NGỮ 12 Chữ cái, nguyên âm phụ âm 12 Nguyên tắc xây dựng chữ quốc ngữ bất hợp lý chữ quốc ngữ 12 II CHÍNH TẢ 13 Đặc điểm tả tiếng Việt 13 Nguyên tắc kết hợp tả tiếng Việt 15 III, LỖI CHÍNH TẢ .17 Lỗi tả sai nguyên tắc tả hành 17 Lỗi tả viết sai với phát âm chuẩn 18 IV - QUY TẮC VIẾT HOA 22 Tình trạng viết hoa tả tiếng Việt 22 Những quy định thông thường việc viết hoa 23 Văn Bộ Nội vụ quy định viết hoa văn hành – kèm theo Thông tư số 01/2011/TT-BNV (xem phụ lục Tr.) 26 Quy tắc phiên âm tiếng nước 26 CÂU HỎI VÀ BÀI TẬP 27 BÀI .33 TỪ HÁN VIỆT 33 I KHÁI NIỆM TỪ HÁN VI ỆT 33 II NHỮNG BIỆN PHÁP VIỆT HÓA TỪ NGỮ GỐC HÁN CHỦ YẾU 33 Từ ngữ Hán vay mượn trọn vẹn hai mặt kết cấu ý nghĩa, ch ỉ Việt hóa âm đọc 33 Có từ ngữ Hán giữ nguyên nghĩa, thay đổi hình thức cấu tạo, âm .33 Một số từ ngữ Hán Việt hóa cách giữ nguyên hình thức cấu tạo từ có thay đổi nghĩa 34 Dùng từ Hán vay mượn yếu tố tạo từ để tạo từ ghép .35 Chuyển dịch, từ ngữ gốc Hán nhằm xây dựng bổ sung vốn từ tiếng Việt .36 III LỖI THƯỜNG GẶP TRONG SỬ DỤNG TỪ HÁN VIỆT .36 Lỗi cấu tạo từ 36 Lỗi nghĩa 39 Lỗi phong cách 40 Lạm dụng từ Hán Việt 40 IV MỘT SỐ LƯU Ý KHI SỬ DỤNG TỪ HÁN VIỆT .40 V MỞ RỘNG VỐN TỪ HÁN VIỆT 41 Các yếu tố số 41 Các yếu tố màu sắc 41 Các yếu tố cối phận cối 42 Các yếu tố cảnh vật tự nhiên 42 Các yếu tố tổ chức xã hội 43 Các yếu tố quan hệ thân thuộc quan hệ xã hội 43 Các yếu tố thời gian 44 Các yếu tố không gian .44 Các yếu tố vật dụng 45 10 Các yếu tố hoạt động, trạng thái 45 11 Các yếu tố hoạt động, trạng thái Error! Bookmark not defined 12 Các yếu tố tính chất 48 CÂU HỎI VÀ BÀI TẬP .50 Baì 58 YÊU CẦU CHUNG CỦA VIỆC DÙNG TỪ VÀ CÂU 58 I RÈN LUYỆN KĨ NĂNG DÙNG TỪ 58 Yêu cầu việc sử dụng từ, ngữ văn .58 Một số lỗi từ cần tránh .60 II RÈN LUYỆN KỸ NĂNG VỀ CÂU 61 Những yêu cầu câu văn 61 Các loại lỗi câu thường gặp 63 BÀI TẬP .66 BÀI V 73 CÁCH DÙNG DẤU CÂU 73 I Ý NGHĨA, TÁC DỤNG CỦA DẤU CÂU 73 II CÁC LOẠI DẤU VÀ CÁCH SỬ DỤNG 73 Dấu chấm (.) 73 Dấu chấm hỏi (?) 74 Dấu chấm than (!) 75 Dấu chấm lửng ( ) .76 Dấu hai chấm (:) 77 Dấu gạch ngang (-) 79 Dấu ngoặc đơn ( ) 81 Dấu ngoặc kép " " .82 Dấu chấm phẩy (;) .83 10 Dấu phẩy (,) 86 11 Dấu móc vuông [ ] .87 CÂU HỎI VÀ BÀI TẬP .89 Bài 100 NGÔN NGỮ VĂN BẢN HÀNH CHÍNH 100 I PHONG CÁCH HÀNH CHÍNH CÔNG VỤ 100 Khái niệm phong cách hành - công vụ 100 Đặc trưng văn hành - công vụ 100 II, ĐẶC ĐIỂM TỪ NGỮ CỦA VĂN BẢN HÀNH CHÍNH .105 III ĐẶC ĐIỂM CỦA CÂU TRONG VĂN BẢN HÀNH CHÍNH 118 Về cấu trúc ngữ pháp 118 Câu phân loại theo mục đích nói 134 BÀI TẬP .144 PHỤ LỤC .152 MỘT SỐ CHỮ VIẾT TẮT TIẾNG ANH THƯỜNG GẶP 159 Bài TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH I KHÁI QUÁT VỀ TIẾNG VIỆT Khái niệm tiếng Việt Tiếng Việt hay Việt ngữ ngôn ngữ người Việt (người Kinh) ngôn ngữ thức Việt Nam Đây tiếng mẹ đẻ khoảng 85% dân cư Việt Nam, với gần ba triệu người Việt Nam nước Tiếng Việt ngôn ngữ thứ hai dân tộc thiểu số Việt Nam Mặc dù tiếng Việt có nguồn từ vựng vay mượn từ tiếng Hán trước dùng chữ Hán (chữ Nho) để viết, sau cải biên thành chữ Nôm, tiếng Việt coi số ngôn ngữ thuộc hệ ngôn ngữ Nam Á có số người nói nhiều (nhiều số lần so với ngôn ngữ khác hệ cộng lại) Ngày tiếng Việt dùng bảng c hữ Latinh, gọi chữ Quốc ng ữ, dấu để viết Việt Nam quốc gia nhiều dân tộc Theo số liệu thống kê, nước ta có 54 dân tộc, có dân tộc Việt (còn gọi dân tộc Kinh) Mỗi dân tộc có ngôn ngữ riêng Tiếng Việt ngôn ngữ dân tộc Việt ngôn ngữ quốc gia nước Việt Nam Nguồn gốc quan hệ họ hàng tiếng Việt Thành tựu nghiên cứu khoa học nhiều năm gần cho tiếng Việt (cùng với dân tộc Việt) có nguồn gốc địa Đây ngôn ngữ xuất từ sớm lưu vực sông Hồng sông Mã, xã hội có v ăn minh nông nghiệp Tiếng Việt thuộc hệ Nam Á Đó họ ngôn ngữ có từ xưa, vùng rộng lớn nằm Đông Nam Á, vùng này, thời cổ vốn trung tâm văn hóa giới Tiếng Việt có quan hệ họ hàng gần gũi với tiếng Mường; có quan hệ họ hàng xa với nhóm tiếng Môn-Khơme vùng núi phía Bắc, dọc Trường Sơn, miền Tây Nguyên, đất Cam -pu-chia, Miến Điện Ví dụ: từ tay tiếng Việt từ tương đương tiếng Mường thay, tiếng Khơ -mú, tiếng Ba-na, tiếng Mơ -nông, tiếng Stiêng ti, tiếng Khơme đay, tiếng Môn tai Từ cội nguồn ấy, tiếng Việt có trình phát triển đầy sức sống, gắn bó với xã hội người Việt, với trưởng thành mạnh mẽ tinh thần dân tộc tự cường tự chủ Sơ lược trình phát triển tiếng Việt a Tiếng Việt thời kỳ phong kiến Trong ngàn năm Bắc thuộc triều đại phong kiến Việt Nam trước thời kỳ thuộc Pháp, ngôn ngữ giữ vai trò thống Việt Nam tiếng Hán; tiếng Việt dùng làm phương tiện giao tiếp sinh hoạt hàng ngày Song cha ông ta đấu tranh để bảo tồn bước phát triển tiếng Việt để giành lại vị trí xã hội bị tiếng Hán chiếm giữ Để phát triển tiếng Việt, cha ông ta làm hai việc: - Thứ nhất: Làm phong phú thêm vốn từ cách vay mượn nhiều từ ngữ Hán cổ Việt hóa chúng để tạo thành từ Hán -Việt; - Thứ hai: Tạo chữ viết cho tiếng Việt, chữ Nôm Nhìn chung, tỷ lệ yếu tố Hán tiếng Việt lớn (khoảng 70%), chúng Việt hóa Việt hoá phương thức tự bảo tồn phát triển tiếng Việt trước chèn ép ngôn ngữ ngoại lai Theo hướng đó, tiếng Việt vừa giữ nguyên sắc dân tộc, vừa ngày hoàn thiện, tiến nhanh theo kịp trình độ ngôn ngữ phát triển giới Trong giai đoạn này, có hai ngôn ngữ tiếng Việt văn ngôn Hán; có ba văn tự chữ Hán, chữ Nôm chữ Quốc ngữ sử dụng b Tiếng Việt thời kỳ thuộc Pháp Trong thời kì thuộc Pháp, nước ta tồn ba ngôn ngữ: tiếng Pháp, tiếng Việt văn ngôn Hán; có bốn loại văn tự là: Chữ Pháp, chữ Hán, chữ Nôm, chữ Quốc ngữ Thời kì này, tranh chấp ba ngôn ngữ diễn theo chiều hướng tiếng Pháp vươn lên chiếm vị trí số một, vai trò văn ngôn Hán ngày giảm, vị tiếng Việt ngày đề cao Đây thời kì thay dần chữ Hán chữ Nôm chữ Pháp chữ Quốc ngữ Chính sách nhà cầm quyền Pháp đồng hoá mặt ngôn ngữ văn hoá Chúng muốn người Việt chấp nhận sử dụng tiếng Pháp, chữ Pháp chấp nhận văn hoá, trị Pháp Để truyền bá tiếng Pháp văn hoá Pháp nhằm củng cố thống trị Thực dân Pháp, nhà cầm quyền Pháp buộc phải dùng tiếng Việt làm phương tiện chuyển ngữ Vì thế, song song với việc dạy tiếng Pháp cho người Việt, việc dạy tiếng Việt cho viên chức hành Pháp đặt Do chữ quốc ngữ gần với chữ Pháp nên người Pháp chọn chữ quốc ngữ làm phương tiện dạy học tiếng Việt Điều làm cho chữ quốc ngữ trở thành phương tiện giáo dục chung Dù người Pháp chủ trương sử dụng tiếng Việt chữ Quốc ngữ chuyển ngữ với thái độ rè rặt Tiếng Việt dạy chủ yếu lớp đồng ấu (lớp một); từ lớp sơ đẳng (lớp hai lớp ba), học sinh học song ngữ Pháp -Việt; từ năm thứ thứ tư đến năm thứ sáu, tiếng Pháp giữ vị trí áp đảo; từ cấp trung học, tiếng Pháp chiếm vị trí độc tôn Bối cảnh xã hội việt Nam thời thuộc Pháp tạo điều kiện cho phát triển chữ quốc ngữ nề văn hoá chữ quốc ngữ Văn xuôi tiếng Việt hình thành phát triển Báo chí, sách tiếng Việt đời ngày nhiều Nhiều thuật ngữ, từ ngữ sử dụng, chủ yếu từ Hán Việt như: lãng mạn, dân chủ, bán kính, ẩn số…hoặc từ gốc Pháp như: Săm, axit, cao su, cà phê… Phong trào thơ mới, tiểu thuyết lãng mạn nở rộ với hoạt động sôi văn chương báo chí làm cho tiếng Việt thêm phong phú, tinh tế, đa dạng, ngày tỏ rõ tính động tiềm phát triển dồi dào, đủ sức vươn lên làm tròn trách nhiệm nặng nề giai đoạn c Tiếng Việt từ Cách mạng tháng Tám đến Với Tuyên ngôn độc lập Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc ngày tháng năm 1945, tiếng Việt giành lại vị trí xứng đáng nước Việt Nam độc lập, tự Tiếng Việt thay hoàn toàn tiếng Pháp lĩnh vực hoạt động nhà nước toàn dân, kể lĩnh vực đối ngoại Trong giai đoạn này, nước ta có ngôn ngữ tiếng Việt văn tự chữ quốc ngữ Tiếng Việt dùng cấp học lĩnh vực nghiên cứu khoa học từ thấp tới cao Từ đây, tiếng Việt đóng vai trò quan trọng thiếu nghiệp xây dựng đất nước Việt Nam xã hội chủ nghĩa Chữ viết tiếng Việt a Vai trò chữ viết ngôn ngữ Chữ viết hệ t hống ký hiệu đường nét dùng để ghi lại ngôn ngữ Đối với dân tộc vậy, xuất chữ viết coi mốc quan trọng, có tác dụng định bước tiến văn minh, tạo điều kiện cần thiết cho tiếng nói dân tộc trở thành ngôn ngữ phát triển tới trình độ cao Chữ Nôm chữ quốc ngữ phát huy vai trò tiếng Việt văn hóa Việt Nam b Chữ Nôm Sách Tiền Hán thư thời Đông Hán có ghi: “ Thời Đào Đường, có người Việt Phương Nam cử sứ giả qua nhiều tầng thông dịch vào triều biếu rùa thần có lẽ sống hàng nghìn năm, lưng có khắc chữ nòng nọc, ghi chép việc trời đất mở mang Vua Nghiêu sai chép lại, gọi Quy dịch” Với thông tin trên, ta thấy từ xa xưa, người Việt cổ có chữ viết, am tường thiên văn lịch pháp, có tri thức tối thiểu cho việc tổ chức xã hội phát triển sản xuất nông nghiệp Ngôn ngữ người Việt người Hán chắn khác nhau, phải qua nhiều tầng thồng dịch hiểu Cũng có nghĩa tiếng Hán tiếng Việt khác cội nguồn thuộc hai ngữ hệ Điều khẳng định địa bàn nước Văn Lang cổ đại có ngôn ngữ địa có chữ viết Trong thời kỳ nước ta bị phong kiến phương Bắc thống trị, chữ Hán giữ vị trí độc tôn Khi ý thức độc lập, tự chủ tự cường dân tộc lên cao, yêu cầu phát triển văn hóa kinh tế đất nước trở lên thiết, cha ông ta sáng chế lối chữ ghi tiếng Việt, chữ Nôm Theo nhà nghiên cứu, chữ Nôm hình thành từ khoảng cuối kỷ VIII, đầu kỷ IX, bước đầu sử dụng từ kỷ X đến kỷ XII, nước nhà bước sang kỷ nguyên độc lập, với triều đại Ngô, Đinh, tiền Lê, Lý, Trần lừng lẫy chiến công rạng ngời văn hóa Với đời chữ Nôm, văn học viết tiếng nói dân tộc hình thành phát triển để lại nhiều thành tựu lớn Tuy nhiên, mặt giai cấp phong kiến thống trị sùng bái chữ Hán, khinh rẻ kìm hãm tiếng nói chữ viết dân tộc, mặt khác chữ Nôm có nhược điểm định (như ghi âm thiếu xác, cách viết không được quy định thống nhất) tác dụng không phát huy đầy đủ Khoảng cuối kỷ XIX, đầu kỷ XX, chữ quốc ngữ bắt đầu thông dụng, chữ Hán kh ông dùng chữ Nôm kết thúc vai trò lịch sử c Chữ quốc ngữ Từ kỷ XVI, nhiều giáo sĩ người Âu đến Việt Nam truyền đạo Họ học tiếng Việt, dùng chữ La -tinh ghi âm tiếng Việt để phục vụ cho việc giảng đạo, việ c dịch in sách đạo Ban đầu, việc ghi âm tiếng Việt chưa thống Mãi sau, gần suốt nửa đầu kỷ XVII, họ xây dựng nên lối viết tương đối thống Chữ quốc ngữ đời từ Trong đời chữ quốc ngữ, có phần công sức cộng tác nhiều người Việt Nam, vai trò giáo sĩ người Âu, l A.đơ Rốt, đáng lưu ý Năm 1651, họ cho soạn thảo xuất Rô -ma hai sách chữ quốc ngữ Có giá trị từ điển Việt -Bồ Đào Nha-La tinh Ngày 10/4/1878, Thông tư Giám đốc Nội vụ Béleard thức gọi chữ mà giáo sĩ phương Tây tạo quốc ngữ Kể từ xuất hiện, chữ quốc ngữ có biến đổi định để đạt tới độ hoàn thiện Chức xã hội tiếng Việt Tiếng Việt phương tiện giao tiếp quan trọng xã hội Việt Nam Đó giao tiếp thường ngày; giao tiếp trị, kinh tế, khoa học, văn hóa, giáo dục, quân sự, ngoại giao Tiếng Việt chất liệu sáng tạo n ghệ thuật - nghệ thuật ngôn từ Tiếng Việt công cụ nhận thức, tư người Việt mang rõ dấu ấn nếp cảm, nếp nghĩ nếp sống người Việt Tiếng Việt phương tiện tổ chức phát triển xã hội Với chức xã hội trọng đại trên, vị trí vai trò tiếng Việt sống xã hội Việt Nam trường quốc tế ngày khẳng định Đặc điểm phương thức ngữ pháp tiếng Việt Để thực chức xã hội trên, việc tổ chức theo nguyên tắc hệ thống nguyên tắc tín hiệu, tiếng Việt có số đặc điểm riêng cấu tổ chức sử dụng cần ý: 10 - Tiếng Việt ngôn ngữ phân tiết tính - Tiếng Việt ngôn ngữ không biến hình - Tiếng Việt ngôn ngữ giàu điệu Tiếng Việt dùng phương thức ngữ pháp sau: - Phương thức trật tự từ - Phương thức hư từ - Phương thức ngữ điệu II GIỮ GÌN SỰ TRONG SÁNG CỦA TIẾNG VIỆT Giữ gìn sáng tiếng Việt để giàu đẹp phong phú nó, làm cho ngày trở nên hữu ích giao tiếp xã hội vấn đề có lịch sử lâu đời đặt thường xuyên Chủ tịch Hồ Chí Minh dạy: "Tiếng nói tài sản vô lâu đời vô quý báu dân tộc Chúng ta phải giữ gìn nó, quý trọng nó, làm cho phổ biến ngày rộng khắp" Để giữ gìn sáng tiếng Việt, cần: - Có tình cảm yêu quý thái độ trân trọng tiếng nói chữ viết dân tộc; phải tìm tòi phát giàu đẹp, sắc, tinh hoa tiến g nói dân tộc tất phương diện nó: ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp phong cách - Phải rèn luyện tư thường trực thói quen sử dụng tiếng Việt cho đạt tới đắn, xác, sáng sủa, mạch lạc nhằm đạt hiệu giao tiếp cao - Sử dụng tiếng Việt sáng sử dụng theo chuẩn mực tiếng Việt Đó chuẩn mực phát âm chữ viết, chuẩn mực từ ngữ, ngữ pháp chuẩn mực phong cách - Luôn tiếp nhận yếu tố ngôn ngữ có giá trị tích cực từ c ác ngôn ngữ khác đảm bảo yêu cầu tính truyền thống phát triển tiếng Việt đại 11 - Tinh: sao, thiên thể ( tinh cầu, hỏa tinh, vệ tinh ) - Vân: mây (thanh vân, phù vân ) Các yếu tố tổ chức xã hội - Quốc: nước (quốc kì, quốc huy, quốc ) - Gia: nhà (gia chủ, gia tài, tang gia ) - Tộc: họ; cộng đồng người có tên gọi, địa lí cư trú, ngôn ngữ, văn hóa riêng (tộc trưởng, dân tộc, đại tộc ) - Hương: làng (hương xã ), quê hương (đồng hương, cố hương ) - Thị: chợ (thị trường, cận thị nhị cận giang ) - Hiệu: trường (hiệu trưởng, giám hiệu ) - Nghệ: nghề (công nghệ, mĩ nghệ) - Nghiệp: nghề, công việc lớn lao (chuyên nghiệp, đồng nghiệp, thương nghiệp ) Nghiệp có nghĩa học (tốt nghiệp, tu nghiệp ) lại có nghĩa tài sản (sản nghiệp, nghiệp chủ ) Các yếu tố quan hệ thân thuộc quan hệ xã hội - Phụ, cha (phụ mẫu, phụ hệ ) Phụ dùng để xưng hô đàn ông thuộc lớp ( phụ huynh, phụ lão, sư phụ ) - Mẫu: mẹ (mẫu giáo, bảo mẫu ) Mẫu có nghĩa chính, lớn (mẫu hạm, mẫu số ) - Huynh: anh (huynh đệ, huynh trưởng ) - Đệ: em trai người đàn ông tuổi (hiền đệ ) Đệ dùng để xưng hô nam giới lứa tuổi ( đồ đệ, sư đệ ) - Phu: chồng (vọng phu, vũ phu ) Phu có nghĩa người đàn ông tuổi thành niên (sĩ phu, nông phu ) - Thê: vợ (thê nhi, bầu đàn thê tử ) - Tử: (quý tử, đệ tử ) Tử dùng làm yếu tố đứng sau để cấu tạo từ có nghĩa thành phần, cái, con, người (phần tử, nguyên tử ) - Tôn: cháu (trưởng tôn, đích tôn ) - Hữu: bạn (chiến hữu, hữu nghị ) 43 - Bằng: bạn ( hữu, thân cố hữu ) - Vương, đế, hoàng, quân: vua (vương cung, đế đô, ho àng hậu, quân chủ ) - Bộc: đầy tớ (lão bộc, nô bộc ) Các yếu tố thời gian - Niên: năm (niên khóa, tất niên, thâm niên ) Niên có nghĩa tuổi (thanh niên, thiếu niên ) - Nguyệt: tháng (nguyệt phí, nguyệt báo ) Nguyệt trăng (Nguyệt thực) - Nhật: ngày (nhật ký, sinh nhật ) Nhật mặt trời (Nhật thực) - Tuần: thời gian gồm 10 ngày (tháng có ba tuần) (thượng tuần, trung tuần, hạ tuần ) Tuần có nghĩa khoảng thời gian 10 năm (lục tuần - 60 tuổi, ngũ tuần - 50 tuổi ) Tuần có nghĩa thời gian bảy ngày (tuần lễ ) Tuần lại có nghĩa thời kì (tuần trăng mật ) Dạ: đêm (dạ hương, hội, quang ) Các yếu tố không gian -Thượng: Ví dụ: thượng lưu, thượng lệnh, sân thượng, phạm t hượng Thượng tiếng để tôn xưng vua chúa Ví dụ: hoàng thượng, chúa thượng Ngoài thượng có nghĩa lên Ví dụ: thượng lộ bình an - hạ: Ví dụ : hạ lưu, hạ tầng, thiên hạ Hạ có nghĩa xuống, đưa xuống Ví dụ: hạ lệnh, hạ t hấp, hạ giá - ngoại: ngoài, nước Ví dụ: ngoại bang, ngoại khóa, ngoại xâm, đối ngoại Còn nghĩa thuộc dòng mẹ Ví dụ: bà ngoại - trung: Ví dụ: trung bộ, trung thu, trung gian, tập trung Trung có nghĩa Ví dụ: không trung Ngoài trung (tính từ) có nghĩa mức giữa, mức vừa Ví dụ: trung học, trung đoàn - tả: bên trái Ví dụ: tả ngạn, tả biên Tả có nghĩa trị, tư tưởng có chủ trương tiến Ví dụ: phái tả, cánh tả Còn có nghĩa có chủ tr ương khích Ví dụ: tả - hữu: bên phải Ví dụ: hữu ngạn Còn có nghĩa tư tưởng trị có chủ trương bảo thủ, phản động Ví dụ: phái hữu, hữu khuynh 44 - tiền: phía trước Ví dụ: tiền tuyến, tiền đạo, mặt tiền Tiền có nghĩa trước thời gian ví dụ: tiền nhân, tiền bối - hậu: phía sau Ví dụ: hậu vệ, hậu bị Hậu có nghĩa sau thời gian Ví dụ : tối hậu thư, hậu sinh khả úy - biểu: bề ngoài, bên Ví dụ: biểu bì Biểu có nghĩa thể bên Ví dụ: biểu diễn, biểu đạt, biểu dương Các yếu tố vật dụng - thư: sách Ví dụ: thư viện, thư mục Thư có nghĩa giấy truyền tin, tình cảm đến người khác Ví dụ: viết thư Lại có nghĩa giấy tờ Ví dụ: chứng minh thư, văn thư - xa: xe Ví dụ: xa lộ, chiến xa - kế: dụng cụ đo lường Ví dụ: lực kế, phong kế Kế có nghĩa tính toán, đo lường Ví dụ: kế toán, thiết kế - cụ: đồ dùng Ví dụ: dụng cụ, nhạc cụ, y cụ - phẩm : hàng hóa Ví dụ: dược phẩm, tặng phẩm, hóa phẩm - đăng: đèn Ví dụ: hải đăng, ảo đăng - cầm: đàn Ví dụ: phong cầm, vĩ cầm - y: áo, quần áo nói chung Ví dụ: y phục - hóa: hàng mua bán, trao đổi Ví dụ: bách hóa, hàng hóa, ngoại hóa, hóa đơn - đường: nhà Ví dụ: an dưỡng đường, giáo đường - xá: nhà Ví dụ: bệnh xá, ký túc xá 10 Các yếu tố hoạt động, trạng thái - thực: ăn Ví dụ: thực phẩm, thực quản, bội thực, tuyệt thực - thuyết: nói, giảng, giải cho người ta rõ, làm cho người ta theo Ví dụ: thuyết phục, diễn thuyết - đàm: nói chuyện Ví dụ: đàm luận, hội đàm - độc: đọc Ví dụ: độc giả - tiếu: cười Ví dụ: tiếu lâm - thính: nghe Ví dụ: thính giác, dự thính 45 - khán: xem Ví dụ: khán giả, khán đài - kiến: nhìn thấy, xem Ví dụ: ng kiến, kiến tập Kiến có nghĩa gặp Ví dụ: tiếp kiến, yết kiến - thị: nhìn Ví dụ: thị giác, thị lực, cận thị Thị có nghĩa coi Ví dụ: giám thị - quan: xem, nhìn Ví dụ: quan sát, quan trắc, lạc quan - sát: xem xét Ví dụ: trinh sát, kiểm sát - vọng: nhìn nơi xa Ví dụ: kính viễn vọng, lầu vọng nguyệt Vọng có nghĩa mong mỏi, trông mong Ví dụ: khát vọng, hy vọng, ước vọng - xúc: chạm phải Ví dụ: xúc giác, tiếp xúc - hỉ: mừng Ví dụ: báo hỉ, hoan hỉ, song hỉ - nộ: tức giận Ví dụ: phẫn nộ, thịnh nộ - ái: yêu, thương Ví dụ: quốc, tình - ai: buồn thương Ví dụ: bi ai, oán - lạc: vui Ví dụ: lạc quan, hoan lạc - tri: biết Ví dụ: tiên tri, vô tri - úy: sợ Ví dụ: úy tử thám sinh, hậu sinh khả úy - tín: tin Ví dụ: tín đồ, tín ngưỡng, tín nhiệm - vấn: hỏi Ví dụ: vấn đáp, vấn tội, nghi vấn - ký: ghi Ví dụ: ký hiệu, tốc ký Ký có nghĩa nhớ Ví dụ: ký ức - niệm: nhớ Ví dụ: tưởng niệm, tâm niệm - giám: theo dõi kiểm tra, đôn đôc Ví dụ: giám khảo, giám sát - tưởng: nghĩ Ví dụ: ảo tưởng, suy tưởng Tưởng có nghĩa nhớ Ví dụ: hồi tưởng, tưởng nhớ - cáo: cho biêt Ví dụ: báo cáo, quảng cáo, thông cáo - hiếu: ham Ví dụ: hiếu học, hiếu thắng - tử: chết Ví dụ: cảm tử, báo tử - sinh: sống Ví dụ: sinh mạng, sinh vật - tồn: Ví dụ: bảo tồn, tồn kho - vong: Ví dụ: diệt vong, vong quốc - hữu: có Ví dụ: hữu ích, hữu hiệu 46 - vô: Ví dụ: vô hạn, vô ích - phi: trái với, Ví dụ : phi pháp, phi đạo đức - trưởng: lớn lên Ví dụ: trưởng thành, sinh trưởng - đắc: Ví dụ : đắc thắng, đắc kế, đắc ý, đắc đạo - thất: Ví dụ: thất học, thất nghiệp, thất tình, t hất thoát - cư: Ví dụ: cư trú, cư dân Cư có nghĩa chỗ Ví dụ: an cư lạc nghiệp, cổ cư - phi: bay Ví dụ: phi đội, phi công Phi có nghĩa nhanh bay Ví dụ: phi báo, song phi - tẩu: chạy Ví dụ: bôn tẩu - xuất: Ví dụ: xuất huyết, xuất trận Xuất có nghĩa đưa Ví dụ: xuất quỹ, xuất trình - nhập: vào Ví dụ: nhập học, thu nhập Nhập có nghĩa đưa vào Ví dụ : nhập kho - lai: đến, lại Ví dụ: lai vãng, tương lai - li: rời Ví dụ: li biệt, chia ly - vãng: qua Ví dụ: vãng lai Vãng có nghĩa qua, trước Ví dụ: dĩ vãng - khứ: Ví dụ: khứ hồi, khứ - hồi: trở lại Ví dụ: hồi hương, thu hồi - ngộ: gặp Ví dụ: ngộ nạn, hội ngộ - tòng: theo Ví dụ: tòng quân, lực bất tòng tâm - tùng: theo Ví dụ: tùy tùng, phụ tùng - giáo: dạy Ví dụ: giáo viên, giáo dục Giáo có nghĩa đạo Ví dụ: giáo đường, Phật giáo - huấn: dạy bảo Ví dụ: huấn luyện, di huấn, giáo huấn - canh: cày Ví dụ: canh tác, thâm canh Canh có nghĩa trồng trọt Ví dụ: định canh, chuyên canh - ngư: đánh cá Ví dụ: ngư dân, ngư cụ - mục: chăn súc vật Ví dụ: mục dân, mục đồng - kiến: dựng, lập lên Ví dụ: kiến quốc, kiến thiết, kiến trúc 47 - thiết: tạ o ra, xây dựng lên Ví dụ: thiết lập, thiết kế - dưỡng: nuôi Ví dụ: phụng dưỡng, dinh dưỡng - dục: dậy Ví dụ: đức dục, trí dục - tác: làm, tạo Ví dụ: tác giả, công tác - hành: làm Ví dụ: thực hành, hành Hành có nghĩa Ví dụ: hành khách, diễu hành - chiến: đánh Ví dụ: chiến đấu, thiện chiến, chiến thắng - đả: đánh Ví dụ : đả đảo, ẩu đả - sát: giết Ví dụ: sát hại, sát trùng, ám sát - kháng: chống lại Ví dụ: kháng chiến, phản kháng - trở: ngăn cản Ví dụ: trở lực, ngăn trở - khai: mở Ví dụ: khai mạc, khai hội - bế: đóng Ví dụ: bế mạc, khai hội - lưu: chảy Ví dụ: lưu vực, lưu thông Lưu có nghĩa thông suốt, trôi chảy Ví dụ: lưu loát, lưu hành - triển: mở rộng Ví dụ: triển khai, tiến triển - khuếch: mở rộng, làm cho lớn lên, to Ví dụ: khuếch đại, khuếch âm - vệ: giữ Ví dụ: vệ quốc, hậu vệ - bảo: chăm sóc, giữ gìn Ví dụ : bảo mật, bảo tồn Bảo có nghĩa phụ trách, chịu trách nhiệm Ví dụ: bảo đảm, bảo trợ - tham: dự vào, nhập vào Ví dụ: tham dự, tham quan - trợ: giúp đỡ Ví dụ: cứu trợ, trợ chiến 11 Các yếu tố tính chất - đại: lớn Ví dụ: đại lộ, đại thắng, quảng đại Đại có nghĩa không tường tận, không thật xác Ví dụ: đại khái, đại lược - tiểu: nhỏ Ví dụ: tiểu đội, tiểu thương, nhược tiểu - thâm: sâu Ví dụ: thâm nhập, thâm tâm, thâm thù - thiển: cạn, không sâu sắc Ví dụ: thiển cận, thiển nghĩ - cận: gần Ví dụ: cận thị, lân cận, tiếp cận - viễn: xa Ví dụ: viễn thị, vĩnh viễn 48 - cường: mạnh Ví dụ: cường tráng, cường thịnh - nhược: yếu Ví dụ: nhược điểm, suy nhược - nhu: mềm, mềm mỏng.Ví dụ: nhu nhược, nhu mì - cương: cứng Ví dụ: cương quyết, cương trực - kiên: bền Ví dụ: kiên cố, kiên gan, kiên tâm - bần: nghèo Ví dụ: bần hàn, bần khổ, bần nông - phú: giàu Ví dụ: phú ông, phú quý, phong phú - minh: sáng Ví dụ: minh mẫn, hiền minh, thông minh Minh có nghĩa rõ ràng Ví dụ: minh họa, thuyết minh - ám: tối Ví dụ: hắc ám, mờ ám có nghĩa kín, không công khai Ví dụ: ám chỉ, ám sát - u: vắng vẻ thiếu ánh sáng Ví dụ: u ám, u tối, âm u U có nghĩa sâu kín, không bộc lộ Ví dụ: u uất, u buồn - đa: nhiều Ví dụ: đa giác, đa mưu, đa số - thiểu: Ví dụ: thiểu số, tối thiểu - chân: thật Ví dụ: chân dung, chân lí, chân tình - thiện: tốt lành Ví dụ: thiện cảm, lương thiện, thiện chí Thiện có nghĩa giỏi, thành thạo Ví dụ: thiện chiến, thiện xạ - lương: tốt lành Ví dụ: lương tâm, bất lương - mĩ: đẹp Ví dụ: mĩ quan, mĩ phẩm, mỹ nữ - trường: dài, lâu Ví dụ: trường ca, trường kỳ - đoản: ngắn Ví dụ: đoản kiếm, đoản mệnh - vi: nhỏ Ví dụ: vi huyết quản, vi trùng, vi mô - vĩ: to lớn Ví dụ: vĩ đại, vĩ nhân, hùng vĩ, vĩ mô - tối: rất, Ví dụ: tối đa, tối tân, tối hậu thư, tối ưu - trọng: nặng Ví dụ: trọng lượng, trọng tải Trọng có nghĩa mức độ cao, nặng Ví dụ: trọng tội, trọng án - khinh: nhẹ Ví dụ: khinh khí cầu, khinh binh - lão: già Ví dụ: lão tướng, trường xuân, bất lão - ấu: bé, sinh Ví dụ: ấu thơ, ấu trùng - thiếu: trẻ Ví dụ: thiếu niên, thiếu thời 49 - nhiệt: nóng Ví dụ: nhiệt đới, nhiệt huyết, nồng nhiệt - hàn: lạnh Ví dụ: hàn đới, bần hàn, đại hàn - ôn: ấm Ví dụ: ôn đới Ôn có nghĩa điềm đạm Ví dụ: ôn tồn - quảng: rộng Ví dụ: quảng đại, quảng cáo, quảng giao - khoan: rộng rãi, không khắt khe Ví dụ: khoan dung, khoan nhượng - viên: tròn Ví dụ: viên trụ Viên có nghĩa đầy đủ Ví dụ: viên mãn, đoàn viên - mãn: đầy đủ Ví dụ : mãn ý, thỏa mãn, bất mãn Mãn có nghĩa đầy đủ, hết việc Ví dụ: mãn khóa, mãn tang - hảo: tốt Ví dụ: hảo tâm, hảo hạng - hạnh: may mắn, sung sướng Ví dụ : hạnh phúc, bất hạnh - tốc: nhanh Ví dụ: tốc độ, tốc hành, tốc chiến - cựu: cũ Ví dụ: cựu binh, thủ cựu, cựu tổng thống - tân: Ví dụ: tân binh, tân thời, tối tân - cố: cũ, trước k ia Ví dụ: cố đô, cố tri Cố có nghĩa qua đời Ví dụ: cố trưởng , cố - hòa: đều, vừa phải Ví dụ: điều hòa, dung hòa, thuận hòa Hòa có nghĩa chiến tranh, không xung đột, tranh chấp Ví dụ: hòa bình, hòa hảo, bất h òa - bình: phẳng Ví dụ: bình nguyên, bình định Bình có nghĩa ngang Ví dụ: bình đẳng, bình hành Còn có nghĩa thường, vừa phải Ví dụ: bình thường, bình dân Lại có nghĩa yên ổn Ví dụ: hòa bình, bình yên CÂU HỎ I VÀ BÀI TẬP CÂU HỎI Câu hỏi Trình bày đặc trưng từ Hán Việt Cho thí dụ minh họa Câu hỏi Trình bày khác từ Hán Việt từ Việt màu sắc phong cách BÀI TẬP Bài tập Những từ gạch chân sau dùng hay sai? Chữa lại từ dùng sai 50 Doanh nghiệp nhà nước chịu trách nhiệm tính xác thực hơp lí hành động tài quản lí vốn, tài sản Người lợi dụng chức vụ, uy quyền hoạt động giao thông đường để gây phiền hà, hạch sách, nhận quà biếu tùy theo chất , mức độ vi phạm mà bị sử lí kỷ luật bị truy tố nhiệm vụ hình Chủ chương đổi Nhà nước tạo điều kiện thuận tiện cho doanh nhân nước đưa tiền vào Việt Nam Bài tập Điền từ thích hợp vào chỗ trống Công dân có tố cáo hành tổ chức, cá nhân người có xử phạt hành với quan nhà nước có Cho từ sau: Quyền hành Phạm vi Trách nhiệm Quyền lợi Thẩm quyền Quyền Quyền hạn Vi phạm Quyết định Người phát đường bị hư hỏng bị , hành lang an toàn bị phải kịp thời báo cho quyền địa phương, quan đường quan công an nơi gần để , trường hợp , có báo hiệu cho người giao thông biết Cho từ sau: Giao thông Cấp thiết Lấn chiếm Công trình Cần thiết Điều khiển Xâm lấn Phương pháp Xâm hại Biện pháp Điều khiển Xử lý Điều khiển Cách Quản lí Giải Tham gia Trình báo Bài tập Những cặp từ sau có khác biệt ý nghĩa không? 51 Quan trọng / Nghiêm trọng Bảo đảm / Đảm bảo Trách nhiệm / Nhiệm vụ Thâm nhập / Xâm nhập Yếu điểm / Điểm yếu Thực hành / Thực thi Bàng quang / Bàng quan Phong / Mong manh Mục đích / Mục tiêu Bàn hoàn / Bàng hoàng Kỹ / Kỹ xảo Kiểm sát / Kiểm soát Đơn phương / Đơn thương Tri thức / Trí thức Khả / Năng lực Bảo tồn / Bảo tàng Yến anh / Yến oanh Nhân thân / Thân nhân Giả thuyết / Giả thiết Khả thi / Khả dĩ Bài tập Trong từ sau đây, "hành" có ý nghĩa gì? Hành vi Hành Hành động Hành pháp Hành khất Hành hình Hành lang Đồng hành Trong từ sau đây, "xử" có ý nghĩa gì? Phán xử Xử tử Xử lí Ứng xử Xử Cư xử Bài tập Tìm từ Hán Việt đồng nghĩa với từ Việt sau Ép buộc Cách làm Hằng ngày Trưng bày Xây dựng Giữ gìn Nói Sung sướng Đàn bà Tiền Sân bay Trẻ Chữa Anh em Ngả nghiêng Bài tập Những từ gạch chân sau dùng hay sai? Chữa từ dùng sai 52 Các cách áp dụng để tổ chức lại danh nghiệp bao gồm: Sát nhập vào doanh nghiệp nhà nước kh ác; chia tách danh nghiệp nhà nước cho hợp pháp với chức trách , nhiệm vụ phạm vi Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện có thẩm quyền phạt cảnh cáo, thu tang chứng , đồ dùng sử dụng để vi phạm hành Công ti tài danh nghiệp thành viên hoạch toán độc lập tổng công ti Danh nghiệp nhà nước phải mở rộng phạm vi kinh doanh theo khả danh nghiệp yêu cầu thị trường Bài tập Những kết hợp từ sau có không? Tại sao? Tái tạo lại Nghĩa cử đẹp Đại quy mô lớn Ngày sinh nhật Tối ưu Chưa vị thành niên Hoàn thành xong Tất người vui vẻ Cấm không vi phạm danh lam thắng cảnh di tích lịch sử Tạm ngừng cắt điện từ để sửa chữa đường dây Tạm ngừng cấp điện 14h đến 16h để sửa chữa đường dây Bài tập 10 Cho đoạn văn sau Trong trường tiểu học, giáo viên lực lượng giáo dục chính, giữ vai trò chủ đạo hoạt động giáo dục Giáo viên tiểu học phải có tư cách, đạo đức gương mẫu, có lực thực giáo dục toàn diện có trình độ đào tạo sư phạm theo quy định Bộ Giáo dục Đào tạo (Điều lệ Trường tiểu học ) 53 Trong đoạn văn trên, thay từ ''lực lượng'' từ ''đội n gũ'', từ ''chủ đạo'' từ "chính'', từ ''năng lực'' từ ''khả năng'', từ ''toàn diện'' cụm từ ''mọi mặt'', từ ''trình độ'' từ ''năng lực'' không? Tại sao? Bài tập 11 Những từ gạch chân dùng hay sai? Chữa lạ i từ dùng sai Nhà thầu xây dựng phép nhận thầu thi hành công trình thực thủ tục đầu tư xây dựng, phù hợp với lực mình; thi hành thiết kế duyệt; ứng dụng tiêu chí kĩ thuật quy địn h chịu giám soát, kiểm soát thường xuyên chất lượng công trình chủ đầu tư, tổ chức thiết kế quan dám định Nhà nước theo phân cấp quản lí chất lượng công trình xây lắp Các dự án sản xuất kinh doanh cá nhân, tổ chức kinh tế không thuộc doanh nghiệp Nhà nước, chủ đầu tư tự chịu trách nhiệm hậu kinh doanh Việc kinh doanh phải theo quy định pháp luật Nếu dự án có xây dựng, chủ đầu tư phải lập hồ sơ trình tổ chức có thẩm quyền để cấp giấy phép xây dựng theo quy định Quy chế Bài tập 12 Đánh dấu (x) vào từ nghe) phong phanh / (nghe) phong (bệnh) mạn tính / (bệnh) mãn tính giám sát / giám soát sáng lạn / xán lạn danh nghiệp / doanh nghiệp đảo ngũ / đào ngũ hoạch toán / hạch toán nhậm chức / nhận chức phụ / góa phụ khẳng định / khảng định góa bụa / góa phụ trìu tượng / trừu tượng (Viện) kiểm soát /(Viện) kiểm sát tham quan / thăm quan liệt vị / việt vị khúc chiết / khúc triết tinh giản biên chế / tinh giảm biên chế sáp nhập / sát nhập tiệt chủng / tuyệt chủng môn đăng hộ đối / môn đăng hậu đối vu oan giáng họa / vu oan giá họa bầu đàn thê tử / bầu đoàn thê tử tiền tuyến / tuyền tuyến 54 vũ phu / phũ phu Phản ảnh / Phản ánh Bài tập 13 Phân biệt nghĩa từ cặp sau: Chủ nghĩa xã hội / Xã hội chủ nghĩa Yếu điểm / Điểm yếu Đảm bảo / Bảo đảm Thân nhân / Nhân thân Vãng lai / Lai vãng Bàn hoàn / Bàng hoàng Ích lợi / Lợi ích Bàng quang / Bàng quan Thành danh / Thanh danh Hoa văn / Văn hoa Bài tập 14 Chữa lỗi sai đặt câu, dùng từ Hán Việt phần văn hành sau: Nhà nước đầu tư, phát huy thống quản lí việc trì sức khỏe quân dân, huy động tổ chức đội ngũ xây dựng phát triển y học Việt Nam theo phương hướng dự bị, phối kết hợp chữa bệnh với phòng bệnh, phát triển kết hợp y dược cổ đại với y học đại, kết hợp y tế nhân dân với y tế nhà nước, thực thi bảo hiểm y tế, tạo điều kiện để người dân chăm chút sức khỏe; nhà nước ưu tiên thực chương t rình chăm sóc sức khỏe đồng bào miền núi dân tộc tiểu số; cấm tổ chức cá nhân chữa bệnh, sản xuất, buôn gian bán lậu thuốc chữa bệnh trái phép gây hao tổ cho sức khỏe quân dân Bài tập 15 Chọn từ thích hợp với nội dung sau: - Đứng hai bên đối lập, không theo không phụ thuộc vào bên - Ở giữa, có tính chất chuyển tiếp nối liền hai vật - Đã tuổi niên chưa già - Tầng lớp xã hội a Trung gian; b Trung bình; c Trung niên; d Trung lập; e Trung hòa; g Trung tính; h Trung lưu Bài tập 16 Từ nhóm từ sau đây, rút ý nghĩa khác biệt ý nghĩa yếu tố trung chung - Cáo chung, lâm chung, chung thủy, chung khảo, chung kết, chung quy, chung thân 55 - Trung bình, trung lập, trung cổ, trung tuyến - Trung thành, trung nghĩa, bất trung, trung kiên Bài tập 17 Chữa lỗi sai dùng từ đoạn văn sau đây: Lập hồ sơ đầy đủ để phục vụ kịp thời yêu cầu cấp ủy ban, ngành khai thác tài liệu nộp v kho lưu trữ cấp ủy thời điểm quy định Người đánh máy, in phải bảo đảm bí mật, chuẩn xác nội dung văn trình diễn tiêu chí kĩ thuật (sạch, đẹp, cân đối, tiết kiệm ) Ngoài thành phần hình thức bắt buộc, tùy theo nội dung tính chất văn cụ thể, người kí văn tự bổ xung thành phần hình thức sau đây: ( ) Bài tập 18 Giải thích ý nghĩa số từ sau: Công chứng Miễn giảm Ngụy biện Chánh án Thừa hành Thi hành Công báo Công vụ Ban hành Chánh Văn phòng Yêu cầu Bãi bỏ Thường phạm Đề nghị Thực thi Nhậm chức Thường phạm Kiến nghị Công chứng Nhậm chức Đề xuất Chánh án Thường trú Trình tự Công báo Cứu cánh Căn Chánh Văn phòng Thường vụ Bao biện Bài tập 19 Cho đoạn văn sau: "Những dự án nhóm A Thủ tướng Chính phủ thông qua báo cáo nghiên cứu tiền khả thi cho phép phân dự án thành phần (hoặc tiểu dự án) dự án thành phần (hoặc tiểu dự án) lập báo cáo nghiên cứu khả thi dự án đầu tư độc lập , việc trình duyệt quản lý dự án phải theo quy định dự án nhóm A" (Quy chế quản lí đầu tư xây dựng) Thay từ "tiền khả thi" cụm từ "trước thực hiện", 56 "tiểu dự án" cụm từ "dự án nhỏ", "độc lập" cụm từ "đứng mình" “trình duyệt” “ trình báo” có không? Tại sao? Bài tập 20 Phân biệt nghĩa cách sử dụng cặp từ đồng nghĩa sau đây: Nhược điểm / Điểm yếu Hạnh phúc / Sung sướng Siêu thị / Chợ Vĩ đại / To lớn Phúc đáp / Trả lời Không phận / Vùng trời Hy sinh / Chết Từ trần / Qua đời Sinh viên / Người học Căn / Xét Văn / Giấy tờ Hoàn thành Xong 57 [...]... đúng 1a Dản dị 1b Giản dị 9a Chia sẻ 9b Chia xẻ 2a Bảng đồ 2b Bản đồ 10 a Bổ xung 10 b Bổ sung 3a Bột phát 3b Bộc phát 11 a Giao động 11 b Dao động 4a Chất phác 4b Chất phát 12 a Man mác 12 b Mang mác 5a Chuyên ngành 5b Chuyên nghành 13 a Qoăn qoeo 13 b Quăn queo 6a Dành giật 6b Giành giật 14 a Sắc son 14 b Sắt son 7a Dấu giếm 7b Giấu giếm 15 a Tàng trữ 15 b Tàng chữ 8a Diễu cợt 8b Giễu cợt 16 a Trăng trối 16 b Trăn... được phát âm theo âm Hán Việt, là sản phẩm Việt hóa các yếu tố gốc Hán - Với tư cách là một thuật ngữ ngôn ngữ học: Từ Hán Việt là những từ tiếng Việt có nguồn gốc từ tiếng Hán, đã nhập vào hệ thống từ vựng tiếng Việt, chịu sự chi phối của các quy luật ngữ âm, ngữ pháp và ngữ nghĩa của tiếng Việt, còn gọi là từ Việt gốc Hán II NHỮNG BIỆN PHÁP VIỆT HÓA TỪ NGỮ GỐC HÁN CHỦ YẾU 1 Từ ngữ Hán được vay mượn... (Hán) thành náo nhiệt (Việt) thích phóng (Hán) thành phóng thích (Việt) cáo tố (Hán) thành tố cáo (Việt) thương tang (Hán) thành tang thương (Việt) - Hoặc thay đổi các yếu tố trong một từ, một ngữ Ví dụ: nhất cử lưỡng đắc (Hán) thành nhất cử lưỡng tiện (Việt) an phận thủ kỉ (Hán) thành an phận thủ thường (Việt) cửu tử nhất sinh (Hán) thành thập tử nhất sinh (Việt) 3 Từ ngữ Hán được giữ nguyên hình thức... Thông tư 01/ 2 011 /TT-BNV 1. Các nước Đông Nam á 2 Ban Chấp hành Trung ương 3 Ủy ban văn hóa, giáo dục, thanh niên, thiếu niên và nhi đồng 4 Ủy ban nhân dân Phường Xuân La, Quận Tây Hồ, Thành phố Hà Nội 5 Trường cao đẳng nội vụ hà nội 6 Tổng liên đoàn Lao động Việt Nam 7 Phó Tổng giám đốc Tổng Công ti Thép Việt Nam 29 8 Phó thủ tướng nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam 9 Phó giáo sư, tiến sĩ khoa học Luật... -Trong các từ láy âm tiếng Việt có quy luật bổng trầm: Trong từ láy có hai tiếng thì cả hai tiếng hoặc đều là bổng hoặc đều là trầm; không có tiếng bổng láy với tiếng trầm, và ngược lại 21 Hệ bổng gồm các thanh: không, hỏi, sắc; hệ trầm gồm các thanh: huyền, nặng, ngã Do vậy khi gặp một tiếng mà ta không biết là thanh hỏi hay thanh ngã ta hãy tạo ra một từ láy: nếu tiếng đó láy với tiếng bổng ta có thanh... bắt đầu bằng oa, oă, oe, uê; các vần này chỉ kết hợp với CH Ví dụ: cho ng mắt, loắt cho t, choai choai, cho n cho t, chuếnh cho ng - Từ láy phụ âm đầu phần lớn là CH (những từ láy phụ âm đầu là TR rất ít, có nghĩa là "trơ" : trơ trọi , trơ trụi, trống trải, trần truồng, trùng trục, trơ trẽn, trâng tráo, trơn trạo, trừng trộ; và khoảng 10 từ: trối trăng, trà trộn, tròn trặn, tròn trịa, trai tráng, trầm... tả II CHÍNH TẢ Theo Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên), chính tả là cách viết chữ được coi là chuẩn Tức là tôn trọng những quy ước về mặt chữ viết của một ngôn ngữ 1 Đặc điểm chính tả tiếng Việt 13 a) Tiếng Việt là ngôn ngữ phân tiết tính: các âm tiết được tách bạch rõ ràng trong dòng lời nói Vì thế, khi viết, các âm tiết được viết rời, cách biệt nhau Ví dụ: Tổ quốc Việt Nam gồm đất liền, vùng... phong cách khoa học, như " tình nhân loại" thì được chấp nhận, còn nếu chuyển thành "tình loài người" thấy rất ngây ngô và ý nghĩa cũng không thật hoàn hảo, mặc dù ở những chỗ khác, nhân loại có thể chuyển thành loài người III LỖI THƯỜNG GẶP TRONG SỬ DỤNG TỪ HÁN VIỆT 1 Lỗi về cấu tạo từ 36 Tiếng Việt là một ngôn ngữ không biến hình từ và từ Hán Việt cũng mang đặc điểm này Trong quá trình sử dụng, phải... Tỉnh, Thành phố trực thuộc Trung Ương - Đoàn Đại biểu Quốc hội các Tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương - Các cơ quan đại diện ngoại giao, các cơ quan lãnh sự, các cơ quan đại diện và các cơ quan đại diện khác của nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài - Các cơ quan thường xuyên làm công tác đố i ngoại với nước ngoài thuộc Bộ ngoại giao, sở ngoại vụ thành phố Hồ Chí Minh Bài tập 11 Hãy... Toàn), Chủ nhiệm ủy ban Khoa Học Xã Hội đã là người thành lập ra Ban Đông Nam Á Định hướng của Ban lúc mới thành lập là: 1 Nghiên cứu Lịch sử và Văn hóa Đông Nam Á; 2 Lấy Việt Nam làm địa bàn thực địa để có tư liệu so sánh đối chiếu với lịch sử, văn hóa các nước Khác, đặc biệt là các nước ở bờ biển phía Nam của Đông Nam Á; 3 Làm rõ tác động của văn hóa Trung quốc và ấn độ đối với Việt nam và các nước ở Đông ... .15 2 MỘT SỐ CHỮ VIẾT TẮT TIẾNG ANH THƯỜNG GẶP 15 9 Bài TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH I KHÁI QUÁT VỀ TIẾNG VIỆT Khái niệm tiếng Việt Tiếng Việt hay Việt ngữ ngôn ngữ người Việt. .. ngữ cho học sinh, nhiều năm qua, môn học Tiếng Việt thực hành Trường Đại học Nội vụ Hà Nội đưa vào giảng dạy cho hệ Trung học Với thời lượ ng 60 tiết cho chuyên ngành với số kiến thức tiếng Việt. .. riêng Tiếng Việt ngôn ngữ dân tộc Việt ngôn ngữ quốc gia nước Việt Nam Nguồn gốc quan hệ họ hàng tiếng Việt Thành tựu nghiên cứu khoa học nhiều năm gần cho tiếng Việt (cùng với dân tộc Việt)

Ngày đăng: 14/04/2016, 12:10

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan