1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

luận văn một số phương tiện và biện pháp tu từ trong ca dao nam bộ

126 772 7

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 126
Dung lượng 1,16 MB

Nội dung

Chọn vấn đề Một số phương tiện và biện pháp tu từ trong ca dao Nam Bộ làm đề tài luận văn thạc sĩ, chúng tôi muốn đi sâu vào một trong những biểu hiện đa dạng và đặc sắc nhất của hình t

Trang 1

Trang

MỞ ĐẦU 1

CHƯƠNG 1: CA DAO VÀ VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU HÌNH THỨC NGHỆ THUẬT CỦA CA DAO 7

1.1 Ca dao và các hướng nghiên cứu ca dao ở Việt Nam 7

1.2 Vấn đề nghiên cứu hình thức nghệ thuật của ca dao 11

1.3 Tu từ nghệ thuật trong ca dao 14

1.4 Ca dao Nam Bộ và việc sử dụng các hình thức nghệ thuật trong ca dao Nam Bộ 16

Tiểu kết chương 1 27

CHƯƠNG 2:MỘT SỐ PHƯƠNG TIỆN TU TỪ TRONG CA DAO NAM BỘ 28

2.1 Dẫn nhập 28

2.2 Một số phương tiện tu từ trong ca dao Nam Bộ 28

2.2.1 Phương tiện tu từ từ ngữ trong ca dao Nam Bộ 28

2.2.2 Phương tiện tu từ ngữ nghĩa trong ca dao Nam Bộ 57

Tiểu kết chương 2 76

CHƯƠNG 3 :MỘT SỐ BIỆN PHÁP TU TỪ TRONG CA DAO NAM BỘ 77

3.1 Khái niệm biện pháp tu từ 77

3.2 Một số biện pháp tu từ trong ca dao Nam Bộ 78

3.2.1 Biện pháp tu từ ngữ nghĩa trong ca dao Nam Bộ 78

3.2.1.1 So sánh 78

3.2.1.2 Chơi chữ 87

3.2.2 Biện pháp tu từ cú pháp trong ca dao Nam Bộ 95

3.2.2.1 Sóng đôi 96

3.2.2.2 Biện pháp lặp 99

3.2.2.3 Câu hỏi tu từ 106

Tiểu kết chương 3 115

KẾT LUẬN 116

BÀI VIẾT CỦA TÁC GIẢ ĐÃ CÔNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI 119 TÀI LIỆU THAM KHẢO

Trang 2

MỞ ĐẦU

1 Lý do chọn đề tài

1.1 Trong kho tàng văn học dân gian Việt Nam, ca dao chiếm một vị

trí quan trọng Ca dao là tiếng nói phản ánh đời sống tâm hồn, tình cảm của quần chúng nhân dân, phản ánh lịch sử xã hội, và do vậy, nó là một kho tài liệu phong phú về phong tục, tập quán trong các lĩnh vực sinh hoạt vật chất và tinh thần của nhân dân lao động Nội dung trữ tình của ca dao hết sức phong phú Ta bắt gặp trong ca dao những "tiếng tơ đàn" ngân lên những giai điệu

về tình yêu đất nước, tình cảm gia đình, tình yêu lứa đôi, tiếng hát than thân, tiếng cười trào lộng… Xét về hình thức, ca dao là kho kinh nghiệm quí báu trong lĩnh vực nghệ thuật ngôn từ Không phải ngẫu nhiên, nhiều nhà thơ tài năng ở các thời đại khác nhau đã tìm thấy ở ca dao những bài học sáng tạo đáng giá Ta mới hiểu vì sao, đối với ngành Ngữ văn lâu nay, việc học tập, tìm hiểu, nghiên cứu ca dao vẫn chưa hề mất tính thời sự Từ những góc nhìn khác nhau, các nhà nghiên cứu không ngừng cho ra đời các công trình có giá trị về mảng đề tài này.Tuy thế, ca dao Việt Nam, nhất là bộ phận ca dao thuộc các vùng miền vẫn ẩn chứa những vấn đề thú vị, đòi hỏi được tìm hiểu kĩ lưỡng, sâu sắc thêm

1.2 Trên tấm "bản đồ văn hóa dân gian Việt Nam" miền đất Nam Bộ

có nhiều nét đặc thù Bộ phận ca dao của vùng đất này là một minh chứng sinh động Với những gì đã sưu tập được, ta có thể thấy tính đa dạng, phong phú và đặc sắc của ca dao Nam Bộ ở cả phương diện nội dung lẫn hình thức biểu hiện.Trong thực tế, việc nghiên cứu ca dao Nam Bộ vẫn chưa được tiến

hành đầy đủ, đúng với những gì lẽ ra nó được tìm hiểu Chọn vấn đề Một số phương tiện và biện pháp tu từ trong ca dao Nam Bộ làm đề tài luận văn

thạc sĩ, chúng tôi muốn đi sâu vào một trong những biểu hiện đa dạng và đặc sắc nhất của hình thức ca dao vùng này, nhằm khám phá sâu sắc thêm các giá trị tiềm ẩn, cắt nghĩa sức sống lâu bền của nó, đồng thời hiểu được những nét

Trang 3

riêng về văn hoá của một vùng đất Đặt vấn đề này trong bối cảnh nghiên cứu của ngành Ngữ văn hiện nay, chúng tôi cho rằng đây là sự lựa chọn có ý nghĩa

1.3 Hiện nay, trong chương trình Ngữ văn THPT và nhất là bậc đại học, ca

dao được đưa vào giảng dạy và học tập với số lượng tác phẩm đáng kể Các nhà soạn sách giáo khoa đã có quan điểm đúng khi chú ý đến ca dao của người Kinh và của các tộc người thiểu số, của vùng Bắc cũng như vùng Trung và Nam

Bộ Việc có mặt các tác phẩm ca dao thuộc nhiều vùng miền khác nhau như vậy mới phản ánh được sự đa sắc của nó Trước tình hình ấy, sự lựa chọn đề tài nghiên cứu của chúng tôi có thêm ý nghĩa thực tiễn Nếu công trình thực sự có chất lượng, giải quyết tốt nhiệm vụ nghiên cứu đặt ra, chắc chắn sẽ góp phần thiết thực nhất định cho việc tìm hiểu, học tập ca dao ở các bậc học trong nhà trường

2 Lịch sử vấn đề

Việc tìm hiểu tu từ nghệ thuật (nghiên cứu ở phương tiện tu từ ngữ nghĩa) trong ca dao đã và đang được nhiều người quan tâm từ hai góc độ: lý luận và nghiên cứu ứng dụng Tất nhiên, trong những công trình, bài viết mang tính lý luận vẫn có những ví dụ minh họa như là một phần ứng dụng Ngược lại, trong những công trình ứng dụng, không thể thiếu những luận điểm lý thuyết

Cho đến nay, đã có không ít công trình với những tính chất và qui mô

khác nhau về ca dao Nam Bộ Ca dao dân ca Nam Bộ (Bùi Mạnh Nhị chủ biên,

Nxb Tp.HCM, 1984) là một cuốn sưu tập, nhưng cũng đã phác họa được đôi nét

về đặc điểm nghệ thuật của bộ phận ca dao này Cuốn Ca dao Đồng Tháp Mười

(Đỗ Văn Tân, Sở VH - TT Đồng Tháp, 1984) đã tập hợp trên 900 câu ca dao - một thành công đáng kể trong sự nghiệp bảo tồn và phát huy tinh hoa văn hoá

dân tộc ở vùng Đồng Tháp Mười Giang Minh Đoán có Kiên Giang qua ca dao

(Nxb Tp.HCM, 1997) sưu tầm 272 câu ca dao về thiên nhiên, con người ở vùng đất Kiên Giang, qua đó, tác giả nêu lên một số nét trong phong tục tập quán của vùng sông nước, khu sinh thái U Minh Thượng Tập thể tác giả của Khoa Ngữ

Trang 4

văn Trường đại học Cần Thơ đã sưu tầm các tác phẩm văn xuôi và văn vần dân gian, trong đó có 1020 câu ca dao đề cập đến phong tục tập quán, cách sinh hoạt

và những đặc sản vùng miền ở 12 tỉnh thành của vùng đồng bằng sông Cửu

Long Những nội dung đó được thể hiện qua công trình Văn học dân gian đồng bằng sông Cửu Long, Nxb Giáo dục, 1997)

Trong những công trình sưu tập, không thể không nhắc đến cuốn Ca dao - Dân ca Nam kỳ lục tỉnh của Huỳnh Ngọc Trảng, Nxb Đồng Nai, 1998,

với 952 câu ca dao dân ca Nam Bộ, dựa trên các tài liệu sưu tập ca dao - dân

ca được công bố từ những năm 50, 60 của thế kỉ XX

Về nghiên cứu, đáng chú ý có bài của tác giả Đặng Văn Lung (1968): Những yếu tố trùng lặp trong ca dao trữ tình, Tạp chí Văn học số 10 - 1968, sau này được in trong cuốn Văn học Việt Nam, Văn học dân gian - Những công trình nghiên cứu Tác giả đề cập đến “những hình ảnh được nhắc đi nhắc lại nhiều lần

trong ca dao, mỗi hình ảnh được khai thác ở một số khía cạnh nhất định: hình ảnh con cò, cây tre, trăng, thuyền với bến, cà với muối, cuội với trăng, quán mát với cây đa, bến xưa với đò cũ, mận với đào, lê với lựu… người nghe đã cảm thấy tâm hồn rung động vì đã hiểu được ý người hát, đã bắt đầu đồng cảm Chính sự lặp đi lặp lại nhiều lần đã làm cho hình ảnh ấy trở nên thân thuộc Những hình ảnh ấy được vận dụng qua hai cách so sánh trực tiếp và so sánh gián tiếp trong ca dao” [54] Như vậy, tác giả chỉ đề cập đến phương tiện tu từ ngữ nghĩa (ẩn dụ) và biện pháp tu từ (so sánh) nhằm thể hiện sự tinh luyện về ngôn ngữ hình ảnh, lối nói ví von của nhân dân ta

Với đề tài Hình ảnh sông nước Nam Bộ qua ca dao dân ca, tác giả Lê

Ngọc Trinh (1992) [75] cho rằng sông - nước như một “hằng số” lặp đi lặp lại trong thơ ca dân gian Nam Bộ làm nên một nét văn hóa đặc thù, làm nên một diện

mạo riêng biệt không lẫn vào đâu được Trong bài viết Thiên nhiên trong ca dao - dân ca trữ tình Nam Bộ (1997) [65], Trần Thị Diễm Thúy đã nghiên cứu tính chất

phong phú, đa dạng của những hình tượng thiên nhiên liên quan đến: sông nước,

Trang 5

miệt vườn, ruộng rẫy, các hiện tượng tự nhiên, vật thể vũ trụ… Đặc biệt, bài viết

đề cập rất cụ thể về thế giới nghệ thuật trong ca dao dân ca trữ tình Nam Bộ: thiên nhiên và các hiện tượng so sánh, ẩn dụ, biểu tượng… Tác giả xác định: “thiên nhiên thay đổi trong tiến trình khai phá thì văn hóa dân gian cũng in dấu rõ nét”

Đề tài đã góp phần tìm hiểu những đặc điểm riêng của văn hóa vùng đất Nam Bộ

Bùi Thị Tâm - tác giả luận văn thạc sĩ với đề tài Những đặc điểm ngôn ngữ trong

ca dao đồng bằng sông Cửu Long (1998) - đã nghiên cứu sự phong phú và đa

dạng của lớp từ ngữ mang sắc thái địa phương, đặc điểm câu và câu thơ trong ngôn ngữ ca dao đồng bằng sông Cửu Long Đặc biệt, luận văn cũng đề cập một

số công thức mang ý nghĩa biểu trưng như so sánh, ẩn dụ mặc dù công công trình không đi sâu nghiên cứu các phương tiện và biện pháp tu từ trong ca dao [61] Với bài viết Hình ảnh “thân em” trong ca dao trữ tình đồng bằng sông Cửu Long (2000), tác giả Nguyễn Văn Nở đề cập đến vấn đề so sánh tu từ trong ca dao qua cấu trúc so sánh nổi “Thân em như…” [55] Nguyễn Thị Ngọc Điệp đã phân

loại, miêu tả các biểu tượng nghệ thuật thông qua các hình thức so sánh nổi, ẩn dụ

tu từ trong ca dao, đồng thời trình bày cấu tạo và vai trò của chúng đối với thi pháp

ca dao người Việt trong luận án tiến sĩ Biểu tượng nghệ thuật trong ca dao truyền thống người Việt (2002) [17] Lê Thị Thu Thủy có bài Biểu tượng kênh, rạch, sông trong ca dao dân ca Nam Bộ (2002) [67] đề cập đến những hình ảnh quen thuộc

với người dân vùng sông nước nơi đây là chiếc ghe, con đò, dòng sông, chiếc cầu

Trong luận án tiến sĩ Biểu trưng trong ca dao Nam Bộ (2004), Trần Văn Nam đã

nghiên cứu về biểu trưng trong ca dao xét trên bình diện thi pháp học, từ đó, tác giả

đã nêu bật vai trò của các biểu trưng trong việc thể hiện đặc điểm văn hóa của vùng

đất và con người Nam Bộ [46] Huỳnh Thị Kim Liên với bài Truyền thống và biến đổi trong ca dao dân ca Nam Bộ (2006) đã nghiên cứu sự biến đổi trong ca dao dân

ca xét trên bình diện thi pháp học, xét tính biến đổi của ca dao dân ca Nam Bộ về mặt ngữ âm, ngữ nghĩa, từ vựng; có sự so sánh ca dao - dân ca tiêu biểu của người Việt ở cả ba miền Bắc- Trung - Nam [42]

Trang 6

Trên trang web Vannghesongcuulong.org.vn, có bài viết Cảm xúc về sông nước qua ca dao Nam Bộ (2000) của Trần Phỏng Diều Tác giả cho

rằng, trong ca dao dân ca Nam Bộ, tác giả dân gian thường mượn các hình ảnh quen thuộc để ví von nhằm bộc lộ những gì mình muốn nói [13] Bài viết

của tác giả Nguyễn Thị Na Biểu trưng của hình ảnh sông nước trong ca dao Nam Bộ (2008) tập trung nghiên cứu về sông nước trong đời sống văn hóa vật chất và tinh thần của người dân Nam Bộ [43] Trong luận văn thạc sĩ Từ địa phương trong ca dao - dân ca Nam Bộ (2008), Trần Đức Hùng tìm hiểu các

lớp từ địa phương được sử dụng trong ca dao - dân ca Tác giả còn chỉ ra vai trò nghệ thuật của từ địa phương như: từ địa phương với biểu tượng và cấu trúc sóng đôi; từ địa phương trong vai trò so sánh, ẩn dụ; vai trò nghệ thuật chơi chữ… [27] Với đề tài Cấu trúc so sánh “Thân em…” trong ca dao Nam

Bộ về chủ đề thân phận người phụ nữ (2009), Cao Thị Cẩm Tú tập trung phân tích giá trị của cấu trúc so sánh “Thân em như ” trong ca dao Nam Bộ để làm

nổi bật chủ đề thân phận người phụ nữ [70]

Nhìn chung, vấn đề tu từ trong ca dao Nam Bộ được đề cập trong không ít bài viết, công trình nghiên cứu Tuy nhiên, đó vẫn chỉ là những bài viết lẻ, hoặc chỉ là một vài tiểu mục nào đó trong luận văn, luận án, nghĩa là vẫn chưa có công trình nào khảo sát một cách đầy đủ, có hệ thống các phương tiện và biện pháp tu từ nghệ thuật Điều đó càng kích thích chúng tôi mạnh dạn đi vào đề tài này

3 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

Đối tượng nghiên cứu của đề tài là những đặc điểm tu từ nghệ thuật

trong ca dao Nam Bộ Tư liệu khảo sát chính về ca dao Nam Bộ là quyển Ca dao dân ca Nam Bộ [18] Ngoài ra, chúng tôi còn tham khảo những quyển như: Văn học dân gian đồng bằng sông Cửu Long [33] (tập 3), Ca dao Đồng Tháp Mười [60], Ca dao dân ca Nam kỳ lục tỉnh [74]

Trang 7

4 Mục đích nghiên cứu

- Nhận diện một cách đầy đủ các phương tiện và biện pháp tu từ được sử dụng ở ca dao Nam Bộ, phân tích giá trị biểu đạt; so sánh, đối chiếu để làm nổi bật những nét riêng, đặc sắc của ca dao Nam Bộ so với ca dao các vùng miền khác, từ đó, thấy được những nét riêng trong bản sắc văn hóa của vùng đất này

- Vận dụng thao tác phân tích ngôn ngữ học vào việc tiếp cận tác phẩm

ca dao, rút ra những nguyên tắc cần thiết cho việc đọc hiểu ca dao đang đặt ra trong nhà trường hiện nay

5 Phương pháp nghiên cứu

Triển khai đề tài này, chúng tôi sử dụng và phối hợp các phương pháp chính sau đây:

- Phương pháp thống kê,

- Phương pháp hệ thống,

- Phương pháp phân tích ngôn ngữ học,

- Phương pháp so sánh,

- Phương pháp nghiên cứu liên ngành

Cấu trúc luận văn

Ngoài phần Mở đầu và Kết luận, luận văn được triển khai thành 3 chương: Chương 1: Ca dao và vấn đề nghiên cứu hình thức nghệ thuật của ca dao Chương2: Một số phương tiện tu từ trong ca dao Nam Bộ

Chương 3: Một số biện pháp tu từ trong ca dao Nam Bộ

Sau cùng là Tài liệu tham khảo

Trang 8

Chương 1

CA DAO

VÀ VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU HÌNH THỨC NGHỆ THUẬT

CỦA CA DAO 1.1 Ca dao và các hướng nghiên cứu ca dao ở Việt Nam

1.1.1 Khái quát về ca dao Việt Nam

Trong ngành nghiên cứu Ngữ văn nước ta, ca dao là đối tượng được nghiên cứu khá sớm và đạt nhiều thành tựu Riêng vấn đề thuật ngữ, khái niệm ca dao đã được lí giải ở nhiều công trình

Trong Việt Nam văn học sử yếu, Dương Quảng Hàm cho rằng: "Ca dao (ca:

hát; dao: bài hát không có chương khúc) là những bài hát ngắn lưu hành trong dân gian, thường tả tính tình, phong tục của người bình dân" [Việt Nam văn học sử yếu, Dương Quảng Hàm, Trung tâm học liệu Sài Gòn in năm 1968, tr.11]

Từ điển thuật ngữ văn học, (Lê Bá Hán - Trần Đình Sử - Nguyễn Khắc

Phi chủ biên) định nghĩa: "Ca dao còn gọi phong dao Thuật ngữ ca dao được dùng với nhiều nghĩa rộng hẹp khác nhau Theo nghĩa gốc thì ca là bài hát có khúc điệu, dao là bài hát không có khúc điệu Ca dao là danh từ ghép chỉ toàn

bộ những bài hát lưu hành phổ biến trong dân gian có hoặc không có khúc điệu Trong trường hợp này ca dao đồng nghĩa với dân ca" [21, tr.31]

Các tác giả công trình Lịch sử văn học Việt Nam, tập 1 viết: "Ca dao là

những bài hát có hoặc không có chương khúc, sáng tác bằng thể văn vần dân tộc (thường là lục bát) để miêu tả, tự sự, ngụ ý và diễn đạt tình cảm" [73, tr.3]

Theo Vũ Ngọc Phan, “Ca dao là một loại thơ dân gian có thể ngâm được

như các loại thơ khác và có thể xây dựng thành các làn điệu dân ca” [56, tr.42]

Các nhà nghiên cứu văn học dân gian Đinh Gia Khánh, Chu Xuân Diên cho rằng: “Ca dao vốn là một thuật ngữ Hán Việt Theo cách hiểu thông thường thì ca dao là lời của các bài dân ca đã tước bỏ đi những tiếng đệm, tiếng láy, hoặc ngược lại là những câu thơ có thể bẻ thành những làn điệu dân ca” [31, tr.295-296]

Trang 9

Các định nghĩa về ca dao đã trình bày ở trên mặc dù có khác nhau ít nhiều, nhưng cơ bản vẫn thống nhất trên những điều cơ bản: ca dao là những câu thơ có thể hát lên, ngâm lên thành những làn điệu dân ca

Ca dao là lời dân ca tách khỏi điệu nhạc, dân ca là lời thơ dân gian đi kèm với điệu nhạc Tuy nhiên, lời và nhạc gắn bó chặt chẽ với nhau Trong văn chương, người ta đề cập tới ca dao dân ca như là thơ dân gian

Ca dao - dân ca bao gồm: dân ca nghi lễ, dân ca lao động, ca dao - dân

ca trữ tình Ca dao - dân ca trữ tình là tiếng hát "đi từ trái tim lên miệng", phản ánh trực tiếp những cảm xúc tâm trạng của con người, thái độ cảm xúc của con người đối với thực tại xung quanh

Như vậy, ca dao là những câu thơ có thể hát thành những làn điệu dân

ca, hát ru… hoặc ca dao là lời dân ca đã lược bỏ những luyến láy khi hát Ca dao thực sự là những sáng tạo của nhân dân ở phương diện ngôn ngữ văn học

Ca dao là một thể loại quan trọng của văn học dân gian Ca dao Việt Nam là nơi lưu giữ nhiều giá trị tinh thần của nhân dân ta Có thể nói, muốn biết tình cảm của nhân dân Việt Nam dồi dào, thắm thiết, sâu sắc đến mức độ nào, rung động nhiều về khía cạnh nào của cuộc đời thì không thể không nghiên cứu ca dao Thật vậy, ca dao diễn tả đời sống tâm hồn, tư tưởng, tình cảm của nhân dân trong các quan hệ lứa đôi, gia đình, quê hương, đất nước,…

Ra đời trong xã hội cũ, ca dao trữ tình là những tiếng hát than thân, phản kháng; những lời ca yêu thương tình nghĩa cất lên từ cuộc đời còn nhiều xót

xa, cay đắng nhưng đằm thắm ân tình của người bình dân Việt Nam sau lũy tre xanh, bên giếng nước, gốc đa, sân đình,… Bên cạnh đó, còn có những bài

ca dao hài hước thể hiện tinh thần lạc quan của người lao động

Ngoài việc biểu hiện đời sống vật chất, tinh thần của con người, ca dao còn phản ánh ý thức lao động, sản xuất của nhân dân Việt Nam và tình hình

xã hội thời xưa về nhiều mặt kinh tế, chính trị,…

Trang 10

Ca dao không chỉ bộc lộ cảm xúc chân thành mãnh liệt thắm thiết của người bình dân, mà còn cho ta thấy phẩm chất của họ trong quan hệ với thiên nhiên và xã hội

Ca dao có những đặc điểm nghệ thuật riêng, khác với thơ của văn học viết Lời ca dao thường ngắn, phần lớn đặt theo thể lục bát hoặc lục bát biến thể, ngôn ngữ gần gũi với lời nói hằng ngày, giàu hình ảnh so sánh, ẩn dụ và đặc biệt là lối diễn đạt bằng một số phương thức mang đậm sắc thái dân gian

1.1.2 Nghiên cứu ca dao dưới góc độ văn học

Phải khẳng định rằng, cho đến nay, nghiên cứu về ca dao, thành tựu chủ yếu vẫn thuộc về các nhà nghiên cứu văn học

Từ những năm trước cách mạng tháng Tám năm 1945, một số nhà nghiên cứu đã có ý thức sưu tầm ca dao Việt Nam (lúc bấy giờ người ta còn gọi là phong dao) Một trong những người đi tiên phong là Nguyễn Văn Ngọc với công trình

Tục ngữ phong dao, Nxb Vĩnh Hưng Long, 1928 Ngoài ra phải kể đến Phong dao và ca dao mới, Nhà in Phúc Văn, Hà Nội, 1932; Phong dao, ca dao, phương ngôn tục ngữ của Nguyễn Tấn Chiểu, Nhà in Thái Sơn, Hà Nội, 1934; Ca dao ngạn ngữ của Trần Công Hoán, Editions Hương Phong, 1939

Sau cách mạng, việc sưu tầm nghiên cứu văn học dân gian nói chung, ca dao dân ca nói riêng được đẩy mạnh Về sưu tầm, có thể kể đến một số công trình

tiêu biểu như: Ca dao Việt Nam trước cách mạng của Tổ Văn học dân gian (Viện văn học), Nxb Văn học, 1963; Ca dao sưu tầm ở Thanh Hóa của nhóm Lam Sơn, Nxb Văn học, 1963; Ca dao ngạn ngữ Hà Nội, Hội Văn nghệ Hà Nội xuất bản, 1971; Ca dao Nghệ Tĩnh, Nguyễn Đổng Chi, Ninh Viết Giao biên soạn, Sở Văn hóa Thông tin Nghệ Tĩnh xuất bản, 1984; Qui mô hơn cả là bộ Kho tàng ca dao người Việt do Nguyễn Xuân Kính chủ trì biên soạn, Nxb Văn hóa Thông tin, Hà

Nội, 2001 Đây là bộ sách tập hợp đầy đủ nhất ca dao Việt Nam trên cơ sở những tài liệu đã có từ trước

Trang 11

Bên cạnh sưu tầm, việc tìm hiểu, nghiên cứu ca dao cũng đã được chú ý

đúng mức Ngay từ những năm trước cách mạng, trong cuốn Việt Nam văn học sử yếu - một bộ sách giáo khoa đồng thời là một bộ lịch sử văn học - Dương Quảng

Hàm đã có cách nhìn nhận, đánh giá về ca dao Việt Nam Sau cách mạng, các bộ Lịch sử văn học Việt Nam của các trường đại học đều có phần viết về văn học dân

gian, trong đó có ca dao Công trình Tìm hiểu tiến trình văn học dân gian Việt Nam

của Cao Huy Đỉnh (1974) đã dành một phần đáng kể viết về thơ ca trữ tình dân gian Tác giả Hoàng Tiến Tựu là nhà giáo, từng có công sưu tầm ca dao và giảng

dạy ca dao ở trường đại học Bên cạnh phần viết về Văn học dân gian của bộ Lịch

sử văn học Việt Nam, ông còn là tác giả của công trình Bình giảng ca dao, Nxb

GD, Hà Nội, 1992 Nghiên cứu ca dao từ góc độ thi pháp, Nguyễn Xuân Kính đã

có cái nhìn khá toàn diện vấn đề hình thức ca dao, từ ngôn ngữ, thể thơ, kết cấu, thời gian và không gian nghệ thuật, một số biểu tượng hình ảnh Những nội dung

này được trình bày trong cuốn Thi pháp ca dao, Nxb ĐHQG Hà Nội, 2004

Như vậy, vấn đề nghiên cứu ca dao Việt Nam từ góc độ văn học đã có một

bề dày lịch sử Công việc sẽ còn được tiếp tục ở các thế hệ sau - những thế hệ có điều kiện tiếp cận với những phương pháp nghiên cứu mới của thế giới về folklore

1.1.3 Nghiên cứu ca dao dưới góc độ ngôn ngữ học

Bên cạnh hướng nghiên cứu văn học, ca dao còn được tìm hiểu dưới góc độ ngôn ngữ học, và hướng nghiên cứu khá mới mẻ này cũng đã gặt hái được nhiều thành công

Dưới góc nhìn ngôn ngữ học, ca dao được tìm hiểu khá toàn diện về hình thức Có thể nói, hầu như mọi cấp độ ngôn ngữ ca dao đều đã được nghiên cứu Phong phú nhất, có lẽ là các bài viết, công trình tìm hiểu về từ ngữ trong ca dao Có những bài đi sâu phân tích, thẩm bình nghệ thuật dùng từ ở những bài ca dao cụ thể (các bài bình ca dao của Hoàng Tiến Tựu) Nhiều bài đi sâu khảo sát một phương diện nào đó về từ ngữ trong ca dao Đó là vấn đề địa danh của các địa phương trong

ca dao; vấn đề phương ngữ, thành ngữ, tục ngữ, từ gốc Hán, điển cố gốc Hán trong

Trang 12

ca dao; là hiện tượng từ trái nghĩa trong ca dao; so sánh cách dùng từ ngữ trong ca dao và trong thơ bác học; ý nghĩa của những con số thường gặp trong ca dao; cách

sử dụng từ xưng hô trong ca dao

Về tu từ, không ít bài đi vào các phương tiện và biện pháp cụ thể mà ca dao

sử dụng Nguyễn Văn Liên tìm hiểu Một số phương tiện và biện pháp tu từ trong

ca dao tình yêu đôi lứa xứ Nghệ (Luận văn thạc sĩ, trường Đại học Vinh, 1999);

Hà Châu bàn về Cách so sánh trong ca dao ngày nay (Tạp chí Văn học, số 9, 1966); Nguyễn Thị Ngọc Điệp nghiên cứu Biểu tượng nghệ thuật trong ca dao truyền thống người Việt (Luận án tiến sĩ, Đại học sư phạm TP Hồ Chí Minh, 2002); Hoàng Thị Kim Ngọc khảo sát So sánh và ẩn dụ trong ca dao trữ tình người Việt (Luận án tiến sĩ, Viện Ngôn ngữ, 2004) Chuyên luận Thi pháp ca dao

của Nguyễn Xuân Kính cũng là công trình đề cập đến nhiều vấn đề liên quan đến ngôn ngữ ca dao Đây là điều tất yếu, bởi thi pháp là khoa học nghiên cứu hình thức trong mối quan hệ hữu cơ với nội dung tác phẩm

Ngoài ra, có không ít công trình, bài báo đặt nhiệm vụ nghiên cứu một cách toàn diện ngôn ngữ ca dao, từ các thể thơ, cách hiệp vần, đến giá trị biểu trưng của hình ảnh được sử dụng trong ca dao

Như vậy, việc nghiên cứu ca dao từ góc độ ngôn ngữ học là hướng đi đầy triển vọng Với phương pháp nghiên cứu đặc thù, nó có thể khám phá những giá trị của ca dao truyền thống mà hướng nghiên cứu khác chưa đạt được

1.2 Vấn đề nghiên cứu hình thức nghệ thuật của ca dao

Khi nhắc đến các phạm trù hình thức trong ca dao, người ta thường đề cập đến thể thơ và cấu tứ trong ca dao

Về thể thơ: trong ca dao truyền thống của người Việt có mặt hầu hết các thể thơ được dùng trong các thể loại văn vần khác nhau của dân tộc như: tục ngữ, câu đố, vè… Các thể thơ đơn giản (câu ngắn, ít âm tiết) thường được gọi

là các thể nói lối hay các thể vãn (bao gồm vãn hai, vãn ba, vãn bốn, vãn năm,

Trang 13

mỗi câu gồm hai, ba, bốn, năm âm tiết) Các thể thơ này đều thấy có trong tục ngữ, câu đố và được dùng phổ biến trong đồng dao và ca dao nghi lễ, phù chú

Thể vãn hai và vãn bốn thường dễ lẫn với nhau, khó phân biệt rạch ròi Vì câu thơ bốn âm tiết (vãn bốn) được ngắt theo nhịp 2/2 thì đọc lên nghe cũng tương

tự như câu thơ hai âm tiết (vãn hai) Ngược lại, những câu hai âm tiết, nếu đọc nhanh (không ngừng lâu ở âm tiết thứ hai) thì nghe cũng gần như thể vãn bốn Chẳng hạn, những câu thơ sau đây có thể đọc thành vãn hai hay vãn bốn đều được:

Chi chi chành chành Cái đanh nổi lửa Con ngựa chết trương

Ba vương thượng đế Cấp kế đi tìm

Đi buôn men…

Hai thể thơ được dùng nhiều nhất đồng thời cũng tiêu biểu và quan trọng nhất trong ca dao truyền thống là lục bát và song thất lục bát

Thể lục bát (bao gồm cả lục bát chỉnh thể - mỗi câu gồm hai vế, vế trên sáu

âm tiết, vế dưới tám âm tiết: “thượng lục hạ bát” và “lục bát biến thể” - số âm tiết trong mỗi vế có thể tăng hoặc giảm) được sử dụng rộng rãi và thường xuyên nhất trong ca dao các địa phương trong cả nước Đây là thể thơ phù hợp với ngôn ngữ

Trang 14

Việt và tâm hồn Việt Do đó, nó cũng là thể thơ sở trường nhất của các nhà thơ Việt, kể cả văn học dân gian và bác học Nhiều áng thơ hay trong văn học dân tộc

thuộc thể lục bát (Truyện Kiều, thơ lục bát Nguyễn Bính, Huy Cận, Nguyễn Duy )

Thể song thất lục bát (hay lục bát gián thất) tuy không phổ biến và giàu sức biểu hiện bằng lục bát, nhưng cũng là một thể thơ dân gian, bắt nguồn từ dân ca mang cốt cách dân tộc độc đáo, khác với thể thơ bảy chữ (thất ngôn) của Trung Quốc Thơ thất ngôn của Trung Quốc gieo vần ở cuối câu (vần chân - cước vận), ngắt nhịp ở tiếng thứ tư (nhịp 4/3), còn thể song thất lục bát của Việt Nam thì hai câu bảy được gieo vần trắc ở câu thứ nhất và tiếng thứ năm câu thứ hai (nghĩa là có cả vần chân và vần lưng), ngắt nhịp ở tiếng thứ ba (nhịp 3/4) Do những đặc điểm đó mà thể thơ này

có khả năng thể hiện riêng, khác với thể thất ngôn Trung Quốc và cũng khác với thể lục bát Nó diễn tả được những trạng thái tình cảm đặc biệt, những nỗi buồn đau uất hận ở mức độ cao, những sự gay cấn, khúc mắc, xung đột gay gắt trong tâm trạng Khả năng biểu hiện đặc biệt này, phần lớn là do sự gieo vần ở tiếng trắc gây ra

Ngoài vần trắc (ở cuối câu thứ nhất và tiếng thứ năm câu thứ hai), thể song thất trong ca dao còn có thêm vần bằng ở giữa câu thứ nhất, có khi mở bài và kết thúc bằng thơ lục bát, còn bốn câu bảy nằm ở giữa như cái lõi của bài ca dao

Về cấu tứ trong ca dao: trong mỗi bài ca dao không chỉ có ý mà còn có

tứ Ý là nội dung tương đối độc lập với hình thức, còn tứ đã được tổ chức, thể hiện dưới một hình thức nghệ thuật nhất định, làm nên cái hay riêng của mỗi bài ca dao Trong ca dao truyền thống, những câu, những bài giống nhau hoặc gần nhau về ý nhưng có cấu tứ khác nhau khá phổ biến Khi giảng dạy và học tập ca dao, điều khó nhất là tìm được, nắm được cái tứ riêng của từng bài để hiểu đúng được cái hay riêng của nó Nếu chỉ sa vào việc tìm ý mà coi nhẹ hoặc bỏ qua việc tìm tòi, phát hiện tứ và cấu tứ của từng bài thì sẽ làm cho công việc giảng dạy và học tập ca dao trở nên nghèo nàn, đơn điệu, khô cứng

Trang 15

Khi nói đến cấu tứ và nghệ thuật làm ca dao, các nhà nghiên cứu thường nêu lên ba kiểu cấu tứ phổ biến trong ca dao là thể phú, thể tỉ, thể hứng và coi hầu hết ca dao truyền thống đều được làm theo một trong ba thể ấy

Dựa vào sự phân chia cấu tứ, có thể phân ca dao truyền thống thành hai bộ phận lớn: bộ phận thứ nhất gồm những bài (kể cả những câu độc lập) không có cấu

tứ độc đáo (hay nói cách khác là sự cấu tứ còn ở trình độ rất thấp, rất tự nhiên, ngộ nghĩnh nhiều khi có tính chất ngẫu nhiên, tản mạn) Phần lớn những bài đồng dao, những bài ca khấn nguyện, những câu hát bông đùa bâng quơ đều thuộc loại này

Bộ phận thứ hai, gồm những bài có cấu tứ độc đáo rõ rệt Phần lớn những bài ca dao trữ tình có giá trị, được nhiều người lưu truyền ưa thích đều thuộc bộ phận này

Vì thế, mỗi bài có cấu tứ riêng rất độc đáo và nhiều khi rất tinh tế, không bài nào giống bài nào (dù là về nội dung tức là về ý rất gần nhau hoặc giống nhau)

1.3 Tu từ nghệ thuật trong ca dao

1.3.1 Khái niệm tu từ nghệ thuật

Phong cách học là khoa học nghiên cứu sự vận dụng ngôn ngữ, là khoa học về các quy luật nói và viết có hiệu lực cao, nghĩa là, nói và viết đạt được tính chính xác và tính thẩm mĩ trong mọi phạm vi hoạt động của giao tiếp xã hội Ngôn ngữ là phương tiện giao tiếp quan trọng nhất của con người Ngôn ngữ được sử dụng có hiệu quả cao có nghĩa là ngôn ngữ phải giúp con người chuyển tải được một cách đầy đủ nhất những nội dung cần thực hiện trong giao tiếp (kể

cả dạng nói và dạng viết) Phong cách học là khoa học hướng tới những nhiệm

vụ thiết thực nêu trên của ngôn ngữ

Theo một cách lí giải, “Phong cách học là một bộ phận của ngôn ngữ học nghiên cứu nguyên tắc, quy luật lựa chọn và hiệu quả lựa chọn, sử dụng toàn bộ các phương tiện ngôn ngữ nhằm biểu hiện một nội dung tư tưởng, tình cảm nhất định trong những phong cách chức năng ngôn ngữ nhất định” [69, tr.29]

Phong cách học có vai trò to lớn trong việc nghiên cứu, xác định cái đẹp của ngôn ngữ; nghiên cứu tác dụng trở lại của hình thức ngôn ngữ đối với nội

Trang 16

dung diễn đạt tức là cũng nghiên cứu sự lựa chọn, sử dụng các phương tiện ngôn ngữ phù hợp nhất với nội dung tư tưởng, tình cảm trong những điều kiện hoàn cảnh giao tiếp nhất định

Muốn cảm nhận cái hay, cái đẹp của ngôn ngữ, cần khảo sát, phân loại và miêu tả có hệ thống phương tiện tu từ và biện pháp tu từ được sử dụng trong văn bản Qua đó, chúng ta sẽ thấy được giá trị nghệ thuật của các phương tiện tu từ và biện pháp tu từ ấy trong việc biểu hiện tư tưởng, tình cảm của tác phẩm văn học

Do đó, phương tiện tu từ là phương tiện ngôn ngữ mà ngoài ý nghĩa cơ bản (ý nghĩa sữ vật - lôgic) ra, chúng còn có ý nghĩa bổ sung, còn có màu sắc tu từ; còn biện pháp tu từ là cách phối hợp sử dụng trong hoạt động lời nói các phương tiện ngôn ngữ, không kể trung hòa hay tu từ (còn được gọi là diễn cảm) trong một ngữ cảnh rộng để tạo ra hiệu quả tu từ

1.3.2 Vấn đề tu từ nghệ thuật trong ca dao

Phương tiện tu từ và biện pháp tu từ là khái niệm cơ sở của phong cách học Mọi hoạt động ngôn ngữ đều có mục đích, phương tiện (công cụ) biện pháp (cách thức) nhất định Muốn cảm nhận, chiếm lĩnh giá trị đích thực của tác phẩm văn học cần phải nắm vững và đánh giá được chức năng và vai trò của phương tiện tu từ và biện pháp tu từ - những yếu tố quan trọng tạo nên giá trị thẩm mĩ Phân loại, phân tích đánh giá được các phép tu từ là nắm chắc chìa khóa để mở cánh cửa đi vào cảm thụ giá trị tư tưởng nghệ thuật của tác phẩm văn chương

Phương tiện và biện pháp tu từ là những yếu tố quan trọng tạo nên vẻ đẹp của tác phẩm văn học dân gian, nhất là thơ ca trữ tình Do yêu cầu biểu đạt của nó, ca dao là thể loại mà ở đó, các phương tiện và biện pháp tu từ được sử dụng một cách rộng rãi nhất

Chỉ cần đọc qua ca dao của bất cứ vùng đất nào, có thể dễ dàng nhận thấy tác giả dân gian thật phóng túng về phương diện tu từ Về tu từ ngữ âm, cách gieo vần, tạo nhịp, phối ứng thanh điệu, sử dụng từ láy, phép điệp âm là những biện pháp được dùng với tần suất cao Về tu từ từ vựng, có thể nhận thấy sự khác biệt

Trang 17

của các lớp từ mang dấu ấn phong cách như từ địa phương, từ địa danh, từ nghề nghiệp, từ thi ca, từ sinh hoạt trong ca dao thuộc mọi chủ để Về tu từ ngữ nghĩa,

so sánh, nhân hóa, thậm xưng, chơi chữ, nói giảm, nói tránh là những biện pháp rất được ưa dùng trong ca dao Về tu từ cú pháp, phép song song, phép lặp, câu hỏi tu từ cũng được sử dụng nhiều Có thể khẳng định, ca dao là mảnh đất màu

mỡ cho việc nghiên cứu các biện pháp và phương tiện tu từ trong văn học

Từ trước đến nay, nhiều nhà nghiên cứu ngôn ngữ học, thi pháp học đã ít nhiều đề cập đến vấn đề tu từ trong ca dao trữ tình Việt Nam như Vũ Ngọc Phan, Nguyễn Xuân Kính, Phan Đăng Nhật, Hoàng Tiến Tựu, Triều Nguyên… Các tác giả đã đưa ra những kiến giải, kết luận có giá trị về đặc điểm tu từ, màu sắc tu từ trong các tác phẩm văn chương nói chung, trong ca dao nói riêng dưới ánh sáng của phong cách học, thi pháp học Các tác giả đã đánh giá sắc thái tu từ qua việc lựa chọn, sử dụng các phương tiện, biện pháp tu từ qua các mặt từ vựng, ngữ nghĩa, ngữ pháp và ngữ âm, từ đó, đưa ra những kết luận khoa học có giá trị

1.4 Ca dao Nam Bộ và việc sử dụng các hình thức nghệ thuật trong

ca dao Nam Bộ

1.4.1 Vài nét về vùng đất và con người Nam Bộ

1.4.1.1 Vài nét vùng đất Nam Bộ

Nam Bộ là một vùng đất cuối cùng phía Nam của Tổ quốc - miền đất vừa rất

cổ lại vừa rất mới Từ lâu đã có những nền văn hóa độc đáo nằm rải trên một địa bàn rộng lớn ở cả vùng trên, vùng dưới lưu vực sông Đồng Nai và sông Cửu Long Trước thế kỷ XVI, miền đất này chìm trong hoang sơ của rừng rậm, sình lầy… Từ đầu thế kỉ XVII, cùng với số dân bản địa ít ỏi và thưa thớt (chủ yếu là người Chăm

và người Khơ-me), những người Việt lớp trước và lớp sau, bằng nhiều con đường vượt bể, xuyên rừng, băng núi, với mọi nỗ lực phi thường, đã đến miền đất này lật thêm những trang sử vàng chói lọi cho một thời kì khai phá mới

Từ đó tới nay, hơn 300 năm, trên vùng đất mới này của Tổ quốc đã trải qua những biến động lớn Từ thế kỉ XVII đến thế kỉ XIX, cuộc khẩn hoang vĩ đại nhất

Trang 18

của dân tộc ta về chiều rộng cũng như chiều sâu Trận thủy chiến vang lừng của nghĩa quân Tây Sơn đã tiêu diệt năm vạn quân Xiêm xâm lược Nơi đây, chứng kiến sự nổi dậy và ngã gục của triều đình phong kiến nhà Nguyễn; chứng kiến bước đường xâm lược và sự thất bại nhục nhã của thực dân Pháp và đế quốc Mĩ Chính nơi này, những truyền thống tốt đẹp của dân tộc đã được giữ gìn và phát huy rực rỡ, phong phú Thực dân Pháp xâm lược nước ta, thực hiện chính sách “chia để trị”, chia nước Việt Nam thành 3 kì: Bắc kì, Trung kì, Nam kì Trái với ý đồ của kẻ thù, nhân dân ta với tư tưởng và tình cảm hướng về một cội nguồn, một chỉnh thể thống nhất giữa các miền của Tổ quốc “Đồng bào Nam Bộ là dân nước Việt Nam Sông

có thể cạn, núi có thể mòn, song chân lí đó không bao giờ thay đổi” (Hồ Chí Minh)

Xét về mặt địa lí tự nhiên, vùng đất Nam Bộ bao gồm 17 tỉnh từ Bình Phước trở xuống phía nam và hai thành phố là thành phố Hồ Chí Minh và thành phố Cần Thơ Miền đất Nam Bộ đã hình thành hai khu vực lớn: Đông Nam Bộ và Tây Nam

Bộ Nối liền hai khu vực đó là thành phố Hồ Chí Minh Đông Nam Bộ rộng khoảng 26.000 km2 , bao gồm các tỉnh Bình Phước, Bình Dương, Đồng Nai, Tây Ninh, Bà Rịa - Vũng Tàu, Thành phố Hồ Chí Minh Vùng đất này cao, phù sa cổ đệm giữa cao nguyên với châu thổ Cửu Long; có những ngọn núi thưa thớt xen giữa các triền đồi đất đỏ hoặc đất xám trùng điệp, lượn sóng nhấp nhô, rừng bạt ngàn, ít sông rạch Những cư dân người Việt đã cư ngụ đầu tiên ở mảnh đất này trước khi lấn xuống đồng bằng sông Cửu Long Còn Tây Nam Bộ với diện tích hơn 40.000 km2

, bao gồm các tỉnh Long An, Tiền Giang, Bến Tre, Vĩnh Long, Trà Vinh, Đồng Tháp, Hậu Giang, Sóc Trăng, An Giang, Kiên Giang, Bạc Liêu, Cà Mau và thành phố Cần Thơ Nhìn chung, vùng Tây Nam Bộ được khai thác muộn hơn Đông Nam Bộ Nếu như trước đây, cư dân bản địa không thể khai phá rộng rãi và cư ngụ lâu dài ở châu thổ sông Cửu Long, buộc phải thu mình trên những giồng đất, gò đồi, thì sau này, những

cư dân Việt đã làm được điều đó Đồng bằng Tây Nam Bộ hay còn gọi là đồng bằng sông Cửu Long Là sản phẩm bồi tụ của sông Cửu Long - một trong mười con sông lớn nhất thế giới Đồng bằng sông Cửu Long tương đối thấp, bằng phẳng, khí hậu

Trang 19

mát mẻ, điều hòa quanh năm, là châu thổ phì nhiêu, trung tâm công nghiệp lớn nhất của nước ta Trên đồng bằng này có nhiều dòng chảy tự nhiên, tạo nên một mạng lưới sông rạch chi chít Theo thời gian con người đã đan thêm vào hệ thống đường thủy tự nhiên ấy những hệ thống kênh đào dày đặc, phục vụ cho các mục đích kinh tế, văn hóa, quốc phòng Hiếm có nơi nào mà đời sống con người lại gắn bó mật thiết với sông nước như ở vùng đồng bằng sông Cửu Long Ngoài ra, ở vùng đồng bằng sông Cửu Long còn có những cánh đồng mênh mông, màu mỡ - vựa lúa của nước ta và khu vực Đông Nam Á Chính điều kiện tự nhiên và con người nơi đây đã góp phần quan trọng trong việc hình thành và phát triển nền văn học dân gian đồng bằng sông Cửu Long, trong đó có ca dao Nam Bộ

Theo lịch sử, trước kia nơi đây vốn là lãnh thổ của nước Phù Nam và Chân Lạp Thời chúa Nguyễn và nhà Tây Sơn, vùng đất này là xứ Gia Định, mới được khai khẩn từ thế kỷ 17 Năm 1698, xứ Gia Định được chia thành 3 dinh: PhiênTrấn, Trấn Biên và Long Hồ Vua Gia Long nhà Nguyễn gọi vùng này là Gia Định Thành, bao gồm 5 trấn: Phiên An (địa hạt Gia Định), Biên Hòa, Vĩnh Thanh (tức là Vĩnh Long và An Giang), Vĩnh Tường và Hà Tiên Năm 1834, vua Minh Mạng gọi

là Nam Kỳ Năm 1859, Pháp đánh chiếm thành Gia Định, mở đầu cuộc xâm lược đất Việt Nam Ngày 13 tháng 4 năm 1862, triều đình Huế cắt 3 tỉnh miền Đông Nam Kỳ (Biên Hòa, Gia Định và Định Tường) nhượng cho Pháp Năm 1867, Pháp đơn phương tuyên bố toàn bộ 6 tỉnh Nam Kỳ là lãnh địa của Pháp Từ đó, Nam Kỳ được hưởng quy chế thuộc địa, với chính quyền thực dân, đứng đầu là một thống đốc người Pháp Năm 1887, Nam Kỳ trở thành một vùng lãnh thổ nằm trong Liên bang Đông Dương Tháng 3 năm 1945, Thống sứ Nhật Nashimura đổi Nam Kỳ thành Nam Bộ Năm 1945, thời Đế quốc Việt Nam với chính phủ Trần Trọng Kim tuyên bố sáp nhập Nam Kỳ lại thành một bộ phận của nước Việt Nam độc lập Sau khi Cách mạng tháng Tám nổ ra, ủy ban Hành chính Lâm thời Nam Bộ đó ra mắt ngày 25 tháng 8 năm 1945 do Trần Văn Giàu làm Chủ tịch Sau cuộc đảo chính Pháp tại Đông Dương ngày 9 tháng 3 năm 1945, quân đội Nhật đã tuyên bố trao lại

Trang 20

quyền độc lập cho Việt Nam do vua Bảo Đại cai trị Cùng với việc thành lập chính phủ, vua Bảo Đại cũng cho phân vùng lãnh thổ Việt Nam thành 3 khu vực hành chính, trong đó Nam Bộ là khu vực tương ứng với Nam Kì cũ Thực dân Pháp nổ súng ở Sài Gòn ngày 23 tháng 9 năm 1945 rồi dần dần đánh rộng ra chiếm lại Nam

Bộ Chính phủ Nam Kỳ quốc được thành lập theo sự chỉ đạo của Pháp hòng tách Nam Bộ ra khỏi Việt Nam với tên Nam Kỳ Quốc Không đánh bại được Việt Minh, Pháp phải dựng "giải pháp Bảo Đại", công nhận nền độc lập và sự thống nhất của Việt Nam Cuối cùng ngày 22 tháng 5 năm 1949, Quốc hội Pháp chính thức bỏ phiếu thông qua việc trả Nam Bộ cho Việt Nam Nam Bộ trở thành lãnh thổ nằm trong Quốc gia Việt Nam

Trải qua hơn 300 năm với nhiều tên gọi khác nhau, cuối cùng tên gọi Nam

Bộ dùng để chỉ mảnh đất phía Nam của Tổ quốc Nam Bộ là tên gọi được sử dụng lâu dài nhất cho đến ngày nay

Văn hóa Nam Bộ được tính mốc là năm 1623 khi vua Chân Lạp cho chúa Nguyễn di dân Việt đến định cư ở Prey Kụr (thành phố Hồ Chí Minh hiện nay) Vùng đất Nam Bộ bấy giờ chỉ là một vùng hoang dại với hệ thống đất đai trũng, úng, sình lầy và sông rạch chằng chịt Bắt đầu từ các cửa biển Cần Giờ, Soài Rạp, Cửa Tiểu, Cửa Đại trở vào, dân cư chủ yếu là người Chăm và Khơ- me Cuối thế

kỷ 17, chúa Nguyễn tiếp nhận một đoàn người Hoa đến quy thuận và cho họ đến khai phá và định cư ở Biên Hoà - Đồng Nai Tiếp đó mộ dân từ Quảng Bình vào

và chia đặt doanh, huyện, lập hộ tịch Như vậy, phải gần một thế kỷ sau Nam Bộ mới bước đầu được định hình một vùng văn hóa Một nền văn hóa vùng miền hình thành qua thời gian một thế kỷ không phải là dài và khi người Việt đến vùng đất mới mang theo hành trang với vốn văn hóa đúc kết hàng ngàn năm của dân tộc Việt đã góp phần tạo nên nền tảng của hệ giá trị văn hóa Nam Bộ Những giá trị trải qua quá trình tương tác với môi trường tự nhiên và xã hội trong lịch sử, dần tạo nên những giá trị của nền văn hóa Nam Bộ như hiện nay

Trang 21

Đất Nam Bộ cũng là một vựa lúa chính, đồng thời là vựa trái cây nổi tiếng với đủ các chủng loại hoa quả miền nhiệt đới Từ chôm chôm, vú sữa, măng cụt, sầu riêng cho đến mít, chuối, xoài, ổi, nhãn, cam, quít Mỗi địa phương đều có bảo tồn loại sản vật riêng, đa dạng và phong phú Với ưu thế sông ngòi, kênh rạch chằng chịt, bưng biền ngập nước mênh mông là nơi sinh sống lý tưởng của rắn rết, cá sấu, rùa , ba ba, tôm, cá, cua, còng và cả các loại chim chóc nữa Nam Bộ tập trung nhiều món ăn ngon, nhiều sản vật lạ từ lâu đó đi vào kho tàng văn học dân gian

Nam Bộ là vùng đất vừa có bề dày lịch sử văn hóa lại vừa giàu sức trẻ do các tộc người ở đây đang dày công gây dựng nên Từ vị thế địa lý, văn hóa, Nam

Bộ đang trở thành trung tâm của quá trình tiếp biến văn hóa Điều đó phần nào tạo cho vùng đất này những nét đặc thù, diện mạo mới đối với các vùng văn hóa khác

ở Việt Nam Hệ giá trị văn hóa Nam Bộ là truyền thống văn hóa dân tộc và những giá trị cốt lõi hình thành phong cách văn hóa riêng của vùng Tính mở của một vùng đất mới đã làm nên tính năng động, nhạy bén, dám nghĩ, dám làm của người dân Nam Bộ Tính mở là cơ sở cho việc tiếp nhận và tiếp biến thành công nhiều giá trị văn hóa cao và tiến tới một nền văn minh hiện đại

Như vậy, vùng đất Nam Bộ hiện lên với vẻ hoang sơ nhưng rất cởi mở thuần hậu và chất phác,… Những nét độc đáo về địa hình sông nước và văn hóa của vùng

“đất trẻ” đã tạo nên một Nam Bộ với sức sống riêng: mạnh mẽ, độc đáo và hấp dẫn

1.4.1.2 Vài nét về con người Nam Bộ

Khi nghiên cứu ca dao Nam Bộ, chúng ta cần tìm hiểu về con người và tính cách đặc trưng của con người nơi đây Bởi vì, ca dao Nam Bộ đã nêu bật được những nét tính cách, văn hóa, ngôn ngữ một cách rõ nét nhất Khi nghiên cứu về tính cách người Việt ở Nam Bộ, các nhà nghiên cứu đều thống nhất cho rằng người Nam Bộ rất năng động sáng tạo, hào hiệp trong cuộc sống, hiếu khách, bình đẳng trong giao tiếp, ít bảo thủ, yêu nước nồng nàn, trọng nhân nghĩa, bộc trực, thẳng thắn

Trang 22

Thứ nhất là tính năng động sáng tạo của người Nam Bộ Tính cách này thể hiện rõ ở nhiều khía cạnh khác nhau như khả năng thích nghi với cuộc sống khắc nghiệt trên vùng đất mới, sự cải biến các yếu tố văn hóa vật chất và tinh thần để hòa hợp với điều kiện mới Chính điều này đã tạo cho người dân Nam Bộ có những nét riêng khá độc đáo so với các vùng miền khác Vùng đất mới còn hoang sơ vừa khơi dậy tiềm năng khai thác dồi dào vừa là một thách thức nghiệt ngã đối với những con người muốn dấn thân Nếu như không phát huy được tính cần cù, dũng cảm vốn có của người dân Việt thì khó có thể tồn tại được Trong buổi đầu khai khẩn vùng đất Nam Bộ, chúng ta thấy có đủ hạng người đến đây quần tụ: phần đông là những người mất phương kế sinh nhai nơi quê cũ vì bị tước đoạt ruộng đất, những người chống đối lại triều đình, trốn lính, hay những kẻ phải mang những bản án tù tội Tất cả họ đều muốn tìm một cuộc sống mới trên vùng đất mới dù biết trước những khó khăn, khắc nghiệt không dễ vượt qua Phải nói rằng vùng đất phương Nam từ khi bắt đầu khai phá và phát triển trải qua mấy thế kỷ đến nay vẫn là địa bàn sôi động nhất, dẫn dụ mọi người đến mưu sinh

Thứ hai là lòng yêu nước nồng nàn Yêu nước là một truyền thống tốt đẹp từ ngàn đời của dân tộc ta Đối với người dân Nam Bộ, tính cách này được thể hiện một cách phóng khoáng, sinh động Chẳng hạn, Nguyễn Trung Trực không chịu đi nhận một chức vụ cao hơn theo lệnh của triều đình vì nhà Nguyễn muốn dẹp yên phong trào kháng chiến ở Nam Bộ để lấy lòng chính quyền Pháp Câu nói khẳng khái của ông được lưu truyền trong nhân dân đến tận ngày nay: “Bao giờ người Tây nhổ hết cỏ nước Nam thì mới hết người Nam đánh Tây” Ngoài ra, các nhà thơ yêu nước như Phan Văn Trị, Nguyễn Đình Chiểu, Bùi Hữu Nghĩa là những con người khí khái được mảnh đất Nam Bộ nuôi lớn, hun đúc cho một ý chí, một tấm lòng để rồi chính tên tuổi họ còn lưu danh mãi khi người ta nói về Nam Bộ

Thứ ba là, tính hào phóng hiếu khách Đây là một nét tính cách đặc trưng của người Việt ở Nam Bộ Trong tất cả các mối quan hệ diễn ra trong cuộc sống hàng ngày, tính cách này luôn được bộc lộ một cách rõ ràng, sinh động và đầy tính nhân văn Trong gia đình, khi có khách đến nhà lúc nhà đang ăn cơm, chủ nhà mời mà khách từ chối thì hay bị hiểu lầm là khinh rẻ chủ nhà, đã ăn no rồi thì cũng

Trang 23

nên ngồi vào mâm cùng ăn, cho vừa lòng chủ Người dân Nam Bộ muốn dành những gì đẹp nhất trong đối nhân xử thế với hàng xóm, bạn bè và người thân của mình Tiêu xài rộng rãi là một đặc điểm thường được nhắc tới khi nói về tính cách người Nam Bộ Thiên nhiên hào phóng thì cũng sẽ tạo ra những con người hào phóng, người ta ít lo lắng cho cuộc sống của mình ở ngày mai

Thứ tư là, trọng nhân nghĩa Con người Nam Bộ từ nhiều vùng đất khác nhau đến nơi đây lập nghiệp nên họ cùng nhau quần tụ lại, lập thành xóm thành làng, cùng nhau khai khẩn, cùng sát cánh với nhau trong cuộc mưu sinh đầy gian khổ, trở thành “bà con một xứ” Hàng xóm dù không thích nhau, nhưng những khi tối lửa tắt đèn cần sự giúp đỡ thì họ cũng sẵn sàng Do vậy, người Nam Bộ rất quý trọng, tin cậy bạn bè Bạn bè sa sút, túng quẫn lại vẫn được chia sẻ, cảm thông Người Nam Bộ thích làm quen với người nghèo, giúp đỡ kẻ sa cơ thất thế, ghét cay ghét đắng những kẻ thay lòng đổi dạ, xu nịnh quyền tước

Thứ năm là, người Nam Bộ rất bộc trực, thẳng thắn, ít khi nói chuyện văn hoa dài dòng, rào trước đón sau Khi gặp những chuyện bất bình hoặc không vừa ý thì họ sẽ nói ngay không cần suy nghĩ và cũng chẳng sợ người nghe giận dữ Nhưng khi câu chuyện được giải thích rõ ràng cặn kẽ, hợp tình hợp lý thì họ sẽ tiếp thu một cách tích cực, vui vẻ, thấy mình sai thì sẵn sàng nhận lỗi Khi nói chuyện với người Nam Bộ, ta có được cảm giác rất gần gũi, họ không câu nệ chuyện ngôi thứ, lớn nhỏ, giai cấp, bốn bể là nhà, tứ hải giai huynh đệ Ngôn ngữ của người nông dân Nam Bộ đậm vẻ hài hước, tinh tế thể hiện sự lạc quan, yêu cuộc sống

Lịch sử Nam Bộ dù có trải qua nhiều bước thăng trầm, con người Nam

Bộ vẫn giữ được những tính cách rất riêng đáng quý ấy

1.4.1.3 Vài nét về ca dao Nam Bộ

Ca dao là nơi thể hiện sinh động tính cách tâm hồn văn hóa truyền thống của dân tộc, của các vùng miền Cũng như ca dao các vùng miền khác của dân tộc, ca dao Nam Bộ lại mang âm hưởng riêng của mình

Ca dao Nam Bộ là bộ phận sáng tác dân gian ra đời muộn cùng với sự hình thành của vùng đất mới phía Nam, tuy vậy bản sắc riêng của ca dao vùng này khá

Trang 24

đậm nét Ca dao Nam Bộ nằm trong dòng chảy của ca dao Việt Nam nên về hình thức và nội dung ca dao Nam Bộ cũng như ca dao các miền khác là vừa có cái chung của ca dao dân tộc vừa có cái riêng gắn với hoàn cảnh tự nhiên, hoàn cảnh lịch sử, xã hội, văn hóa, tâm lý, tính cách con người ở địa phương Nam Bộ

Ca dao Nam Bộ là nơi ghi nhận tình cảm của con người miền này Từ ca dao, chúng ta có thể thấy được cách ứng xử giữa con người với con người, giữa con người với hoàn cảnh sống Hình ảnh con người cùng với mọi cung bậc tình cảm được thể hiện sinh động qua ca dao Những biểu hiện tình cảm đó đã làm nổi bật những tính cách chung, đặc thù Nam Bộ Điều kiện sinh sống vùng sông nước Nam Bộ buộc con người gắn bó mật thiết vào thiên nhiên Từ thuở khai hoang lập địa, con người đã quen hình thức săn bắt, hái lượm sản vật tự nhiên hơn việc tổ chức sản xuất độc canh, ngoại trừ cây lúa vốn là đặc điểm nổi bật của cộng đồng cư dân nông nghiệp vùng Đông Nam Á Với thiên nhiên hùng vĩ, trù phú của vùng Nam Bộ, con người có nhiều cơ hội để hòa vào tự nhiên hơn Thiên nhiên hoang sơ trở thành đối tượng chính trong công cuộc khẩn đất, khai hoang và khám phá vùng đất mới Con người và thiên nhiên gắn bó chặt chẽ với nhau trong một tổng thể phức tạp mà cũng thật đơn giản

Xét về hình thức: hình thức diễn xướng tổng hợp của ca dao Nam Bộ được thể hiện ở các thể loại: hò, hát, lý…, mỗi thể loại có những môi trường và hình thức thể hiện khác nhau

Về hò, gồm có hò chèo ghe, hò cấy… Hò chèo ghe là biểu hiện tập trung của hình thức sinh hoạt văn hóa dân gian trên sông nước Nhân dân đã biến sông nước thành những thủy lộ giao thông và những trung tâm sinh hoạt văn hóa cho mình Đó

là nơi họ bộc lộ tâm tư, tình cảm của mình qua câu hò Hò cấy còn được gọi là hò công cấy, được hình thành trên đồng ruộng vào các mùa cấy, giúp cho người lao động tìm được niềm vui và lòng hăng say trong công việc

Về hát, là những hình thức diễn xướng tổng hợp hay sân khấu như hát ru, hát bội Hát ru còn được gọi là hát đưa em, hát ru là tiếng hát của bà đưa cháu, của

mẹ đưa con, của chị đưa em Đây là loại bài ca gắn bó chặt chẽ với sinh hoạt gia đình và các mối quan hệ gia đình

Trang 25

Bên cạnh những điệu hò, câu hát trữ tình, ca dao Nam Bộ còn có những bài

lý Lý là những khúc hát ngắn gọn, vui tươi, dí dỏm với các nhịp điệu phong phú và sinh động Lý có thể được hát trong nhà, trên đường hay ngoài đồng ruộng, sông rạch, khi lao động hay lúc giải trí

Nhìn chung, mỗi hình thức diễn xướng trong ca dao Nam Bộ đều thể hiện những khía cạnh khác nhau của tình cảm con người nơi đây

Xét về nội dung: ca dao dân ca Nam Bộ có thể chia thành ba thể loại: thơ ca nghi lễ, dân ca lao động và ca dao dân ca trữ tình

Thơ ca nghi lễ là một thể loại sáng tác dân gian có nguồn gốc rất cổ, nảy sinh trong quá trình lao động, sinh hoạt, gắn chặt với thế giới quan của người nguyên thủy cũng như ý thức tôn giáo của con người Nội dung của thể loại này phản ánh kinh nghiệm lao động, biểu thị những khát vọng, mơ ước của nhân dân cũng như tài nghệ sử dụng tiếng mẹ đẻ diễn đạt tinh tế nỗi khát khao mong muốn một cuộc đời yên vui, hạnh phúc, thịnh vượng

Dân ca lao động là những bài ca được hò hát trong lao động với điều kiện là tiết tấu, nhịp điệu, sắc thái biểu cảm, tốc độ, cường độ và cách thức diễn xướng của nó phải gắn chặt với các quá trình của một công việc cụ thể nào đó của nhân dân Dân ca lao động chỉ nảy sinh trên cơ sở của những công việc có sự lặp đi lặp lại về nhịp điệu và động tác lao động Đó là những công việc như chèo ghe, đương đệm, tát nước, phát cỏ, kéo gỗ, giã gạo, xay lúa… Một bộ phận của những bài hát ru cũng được xếp vào loại này

Tuy nhiên, không phải mọi bài ca được hát trong lao động đều thuộc thể loại dân ca lao động Trong lao động có rất nhiều câu hát, điệu hò mà nội dung của nó không trực tiếp liên quan đến công việc đang làm, tiết tấu nhịp điệu của nó không bám sát với lao động Loại bài ca này được xếp vào thể loại ca dao - dân ca trữ tình

Ca dao - dân ca trữ tình (hay sinh hoạt) là những bài ca mà nội dung và hình thức diễn xướng của nó không nhằm mục đích nghi lễ và không kèm những động tác có tính chất nghi lễ Những bài ca này vẫn được hát trong lao động, nhưng nội dung cơ bản của nó là nhằm bộc lộ tâm tư tình cảm của nhân vật trữ tình, bộc lộ tình yêu tha thiết của nhân dân đối với quê hương đất nước, tình cảm

Trang 26

lứa đôi, tiếng ca tình nghĩa của nhân dân trong quan hệ gia đình và những mối quan hệ xã hội khác Các bài ca của mỗi thể loại này mang một vẻ đẹp riêng và nó thể hiện thế giới nội tâm vô cùng đa dạng và đậm chất trữ tình

Cùng với ca dao các vùng, ca dao Nam Bộ cũng có các mảng chủ đề chung mang tính thống nhất làm thành dòng chảy của ca dao dân tộc Ca dao in đậm trong trí nhớ, khắc sâu trong tâm hồn của mỗi người Vì thế, ở vùng đất mới Nam Bộ, ta vẫn thấy rõ những bài ca cũ còn giữ nguyên vẹn phần lời, phần nghĩa, chỉ thay đổi

về môi trường diễn xướng, điều kiện diễn xướng và ít nhiều về cách diễn xướng Tính thống nhất của ca dao Nam Bộ thể hiện rõ rệt ở chủ đề của thể loại Nội dung

đó biểu hiện qua các mảng chủ đề sau:

- Tình cảm của người dân Lục tỉnh đối với quê hương, đất nước;

- Quan hệ yêu đương và suy tư của nam nữ thanh niên;

- Tiếng ca tình nghĩa của người lao động trong quan hệ gia đình;

- Những khúc ca vui buồn của nhân dân trong các mối quan hệ xã hội khác Các mảng chủ đề này có quan hệ chặt chẽ với nhau, đan cài vào nhau, trong nhiều trường hợp khó xác định một cách dứt khoát bài ca thuộc mảng chủ đề nào

Ca dao Nam Bộ trước hết là ca dao của người Việt ở Nam Bộ nên nó mang đầy đủ yếu tố của vùng đất Nam Bộ, trong đó có việc sử dụng từ ngữ của con người

ở đây Song toàn bộ ca dao Nam Bộ không nằm ngoài các nội dung chủ yếu nêu trên Chẳng hạn, cùng chủ đề quan hệ yêu đương và những suy tư của nam nữ thanh niên lao động nhưng ca dao Nam Bộ lại nổi rõ những khía cạnh độc đáo của

nó trong sắc thái biểu hiện tình cảm, trong cách sử dụng từ ngữ…

Cùng là bày tỏ tình yêu, cùng quan điểm yêu đương gắn liền với lao động với giai cấp và với hôn nhân, nhưng sắc thái biểu hiện tình cảm ấy ở ca dao Nam

Bộ có những điểm không hoàn toàn giống với ca dao ở các miền khác Nhân vật trữ tình trong ca dao Bắc Bộ bộc lộ tình yêu của mình:

Bây giờ mận mới hỏi đào, Vườn hồng đã có ai vào hay chưa?

Mận hỏi thì đào xin thưa, Vườn hồng có lối nhưng chưa ai vào?

Trang 27

Còn đây là tâm trạng của một cô gái mới bước vào yêu đương được nói đến trong ca dao Nam Bộ:

Hòn đá đóng rong vì dòng nước chảy, Hòn đá bạc đầu vì bởi sương sa

Em thương anh không dám nói ra,

Sợ mẹ bằng đất, sợ cha bằng trời

Em với anh cũng muốn kết đôi,

Sợ vầng mây bạc trên trời mau tan

Khác với ca dao các miền khác, ca dao Nam Bộ thể hiện niềm thương nỗi nhớ, thể hiện tình yêu một cách bộc trực, tự nhiên hơn Phải chăng vì người ta ít chịu ràng buộc hơn bởi các kỉ cương?

Khi yêu, không phải chỉ có các chàng trai, mà ngay cả các cô gái cũng quyết liệt, vượt qua những trở lực của lễ giáo phong kiến để bảo vệ hạnh phúc của mình Khi một chàng trai nào đó còn do dự chuyện mai mối thì đã có những cô gái quả quyết hơn:

Thò tay ngắt đọt trâm bầu, Thôi, anh có thương em thì thương đại đừng cầu ông mai

Khi đã yêu thì họ thể hiện tình yêu thật mãnh liệt:

Anh thương em, Thương lún, thương lụn, Thương lột da óc,

Thương tróc da đầu, Ngủ quên thì nhớ, Thức dậy thì thương,…

Hoặc:

Thương sao thương quá bất nhơn, Bữa nay gặp mặt thương hơn bữa nào

Trang 28

Tình cảm ở đây được bộc lộ một cách trực tiếp, nói thẳng, không bóng gió xa xôi, không úp mở, nhằm nói cho được hết cái thương cái nhớ đang cháy bỏng trong lòng mình, tưởng như không cần trau chữ, chuốt lời:

Anh về em nắm vạt áo em la làng, Phải bỏ chữ thương, chữ nhớ giữa đàng cho em

Trang 29

Chương 2

MỘT SỐ PHƯƠNG TIỆN TU TỪ TRONG CA DAO NAM BỘ 2.1 Dẫn nhập

Để rèn luyện kĩ năng lĩnh hội văn bản hay đánh giá được thái độ và chủ định của người nói, người viết qua văn bản, nhất là đánh giá được giá trị thẩm mỹ của văn bản nghệ thuật, nhất thiết phải nhận diện, phân tích được hình thức biểu đạt của

nó, trong đó có các phương tiện tu từ Chính các phương tiện tu từ đó đã làm cho văn bản có được những phẩm chất thẩm mĩ Cái hay trong văn chương không chỉ ở nội dung mà còn ở hình thức trình bày, lối diễn đạt mới mẻ Điều đó tạo ra sự khác biệt lớn giữa ngôn ngữ nghệ thuật với ngôn ngữ phi nghệ thuật, ngôn ngữ tự nhiên Phương tiện tu từ là phương tiện ngôn ngữ mà ngoài ý nghĩa cơ bản (ý nghĩa

sự vật - logic), chúng còn có ý nghĩa bổ sung, có màu sắc tu từ

Cũng như các ngôn ngữ khác trên thế giới, tiếng Việt có nhiều phương tiện tu

từ, gắn với các cấp độ ngôn từ trong văn bản như: phương tiện tu từ ngữ âm, phương tiện tu từ từ ngữ, phương tiện tu từ ngữ nghĩa, phương tiện tu từ cú pháp, phương tiện tu từ văn bản [39, tr.160-175] Nói một cách khái quát, tu từ có mặt ở mọi cấp độ của văn bản

2.2 Một số phương tiện tu từ trong ca dao Nam Bộ

Trong tiếng Việt, số lượng các phương tiện tu từ tương đối nhiều, phong phú Với đề tài đã chọn, chúng tôi chỉ tập trung khảo sát phương tiện tu

từ từ ngữ, phương tiện tu từ ngữ nghĩa, trong ca dao Nam Bộ bởi đây là

những bình diện rất tiêu biểu cho sự trau chuốt ngôn từ ở bộ phận ca dao này

2.2.1 Phương tiện tu từ từ ngữ trong ca dao Nam Bộ

Theo Đinh Trọng Lạc và Nguyễn Thái Hòa, từ ngữ là phương tiện được tiếp nhận hiển nhiên nhất, đơn vị thực hiện đầy đủ các chức năng ngôn ngữ vừa phản ánh hiện thực khách quan, vừa bộc lộ thái độ chủ quan của người dùng Phương

Trang 30

tiện sử dụng từ ngữ trong văn bản nghệ thuật thực hiện đồng thời hai chức năng trên,

đó là phương tiện tu từ từ ngữ [39, tr.161]

Nói đến phương tiện tu từ từ ngữ, người ta thường nói đến các lớp từ:

- Lớp từ Hán - Việt so với từ thuần Việt tương đương;

- Lớp từ xưng hô so với đại từ nhân xưng;

- Lớp từ địa phương so với từ ngữ toàn dân;

- Lớp từ thông tục so với từ ngữ sách vở (hay lớp từ thi ca so với lớp từ thông tục);

- Lớp thành ngữ so với lớp từ ngữ tương đương

Sau đây, chúng tôi lần lượt đi vào tìm hiểu cách sử dụng các lớp từ ngữ trên với tư cách là phương tiện tu từ từ ngữ nhằm tìm hiểu màu sắc tu

từ của các phương tiện này trong ca dao Nam Bộ

2.2.1.1 Từ ngữ thi ca

Từ thi ca là lớp từ chuyên dùng trong thơ ca hoặc văn xuôi nghệ thuật,

không dùng trong ngôn ngữ phi nghệ thuật, nếu được dùng cũng chỉ có ý nghĩa tu từ hoặc vì một mục đích nào khác Đây vốn là lớp từ đắc dụng trong văn thơ xưa, ngày nay nếu dùng để chỉ những con người, sự vật hiện đại thì thấy kệch cỡm, buồn cười [39, tr.13]

Từ thi ca xuất hiện không nhiều trong ca dao Nam Bộ một mặt vì tính chất xưa cũ của nó, mặt khác, cách nói năng, giao tiếp của người Nam Bộ khá thẳng thắn và chân tình, nên nói văn hoa, bóng bẩy lại có vẻ không phù hợp Tuy nhiên, ẩn bên trong những con người chất phác, thẳng thắn ấy là những tâm hồn rất đỗi thơ mộng, rất đằm thắm và có một nét duyên rất thi vị

Chính cái hay, cái thú vị và độc đáo đó đã được bộc lộ rõ qua mảng từ ngữ thi ca trong ca dao Nam Bộ Theo khảo sát của chúng tôi, trong 2816 câu ca dao, có

53 từ thi ca, với 117 lượt dùng, chiếm 4,15% Số liệu cụ thể được phản ánh trong

bảng thống kê sau đây (khảo sát từ cuốn Ca dao dân ca Nam Bộ, Bảo Định Giang,

Nguyễn Tấn Phát, Trần Tấn Vĩnh, Bùi Mạnh Nhị biên soạn, 1984, Nxb Tp HCM)

Trang 31

Bảng 2.1 Thống kê từ thi ca trong ca dao Nam Bộ

TRANG

TỔNG SỐ TỪ TRONG BÀI

SỐ LƯỢT

TỪ THI CA

TỪ THI CA

2 Bài 742/236 59 2 anh hào, thuyền quyên

8 Bài 1623/ 352 17 3 ông tơ, bà nguyệt, phụ

12 Bài 60 / 137 28 2 nam thanh, nữ tú

13 Bài 694/ 228 26 4 kim lang, kim ngọc,

23 Bài 1499/ 336 14 2 bách niên giai ngẫu

27 Bài 1372/ 319 28 2 tài tử giai nhân

28 Bài 1339/ 314 14 2 màn loan gối phụng

31 Bài 1960/ 395 17 2 thập tử nhất sanh

Trang 32

32 Bài 1849 / 380 14 1 dung nhan

34 Bài 1910 / 388 28 1 loan phụng

35 Bài 1848 / 380 31 1 chương đài

36 Bài 2604 / 478 18 1 thủ tiết

38 Bài 1366/ 318 30 2 hiệp nghĩa, phu thê

41 Bài 730 / 233 21 2 kim tiền, cổ hậu

Qua bảng thống kê, dễ nhận thấy từ thi ca trong ca dao Nam Bộ gồm những từ dùng để chỉ người, dùng để xưng hô, hoặc nói về tâm lí, tính cách, tình cảm của con người

Để chỉ người, lớp từ thi ca có các từ: quân tử, trang anh hùng, thục nữ, anh hào, thiên kim, chàng, nam nhi, nam thanh nữ tú

Thuyền quyên phải sánh anh hào Phụng hoàng đâu sánh thấp cao với diều

Kiểng kia ai để bìm leo Gái khôn ai gá nghĩa theo người loàn

Thuyền quyên chỉ những người con gái đẹp nết, đẹp người; anh hào chỉ những

chàng trai tuấn kiệt, văn võ toàn tài trong xã hội Đây là những từ xuất hiện khá phổ biến trong thơ xưa, khi quan hệ giữa trai anh hùng - gái thuyền quyên luôn giữ một vị trí rất quan trọng và tình yêu đôi lứa luôn là một đề tài muôn thuở trong thơ ca

Trong thơ ngày nay, nếu dùng từ nàng, ta cảm thấy có vẻ kiểu cách, không

phù hợp, nhưng ở những câu ca dao sau, từ này xuất hiện hoàn toàn tự nhiên:

- Chợ Ba Tri thiếu gì cá biển Anh thương nàng anh nguyện về đây

- Anh ngó vô nhà nhỏ Thấy có đôi liễn đỏ

Có bốn chữ vàng Gia đường chưa biết, thấy nàng vội thương

Trang 33

Trong quan hệ xưng hô, ta gặp các từ thi ca: mẫu thân, song thân, thiếp, phu quân, huynh đệ

Phu quân ơi, bỏ bạn sao đành Dưới sông cá lội, trên nhành chim kêu Phu quân là chồng theo cách gọi của người phụ nữ thời xưa, ngày nay

không ai còn dùng từ này, trừ khi muốn dùng tạo sắc thái hài hước Tuy nhiên, trong ca dao, cách nói này lại rất phù hợp, có thể khơi gợi cảm xúc cho người

nghe Cũng vậy, những từ nam nhi, thiếp, chàng, tào khương được dùng rất

tự nhiên, có giá trị biểu đạt cảm xúc chân thành của chủ thể trữ tình:

- Cây chi trên rừng không lá Con cá chi dưới biển không xương ? Trai nam nhi đối đặng, thiếp kết tào khương với chàng

Trong câu hát giao duyên xưa, không thể thiếu từ thi ca bởi lớp từ này làm câu hát trở nên duyên dáng, thi vị tạo sự ngân vang lớn, vang vọng vào tâm trí người nghe

Trong số 53 từ thi ca thì từ phụ mẫu xuất hiện nhiều nhất: 23 lần, chiếm

0,82 % số câu mà chúng tôi khảo sát

Lỗi em chịu lỗi, nói đi cấy ruộng miền mất tiêu

Hai đứa mình trải chiếu ngoài thành lạy vô

Người dân Nam Bộ thường gọi cha mẹ là tía má nhưng trong cả hai bài

ca dao trên đều sử dụng từ phụ mẫu nhằm thể hiện tình cảm yêu quí, sự tôn

kính và sắc thái trang trọng đối với cha mẹ vì công ơn của mẹ cha đối với con cái còn cao hơn núi và sâu hơn biển cả, đó là sự hiếu kính của người con đối với cha mẹ Dù trong hoàn cảnh nào thì hiếu đễ vẫn được đặt lên hàng đầu

Trang 34

Ta còn gặp trong ca dao Nam Bộ những từ thi ca chỉ sự giao duyên: màn rồng,

màn loan - gối phụng, chương đài, phòng loan, loan phụng, phòng đào, kết nguyền, thủ tiết Người dân Nam Bộ nhìn nhận cuộc đời với một cái nhìn lạc quan, nhân ái,

nên trong từng lời ăn, tiếng nói mộc mạc chân thành vẫn không thiếu chất thơ Thi ca

đã trở thành một phần xương máu, nó bắt nguồn cho một cái nhìn lãng mạn hơn, trữ tình hơn về vùng đất “Chín Rồng” Chúng ta bắt gặp trong ca dao Nam Bộ nét mạnh

mẽ của các chàng trai; sự e ấp, đằm thắm, dịu dàng của các cô gái trong tình duyên được biểu đạt bằng lối nói văn hoa Gặp gỡ nhau, muốn thổ lộ lòng mình để không bị đối phương chê trách thì sử dụng từ thi ca là lựa chọn khôn ngoan:

Gặp lúc trăng thanh gió mát

Thú nào vui bằng thú hát huê tình Trời xui hội ngộ, hai đứa mình kết duyên

Ở bài ca dao trên, nếu không dùng từ thi ca, nét duyên sẽ không được thể hiện và tính thơ mộng trong giao kết nên đôi sẽ mất đi Cũng như những vùng miền khác, người Nam Bộ khi đến tuổi thành gia lập thất cũng hay tổ chức các

buổi gặp gỡ, hò đối đáp, giao duyên Hát huê tình là hát đối giao duyên Nếu có duyên gặp gỡ trong ngày hội này, được xe chỉ tơ hồng sẽ kết duyên giai ngẫu - trở

thành vợ chồng, cùng chia bùi xẻ ngọt, vĩnh kết đồng tâm

Trong lớp từ thi ca giao duyên, phụng, loan cũng là hai từ xuất hiện khá nhiều

- Thương em chưa cạn chung trà Muốn gầy loan phụng, trời đà khiến xa

- Trên rừng băm sáu thứ chim Thiếu gì loan phụng sao anh tìm quạ khoang?

Theo quan niệm xưa, chim loan phụng biểu tượng cho đôi lứa gắn bó Loan là chim mái, phụng là chim trống Đó là sự gắn bó keo sơn, không thể

chia lìa

Lớp từ thi ca chỉ tình cảm, tính cách con người cũng xuất hiện khá

nhiều Đó là những từ: lệ, ưu phiền, lụy nhỏ, lụy ứa, giọt châu, sầu

Trang 35

Đi xa một chút ngó chừng Thấy em lệ nhỏ rưng rưng hai hàng

Lệ là nước mắt, khi khóc mới chảy ra nước mắt Đó là nỗi sầu khổ khi chia xa, nhất là xa cách trong tình yêu Từ lệ biểu hiện cho tâm trạng của chủ

thể trữ tình: quá sầu muộn, đau khổ nhưng không biết làm sao nên đành phải

để nước mắt tuôn chảy Bài ca dao gợi nhiều cảm xúc xót xa cho đôi tình nhân không được ở cạnh bên nhau, phải chia tay trong nước mắt

Vùng đất Nam Bộ vẫn còn rất nhiều điều đặc biệt, gây bất ngờ và thú vị cho người tìm hiểu Ở đây, không phải chỉ có những con người học cao hiểu rộng mới “xuất khẩu thành thơ” Với lớp từ thi ca, ca dao Nam Bộ đã cho ta

thêm một bằng chứng về "chất thi sĩ" của người nông dân miệt vườn

Vậy từ Hán-Việt trong ca dao Nam Bộ xuất hiện với số lượng như thế nào, giá trị tu từ của bộ phận từ ngữ này ra sao? Để trả lời câu hỏi này, chúng tôi đã khảo sát, từ tìm hiểu về lượng, phân tích, đánh giá về định tính

Về lượng, chúng tôi đã thống kê lượt từ Hán-Việt được sử dụng trong 44

bài ca dao trên tổng số từ có mặt Tất cả có 141 từ Hán-Việt, xuất hiện 234

lần trên 2816 câu ca dao, chiếm 8,3% Số liệu cụ thể ở các bài được thể hiện trong bảng thống kê sau đây:

Trang 36

Bảng 2.2 Thống kê từ Hán-Việt trong một số bài ca dao Nam Bộ

TRANG

TỔNGSỐ TỪ TRONG BÀI

SỐ LƯỢT

TỪ HÁN-VIÊT

TỪ HÁN-VIỆT

2 Bài 173/157 52 2 tào khang, kim cải

13 Bài 967/ 266 28 2 vãng lai, ngãi nhân

14 Bài 969/ 267 24 2 nhơn đạo, thịnh trị

15 Bài 1080/ 282 52 5 nhơn tình, thuyền quyên,

22 Bài 1196/ 296 28 6 họa cốt, họa bì nan họa

cốt / tri nhơn, tri diện, bất tri tâm

23 Bài 1277/ 307 42 2 hữu duyên, vô duyên

25 Bài 1312/ 311 25 5 bất hành, bất đáo, bất đả,

bất minh, minh bạch

27 Bài 1499/ 336 14 4 bách niên, giai ngẫu, ngọc

trầm, thủy thượng

28 Bài 1549/ 342 17 3 nhị nhân, đối khẩu, giao

hòa

Trang 37

29 Bài 1200/ 296 107 3 ấu tử, nam nhi

30 Bài 1886/ 385 63 6 nữ nhi, nam tử, kinh sử,

xướng tùy, đăng sơn, nhập hải

34 Bài 1896/ 387 14 2 quân tử nhứt ngôn

36 Bài 1871/ 383 24 3 thiên, nguyệt, thượng vân

37 Bài 1879/ 384 15 3 sơn băng, thủy kiệt, nhật

nguyệt

38 Bài 1939/ 392 29 3 lâm nguy, bất kiến đệ

huynh

40 Bài 2797/ 502 24 4 tửu, nhơn diện, nhơn tâm,

thế gian

42 Bài 2721/ 493 28 2 sơn hà, trượng phu

43 Bài 1372/ 319 28 3 tài tử, minh quân, giai

nhân

Từ Hán-Việt trong ca dao Nam Bộ có thể là danh từ, tính từ, động từ Cách

sử dụng cũng hết sức linh hoạt trong từng ngữ cảnh Danh từ có mặt ở 91 bài / 234

bài, chiếm 39%; động từ có mặt 80 bài/ 234 bài, chiếm 34%; tính từ có mặt ở 63

bài / 234 bài, chiếm 27%

Xét về trường từ vựng - ngữ nghĩa, từ Hán-Việt trong ca dao Nam Bộ khá

phong phú Nói về mẫu người lí tưởng thời phong kiến có: anh hùng, thuyền

quyên, quân tử, anh hào, trượng phu, thục nữ, liệt nữ, thiên kim, nam nhi, nữ nhi, quý nhân, kim ngọc, kim lang, công hầu, nam thanh, nữ tú, minh quân, tài tử, giai nhân… Nói về mối quan hệ gia đình, nghĩa tình hay quan niệm về tình yêu mang màu sắc Nho giáo có: phu thê, phụ mẫu, nhơn ngãi, căn duyên, keo sơn, đoạn trường, nhân hậu, gá nghĩa, tái sanh, tri âm, tri kỉ, nhơn đạo, gia can, can thường, song thân, hồng nhan, đôn hậu, ái ân, nhân tình, mẫu thân, huynh đệ, keo

Trang 38

sơn…Nói về thế giới tự nhiên có: sơn băng, thủy kiệt, nhật nguyệt, tứ hải, hoạn dương, dã tràng, tùng lâm, non đoài, sơn hà, cù lao, giang san Nói về luân lí, đạo đức con người: tào khang, tam tòng, tứ đức, ông tơ, bà nguyệt, ô thước, chương đài, loan phụng, ngôn dung, song kiều, thiên lí mã, vạn lí cân, tam cương, ngũ thường, hiếu trung…Các từ nói về nơi chốn, chỗ ở, đồ dùng, tính cách của người đẹp: quần thoa, nguyệt hoa, loan phòng, phấn thổ, quần hồng, giọt châu, nhu mì, màn loan, màn rồng, gối phụng, thủ tiết

Phần lớn từ Hán-Việt trong ca dao Nam Bộ giữ nguyên hình thức ngữ âm như khi chúng được dùng trong thơ ca dân gian ở vùng miền khác hoặc trong văn chương bác học Tuy nhiên, bên cạnh đó, có một số từ Hán Việt có hiện tượng biến âm theo

hướng phương ngữ hóa, chẳng hạn nhơn đạo, nhơn ngãi, phú quới, loan phụng

Biết đâu nhơn đạo bày tình cho vui

Muốn gầy loan phụng, trời đà khiến xa

Trong ca dao Nam Bộ, không ít từ Hán-Việt được sử dụng để chỉ đồ đạc, nơi ở, tính cách của giai nhân Phải chăng với dân gian, những gì thuộc

về giai nhân đều đẹp, đều sang trọng, cao quí

Thuyền em đậu bến Châu Giang Bấy lâu đóng cửa phòng loan đợi chờ

Xưa nay, tình yêu đôi lứa luôn là một đề tài muôn thuở, cho nên việc mượn từ Hán-Việt nhất là động từ nhằm thể hiện tâm tư, tình cảm, ý nguyện của người dân luôn được các tác giả dân gian hướng đến, đó là ước mong xây đắp được một tình yêu đẹp, nên thơ; là thể hiện sự giao duyên, kết nghĩa chung tình, là thể hiện tình yêu thủy chung trọn vẹn

Trang 39

Gặp lúc trăng thanh, gió mát

Trời xui hội ngộ, hai đứa mình kết duyên

Hội ngộ là gặp nhau nhưng nếu dùng hai chữ gặp nhau của từ thuần Việt

lại rất đỗi bình thường, đó có thể là sự gặp gỡ của bạn bè, của anh chị em, của bà

con xóm giềng Còn hội ngộ lại mang nhiều tầng nghĩa, phải có duyên mới được

gặp nhau Bài ca dao chính là một lời tỏ tình ngụ ý, bóng gió xa xôi về chuyện tình

duyên đôi lứa Hội ngộ chứa đựng nguồn cảm xúc sâu nặng của người nói, dồn

nén nhiều tâm tư tình cảm và sự vui mừng khi gặp được người có thể nên duyên

Vì thế, trong bài ca dao trên, không có từ thuần Việt cùng nghĩa nào có thể thay

thế được hai chữ hội ngộ Trường hợp bài ca dao sau đây, từ Hán-Việt cũng được

dùng đắc địa:

Hạnh Ngươn tức Hạnh Nguyên - nhân vật trong truyện Nhị Độ Mai Hạnh Nguyên là con gái Trần Đông Sơ, đã hứa hôn với Mai Bích - tên tự là Lương Ngọc, con trai của Mai Bá Cao Vì cha Hạnh Nguyên có hiềm khích với quan thái sư là

Lư Kỷ nên Lư Kỷ trả thù, tâu vua bắt Hạnh Nguyên đi cống Hồ Đi nửa đường, Hạnh Nguyên đã gieo mình xuống sông để thủ tiết, may nhờ có thần cứu trợ, về sau được sum họp cùng Lương Ngọc Khó có từ thuần Việt mang nghĩa tương đương

nào thay thế cho từ thủ tiết mà vẫn giữ được ý nghĩa và sắc thái biểu cảm như khi dùng hai từ này được Thủ tiết là giữ và bảo vệ tình cảm thủy chung, son sắt đối với người mình yêu thương Thủ tiết khơi gợi một tư thế gìn giữ, bảo vệ chắc chắn

phẩm tiết với một quyết tâm cao độ, chính lẽ đó, nó có một âm hưởng vang vọng, tạo sắc thái trang trọng, tao nhã; đặc biệt, tạo được cảm giác quí trọng ở người nghe Trong ca dao Nam Bộ, từ Hán-Việt cũng thường được dùng để thể hiện tính cách của con người Đặc biệt, trong sự đối lập với từ thuần Việt, giá trị biểu đạt của chúng càng thể hiện rõ:

Trang 40

Nên thì lập kiểng trồng hoa

Hai chữ hiếu trung là chỉ sự kính yêu, biết ơn của con cái đối với hai đấng sinh thành, hiếu trung đồng nghĩa với hiếu thảo nhưng hiếu thảo là tấm lòng hướng về cha mẹ, có thể không ngày đêm cận kề chăm sóc, còn hiếu trung là tận tâm, suốt đời ở bên cạnh chăm sóc, lo lắng, báo đáp cho mẹ cha

Tình nghĩa phụ tử là ghi lòng tạc dạ; tình nghĩa phu thê là thủy chung,

son sắt Tục ngữ có câu “Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm” Ở đây, quan

trọng là phải có sự yêu thương, tin tưởng từ hai phía Vợ chồng phải đồng lòng, cùng nhau xây dựng và vun đắp hạnh phúc Khi phu xướng thì phụ phải tùy, cuộc sống vợ chồng viên mãn, hạnh phúc

2.2.1.3 Từ nghề nghiệp

Theo Đinh Trọng Lạc trong cuốn 99 phương tiện và biện pháp tu từ

tiếng Việt, "từ nghề nghiệp là những từ biểu thị công cụ lao động, sản phẩm

lao động, quá trình sản xuất của một nghề nào đó thường chỉ được người

trong ngành đó biết và sử dụng" [37, tr.28]

Chúng tôi đã tiến hành thống kê và nhận thấy có 47 từ nghề nghiệp với

60 lần xuất hiện (2,13%) Khảo sát cụ thể từ nghề nghiệp ở một số bài ca, chúng tôi có bảng thống kê sau đây:

Ngày đăng: 16/12/2015, 11:54

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
[16]. Nguyễn Thị Ngọc Điệp (2001), "Thế giới biểu tượng sóng đôi trong ca dao người Việt", Tạp chí Văn hóa dân gian, Hà Nội, (3) Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thế giới biểu tượng sóng đôi trong ca dao người Việt
Tác giả: Nguyễn Thị Ngọc Điệp
Năm: 2001
[17]. Nguyễn Thị Ngọc Điệp (2002), Biểu tượng nghệ thuật trong ca dao truyền thống người Việt, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Trường đại học Sư phạm Tp.HCM Sách, tạp chí
Tiêu đề: Biểu tượng nghệ thuật trong ca dao truyền thống người Việt
Tác giả: Nguyễn Thị Ngọc Điệp
Năm: 2002
[19]. Vũ Minh Giang chủ biên, (2008), Lược sử vùng đất Nam Bộ Việt Nam, Nxb Thế giới, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lược sử vùng đất Nam Bộ Việt Nam
Tác giả: Vũ Minh Giang chủ biên
Nhà XB: Nxb Thế giới
Năm: 2008
[20]. Nguyễn Thiện Giáp (2005), Từ vựng học tiếng Việt, Nhà xuất bản Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng học tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Thiện Giáp
Nhà XB: Nhà xuất bản Giáo dục
Năm: 2005
[21]. Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi chủ biên, (1992), Từ điển thuật ngữ văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển thuật ngữ văn học
Tác giả: Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi chủ biên
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1992
[22]. Nguyễn Văn Hầu (2004), Diện mạo văn học dân gian Nam Bộ (tập 1 và 2), Nxb Trẻ, Tp Hồ Chí Minh Sách, tạp chí
Tiêu đề: Diện mạo văn học dân gian Nam Bộ (tập 1 và 2)
Tác giả: Nguyễn Văn Hầu
Nhà XB: Nxb Trẻ
Năm: 2004
[23]. Đỗ Đức Hiểu, Nguyện Huệ Chi, Phùng Văn Tửu, Trần Hữu Tá chủ biên (2004), Từ điển Văn học, Nxb Thế giới, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển Văn học
Tác giả: Đỗ Đức Hiểu, Nguyện Huệ Chi, Phùng Văn Tửu, Trần Hữu Tá chủ biên
Nhà XB: Nxb Thế giới
Năm: 2004
[24]. Nguyễn Thái Hòa (1995), Phong cách học Tiếng Việt, Nxb ĐH và THCN, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Phong cách học Tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Thái Hòa
Nhà XB: Nxb ĐH và THCN
Năm: 1995
[25]. Nguyễn Thái Hòa (1997), Dẫn luận phong cách học, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Dẫn luận phong cách học
Tác giả: Nguyễn Thái Hòa
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1997
[26]. Hoàng Văn Hành chủ biên, (1994), Từ điển từ láy tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển từ láy tiếng Việt
Tác giả: Hoàng Văn Hành chủ biên
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1994
[28]. Nguyễn Xuân Kính (1993), Thi pháp ca dao, Nxb KHXH, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thi pháp ca dao
Tác giả: Nguyễn Xuân Kính
Nhà XB: Nxb KHXH
Năm: 1993
[30]. Đinh Gia Khánh, Chu Xuân Diên (1994), Văn học dân gian Việt Nam (tập 1), Nxb Đại học và THCN, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học dân gian Việt Nam
Tác giả: Đinh Gia Khánh, Chu Xuân Diên
Nhà XB: Nxb Đại học và THCN
Năm: 1994
[31]. Đinh Gia Khánh, Chu Xuân Diên (1977), Văn học dân gian Việt Nam (tập 2), Nxb đại học và THCN, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học dân gian Việt Nam
Tác giả: Đinh Gia Khánh, Chu Xuân Diên
Nhà XB: Nxb đại học và THCN
Năm: 1977
[32]. Đinh Gia Khánh chủ biên, (1983), Ca dao Việt Nam, Nxb Văn học, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ca dao Việt Nam
Tác giả: Đinh Gia Khánh chủ biên
Nhà XB: Nxb Văn học
Năm: 1983
[33]. Khoa Ngữ văn Trường Đại học Cần Thơ (1997), Văn học dân gian đồng bằng sông Cửu Long (tập 3), Nxb GD, Tp. HCM Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học dân gian đồng bằng sông Cửu Long
Tác giả: Khoa Ngữ văn Trường Đại học Cần Thơ
Nhà XB: Nxb GD
Năm: 1997
[35]. Trần Thị Ngọc Lang (2009), “Đặc điểm phương ngữ Nam Bộ trong ca dao - dân ca”, Khoa học xã hội, số 10 (134), tr.53-59 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đặc điểm phương ngữ Nam Bộ trong ca dao - dân ca”, "Khoa học xã hội
Tác giả: Trần Thị Ngọc Lang
Năm: 2009
[36]. Đinh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa (1993), Thực hành phong cách học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thực hành phong cách học tiếng Việt
Tác giả: Đinh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1993
[37]. Đinh Trọng Lạc (1994), 99 phương tiện và biện pháp tu từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: 99 phương tiện và biện pháp tu từ tiếng Việt
Tác giả: Đinh Trọng Lạc
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1994
[38]. Đinh Trọng Lạc (1994), Phong cách học văn bản, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Phong cách học văn bản
Tác giả: Đinh Trọng Lạc
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1994
[39]. Đinh Trọng Lạc chủ biên, (2004), Nguyễn Thái Hòa, Phong cách học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Phong cách học tiếng Việt
Tác giả: Đinh Trọng Lạc chủ biên
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2004

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w