iêm moh tao riêng ơi ti vri dih r’yơm vrơ noon sroc Vrah Baat, kơr vôn srôn yab bơơn vơn tac chôn t’bung, đung bac au bơơn vơn tac soor, ât vi Jiang yau nra, bơơn vơn da yac trơ aan, ney
Trang 2T ừ Thị Thơ
PHỤ LỤC
VĂN HỌC DÂN GIAN STIÊNG
Chuyên ngành: Văn học Việt Nam
Trang 3Chuyến đi thực tế điền dã tại Bù Đăng, Lộc Ninh, Chơn Thành, thị xã Phước Long và thị xã Đồng Xoài (từ ngày 09/3/2012 đến hết ngày 09/6/2012)
đã giúp chúng tôi nắm bắt được nhiều thông tin bổ ích về văn học dân gian Stiêng Chúng tôi đã gặp gỡ và phỏng vấn nhiều đối tượng ở mọi lứa tuổi khác nhau, ghi âm nhiều truyện kể dân gian, ca dao-dân ca, sử thi Stiêng dưới
sự giúp đỡ nhiệt tình của những già làng, nghệ nhân giàu tâm huyết
Có thể nói rằng, những thông tin chúng tôi nắm bắt được trong chuyến đi thực tế, điền dã là cơ sở dữ liệu quan trọng cho việc nghiên cứu đề tài cũng như đảm bảo tính khách quan của đề tài Chúng tôi tiến hành thực hiện phụ lục đính kèm luận văn nhằm giúp người đọc có cái nhìn khái quát hơn về văn học dân gian Stiêng nói riêng, vùng đất và con người Stiêng nói chung mà trong giới hạn nội dung luận văn chúng tôi chưa có dịp giới thiệu Phụ lục gồm 05 phần:
Phần 1: Bảng danh sách những người cung cấp thông tin (STT, Họ và
tên, Năm sinh, Giới tính, Địa chỉ cụ thể) Danh sách này gồm 77 người Stiêng
Phần 2: Một số hình ảnh về những người cung cấp thông tin
Phần 3: Một góc nhìn cuộc sống của người Stiêng (chủ yếu là ở vùng
Lộc Ninh)
Phần 4: Bảng phỏng vấn một số nhân vật quan trọng (nghệ nhân hát kể
sử thi Stiêng, nhân vật kí âm và dịch sử thi Stiêng, ca sĩ hát dân ca Stiêng)
Phần 5: Văn bản sử thi Stiêng (cả phần kí âm tiếng Stiêng và phần
dịch) Ở phần này, chúng tôi trích dẫn 04 sử thi Stiêng mà chúng tôi sưu tầm
được trong thời gian đi thực tế, điền dã Đó là các sử thi Jiang xuống từ xứ
Thánh, Nglon Hơr lưu lạc trốn thân, Tung Vrơ Lênh mơ ước cái khiên thần, Vram đoạn tuyệt với L’hab Kruôt-Vram làm lễ kết hôn với R’liang Mas
Trang 4Phần 7: 10 truyện kể dân gian Stiêng do tác giả luận văn sưu tầm
Phần 8: Danh mục các tác phẩm văn học dân gian Stiêng (dựa trên
ngu ồn tài liệu của những người đi trước và nguồn tài liệu sưu tầm, điền dã của tác gi ả luận văn)
Trang 5
LỜI GIỚI THIỆU
PHẦN 1: DANH SÁCH NHỮNG NGƯỜI CUNG CẤP THÔNG TIN 1
PHẦN 2: HÌNH ẢNH NHỮNG NGƯỜI CUNG CẤP THÔNG TIN 8
PHẦN 3: MỘT GÓC NHÌN CUỘC SỐNG CỦA NGƯỜI STIÊNG 12
PHẦN 4: BẢNG PHỎNG VẤN 18
PHẦN 5: VĂN BẢN SỬ THI STIÊNG 28
1 Jiang juôr lang Vrah 28
2 Nglon Hơr du laah 76
3 Tung Vrơ Lênh yâm klêl 138
4 L’hab Kruôt pras u Vram, Vram juôr lup saanh u R’liang Mas 164
PHẦN 6: HÁT RU STIÊNG 232
PHẦN 7: TRUYỆN KỂ DÂN GIAN STIÊNG 235
PHẦN 8: DANH MỤC CÁC TÁC PHẨM VHDG STIÊNG 242
Trang 6PHẦN 1: DANH SÁCH NHỮNG NGƯỜI CUNG CẤP THÔNG TIN
6 Điểu Ganh 1950 Nam Xã Quang Minh, huy ện Chơn
Trang 719 Điểu Khởi 1952 Nam
Ấp 7, Suối Nuy, xã Lộc Hòa, huy ện Lộc Ninh, tỉnh Bình Phước
20 Th ị Brut 1947 N ữ Ấp 8B, xã Lộc Hòa, huyện Lộc
23 Th ị Phô 1986 N ữ
Ấp 7, Suối Nuy, xã Lộc Hòa, huy ện Lộc Ninh, tỉnh Bình Phước
24 Điểu Bứa 1954 Nam Ấp 8B, xã Lộc Hòa, huyện Lộc
Ninh, t ỉnh Bình Phước
Trang 939 Điểu Hích 1938 Nam
Ấp Sóc Bế, xã Thanh Phú, huy ện Bình Long, tỉnh Bình Phước
40 Điểu Đố 1945 Nam
Sóc Bù Môn, th ị trấn Đức Phong, Bù Đăng, tỉnh Bình Phước
41 Điểu Đen 1974 Nam Thôn 2, xã Th ống Nhất, huyện
47 Th ị Chiến 1950 N ữ
Thôn Bù Xa, xã Phước Sơn, huy ện Bù Đăng, tỉnh Bình Phước
48 Điểu Dân 1933 Nam Thôn 12, xã Th ống Nhất, huyện
Bù Đăng, tỉnh Bình Phước
49 Điểu Ken 1945 Nam
Thôn Phước Lộc, Xã Phước Sơn, huyện Bù Đăng, tỉnh Bình Phước
50 Điểu Ksen 1956 Nam T ổ 5, thôn Phước Lộc, xã
Trang 10Phước Sơn, huyện Bù Đăng,
t ỉnh Bình Phước
61 Th ị Giang 1960 N ữ
Thôn Bù Xa, xã Phước Sơn, huy ện Bù Đăng, tỉnh Bình Phước
62 Điểu Nhim 1930 Nam Thôn 10, xã Th ống Nhất, huyện
Bù Đăng, tỉnh Bình Phước
Trang 1163 Điểu Lâm 1972 Nam Ấp 3, xã Nghĩa Trung, huyện
Bù Đăng, tỉnh Bình Phước
64 Điểu Brê 1945 Nam
Thôn Bình Hà 2, xã Đa Kia, huy ện Phước Long, tỉnh Bình Phước
65 Điểu Cường 1964 Nam
Thôn Bù Cà Mau, xã Phú Nghĩa, huyện Phước Long, tỉnh Bình Phước
66 Điểu Brơn 1945 Nam
Thôn Bình Giai, xã Đa Kia, huy ện Phước Long, tỉnh Bình Phước
67 Th ị Chờ 1974 N ữ
Thôn Bình Hà II, xã Đa Kia, huy ện Phước Long, tỉnh Bình Phước
68 Điểu He 1980 Nam Sóc D ầm, xã Thanh An, huyện
Phước Long, tỉnh Bình Phước
69 Th ị Lăl 1945 N ữ
Thôn Bình Giai, xã Đa Kia, huy ện Phước Long, tỉnh Bình Phước
70 Điểu Lơi 1964 Nam
Thôn Bù Cà Mau, xã Phú Nghĩa, huyện Phước Long, tỉnh Bình Phước
71 Điểu Mung 1950 Nam Ấp 3, đội 3, xã Bom Bo, huyện
Phước Long, tỉnh Bình Phước
72 Điểu Nhanh 1951 Nam
Thôn Bình Hà II, xã Đa Kia, huy ện Phước Long, tỉnh Bình Phước
73 Điểu Nương 1950 N ữ Thôn Bù Cà Mau, xã Phú
Trang 12Nghĩa, huyện Phước Long, tỉnh Bình Phước
74 Th ị Rong 1954 N ữ Ấp Lồ Ô, xã Thanh An, huyện
Phước Long, tỉnh Bình Phước
75 Điểu Tăng 1938 Nam
Thôn Bình Hà I, xã Đa Kia, huy ện Phước Long, tỉnh Bình Phước
76 Điểu Bron 1945 Nam
Thôn Bình Giai, xã Đa Kia, huy ện Phước Long, tỉnh Bình Phước
77 Th ị Giơn 1947 N ữ Ấp Lồ Ô, xã Thanh Hà, huyện
Phước Long, tỉnh Bình Phước
Trang 13PHẦN 2: HÌNH ẢNH NHỮNG NGƯỜI CUNG CẤP THÔNG TIN
Già làng Điểu Hum và tác giả Thị Brut
Điểu Khởi Già làng Điểu Mí và tác giả
Trang 14Già làng Điểu Pe Thị Vớ
Ca sĩ Kim Anh và tác giả Thị Hâm
Trang 15Già làng Điểu Ganh và tác giả Nghệ nhân Điểu Bứa và tác giả
Điểu Bứa Điểu Hích
Trang 16
Th ị Lấp Điểu Chín
Điểu Chương Điểu Lốc
Trang 17PHẦN 3: MỘT GÓC NHÌN CUỘC SỐNG CỦA NGƯỜI STIÊNG
Ph ụ nữ Stiêng giã gạo M ột góc bếp của người Stiêng
Ngôi nhà dài truy ền thống Tài s ản trong ngôi nhà dài
Trang 18
Nhà sàn c ủa người Stiêng vùng Lộc Ninh
T ập đánh cồng chiêng Chi ếc gùi lên nương rẫy
Trang 19
Cây nêu L ễ vật trong đám cưới
Hát đối đáp trong đám cưới
Trang 20Hát kể sử thi
Trang 21
Bãi đá voi
Trang 22
Trảng cỏ Bàu Lạch
Trang 23+ Địa chỉ: Ấp 8B, xã Lộc Hòa, huyện Lộc Ninh, tỉnh Bình Phước
* Nội dung phỏng vấn: tìm hiểu về hát kể tâm pớt, pơn raw; hát kể sử thi; vai trò
c ủa sử thi trong đời sống của người Stiêng; học hát kể sử thi; quá trình diễn xướng
s ử thi…
*Di ễn biến cuộc phỏng vấn:
1 Chào chú! Cháu nghe bà con nói chú là người hát Tâm pớt, Pơn raw hay
nh ất xã mình Vậy chú có thể cho cháu biết hát Tâm pớt, Pơn raw là hát như thế nào được không ạ?
- Tâm p ớt, Pơn raw là hát kể về các câu chuyện thời xưa, hát ca dao-dân ca Trong đó chủ yếu là hát kể những câu chuyện về lịch sử dân tộc Stiêng, các
ho ạt động của người Stiêng chúng tôi thời xưa Vùng Stiêng Bù Lơ gọi là hát
Tâm pớt, vùng Stiêng Bù Dek gọi là hát Pơn raw cháu ạ
2 Th ế chú có thích hát sử thi không chú?
- Thích l ắm Cả xã này có việc gì quan trọng như đám cưới, lễ bà bóng,
m ừng lúa mới là người ta lại gọi tôi đi hát Sử thi Stiêng dài lắm cháu à Ngày
xưa chú thuộc nhiều lắm Bây giờ cũng nhớ, nhưng có nhiều đoạn mối ăn mất
r ồi…!!!
3 Th ế xã mình có nhiều người thuộc sử thi không chú?
- Ít l ắm cháu ạ Chỉ những người chịu học mới thuộc và phải có cái đầu nhớ được lâu Người Stiêng chú không có chữ viết Ngày xưa có ông kia ông giỏi
l ắm, ông học chữ Pháp rất giỏi, viết rất đẹp Ông hỏi chú có thích hát kể sử thi không ông d ạy cho Thế là đêm đêm, chú mang theo cau, trầu, rượu, đến nhà ông và ông d ạy chú hát Ông ấy ghi lại rất nhiều trang vở về sử thi Stiêng, nhưng
Trang 24ông ch ết lâu rồi nên cũng mất luôn Chú chỉ nhớ là chữ ông rất đẹp, mà toàn là
ti ếng Pháp, ông dùng tiếng Pháp để viết ra cái chữ của người Stiêng
- C ả xã mình chỉ có chú và ông già Mí là còn nhớ và hát kể được sử thi Stiêng thôi Đám cưới nào cũng có mặt chú và ông già Mí Nhưng ông già Mí
gi ờ già rồi, hát cũng hay quên lắm
4 Chú hát k ể sử thi trong những trường hợp nào hả chú?
- Khi người ta đám cưới, người ta nhờ mình hát Đám cưới người dân tộc chú v ẫn còn giữ được cái phong tục như ông bà mình ngày xưa Cả hai ông chủ hôn ng ồi hát đối đáp với nhau Hát từ lúc nhà trai đến trước cửa nhà gái, rồi lên nhà, r ồi vào trong nhà…hát mấy ngày mấy đêm, hát làm lễ xong sau đó còn hát
n ữa Bên nào thua thì bị phạt rượu rất nặng Tất cả các đám cưới trong xã mình,
k ể cả xã Lộc An bên cạnh, đều có mặt chú và ông già Mí Người ta đến tận nhà
m ời Hát xong thì có thịt heo rừng quay mang về Không có thủ tục này người ta không cho cưới đâu cháu ạ Cái tục nó thế cháu ạ
5 Chú còn hát k ể sử thi trong những trường hợp nào nữa ạ?
- Chú hát trong c ả lễ cúng bà bóng, lễ mừng lúa mới, lễ phá bào…Hát trong không khí linh thiêng l ắm cháu ạ Không phải hát tầm bậy, tầm bạ được đâu Hát
t ầm bậy tầm bạ là ông bà mình quở trách đấy
6 H ọc hát kể sử thi có vất vả không hả chú?
- M ệt lắm cháu ạ Và phải đam mê, yêu thích mới học được Già làng là
nh ững người hiểu biết nhất, thuộc nhiều nhất và họ đã truyền dạy cho những
n gười thích học như chú Khi học, thường thì chọn những bãi cỏ rộng, gần
nh ững con thác, con suối và bắt đầu học hát Học nhiều, nghe nhiều thì nhớ thôi
ch ứ có học như bây giờ đâu
7 Chú ơi, khi cháu nghe chú hát kể sử thi Stiêng, cháu thấy sử thi nào chú cũng
mở đầu giống nhau Đều cùng một nội dung, ca từ giống nhau Cháu không hiểu được tiếng Stiêng, nhưng cháu nghe nhiều cháu thấy mấy tập sử thi chú hát đều
gi ống nhau khúc mở đầu?
Trang 25- Người đồng bào chú rất coi trọng cái sự lễ phép Trước khi hát kể sử thi,
k ể cả việc hát ru con thường ngày, họ thường làm lễ Lớn thì vái trâu, vái đầu heo, cúng rượu, nhỏ thì cúng trầu cau rồi khấn: “Cầu cho ông bà giúp mình kể cho đúng, ông trời giúp mình kể cho đúng, đừng có sai, cho mình nhớ rõ, nhớ đúng, để người ta còn làm được việc” Người Stiêng không có chữ viết, nên họ
ch ỉ nhớ những gì mà ông bà truyền lại cho họ bằng trí nhớ Khi họ cúng, đó cũng là một cách tỏ lòng biết ơn ông bà, xin phép ông bà cho họ được kể cho người khác nghe Đó cũng thể hiện cái phép tắc của con người Họ biết hát là do
h ọc những ông bà ngày xưa, giờ ông bà mất rồi, trước khi muốn làm điều gì, họ
ph ải xin phép, cầu khấn, mong được thành công, giúp cho người cần được việc, được suôn sẻ, nếu không họ sẽ bị ông bà quở trách Cứ bắt đầu hát là phải hát
m ột khúc xin phép trước cái đã Lỡ đâu hát những đoạn động đến thần linh thì không hay cho l ắm
Cháu c ảm ơn chú rất nhiều! Chúc chú nhiều sức khỏe !
* Đối tượng phỏng vấn 2:
+ Họ và tên: Điểu Mí
+ Sinh năm: 1924
+ Nghề nghiệp: Làm rẫy
+ Địa chỉ: Ấp 8C, xã Lộc Hòa, huyện Lộc Ninh, tỉnh Bình Phước
* Nội dung phỏng vấn: quy tắc hát kể sử thi Stiêng; thực trạng văn học dân gian
Stiêng hi ện nay…
*Di ễn biến cuộc phỏng vấn:
1 Thưa ông già Mí, khi muốn các già làng hát kể sử thi cho mình nghe, cho mình được việc thì cần phải chuẩn bị như thế nào ạ?
- Trước khi kể sử thi, phải làm lễ cúng Lễ cúng gồm một con gà, một xị rượu và cau trầu Lễ cúng đó là bắt buộc Không có lễ cúng thì không hát Sợ ông bà, th ần linh không cho mình hát, quở trách mình
2 Cháu th ấy ông hát rất hay, cháu rất thích nghe ông hát Ông ơi, thanh niên nam n ữ trong xã mình có ai nhờ ông dạy cho hát kể sử thi không ạ?
Trang 26- Độ tuổi từ 35 – 40 tuổi họ vẫn thích học, thích ngồi nghe ông hát kể Còn thanh niên thì không có ai h ết Chúng mắc cỡ, ngại không chịu học, không chịu hát, chúng đua đòi ăn mặc, chơi bời, nhậu nhẹt như một số người Kinh trong xã làm m ấy ông bà già buồn lắm cháu ạ
3 Trong s ố những sử thi mà ông thuộc, ông thích nhất sử thi nào nhất ạ?
- Ông thích nh ất sử thi “L’hab Kruôt pras u Vram” (Vram đoạn tuyệt với L’hab Kruôt) và “Vram juôr lup saanh u’ Rliang mas” ( Vram làm lễ kết hôn với R’liang Mas) Vì đây là sử thi nói rõ nhất về phong tục tập quán của người đồng bào ông, nhất là những nghi lễ trong đám cưới Còn một sử thi nữa ông
cũng thích đó là sử thi “Nglon Hơr du laah” (Nglon Hơr lưu lạc trốn thân) Sử
thi này xúc động lắm cháu ơi Cái thằng Nglon Hơr tội nghiệp lắm, giàu tình
c ảm lắm, si tình nữa Khi ông hát đến đoạn này, nhiều người rơi nước mắt lắm
4 Ông th ấy sử thi Stiêng hiện nay như thế nào ạ?
- Ông già già l ắm rồi Nhiều khi hát sử thi có nhiều chỗ bị mối ăn hết rồi
N ếu lớp trẻ không chịu học, không chịu ghi chép lại thì mai mốt không ai còn
nh ớ nữa, không ai biết gì nữa, mối ăn hết sạch luôn Nhờ cháu ghi chép lại dùm ông già Ông già s ẽ cố gắng giúp cháu Ông già sẽ hát Chỗ nào mối ăn thì thông
c ảm cho ông già Lâu ngày quá rồi, già rồi, không nhớ hết được
Cháu c ảm ơn ông già Mí Chúc ông nhiều sức khỏe!
*Đối tượng phỏng vấn 3:
+ Họ và tên: Điểu Hích
+ Sinh năm: 1938
+ Nghề nghiệp: Làm rẫy
+ Địa chỉ: Ấp Sóc Bế, xã Thanh Phú, huyện Bình Long, tỉnh Bình Phước
* Nội dung phỏng vấn: công tác sưu tầm, biên dịch văn học dân gian Stiêng; thực
tr ạng văn học dân gian Stiêng và vai trò của các nghệ nhân dân gian
*Di ễn biến cuộc phỏng vấn:
Trang 271 Cháu chào già làng! Cháu được biết già làng là một cộng tác viên dịch thuật
n ổi tiếng, ai muốn nghiên cứu về sử thi Stiêng, truyện kể dân gian Stiêng cũng
ph ải đến nhờ già làng dịch thuật Già làng đến với công việc này lâu chưa ạ?
- Hơn 10 năm rồi cháu ạ Ngày xưa ông già chỉ nhớ trong đầu thôi Thấy để trong đầu lâu không ổn, sợ mình già đi, mình quên hết, mối ăn hết, thế là ông già nghĩ tới việc ghi lại trong sổ Có nhiều người tìm đến nhờ ông già dịch cho, thế
là ông già giúp h ọ dịch, viết lại để họ được việc
2 Nguyên nhân nào già làng ch ọn công việc này?
- Lúc ông già đang học lớp 7, ông già học giỏi lắm, trong một lần được nghe già làng hát k ể sử thi, kể những câu chuyện dân gian của đồng bào Stiêng, ông già mê l ắm Từ đó, ông già bỏ học luôn và đi theo già làng đó, nhờ già làng
d ạy cho hết tất cả những câu chuyện đó Cho nên bây giờ ông già mới nhớ được nhi ều, hiểu được nhiều như thế
3 Già làng nghĩ thế nào về vốn văn hóa dân gian của đồng bào mình, đặc biệt
l à văn học dân gian?
- Đồng bào mình có nhiều sử thi, nhiều câu chuyện kể, nhiều bài ca dân ca l ắm Ông già cũng sưu tầm, ghi chép được nhiều lắm Ông già thấy nó rất hay, nhi ều câu chuyện rất có ý nghĩa
dao Ông già ch ỉ lo là ngày nay, ngôn ngữ nói của nhiều thanh niên Stiêng dần
d ần bị biến đổi theo người Kinh, mất hết tiếng nói của đồng bào, mất đi cái hay, cái đẹp của người Stiêng
4 Theo già làng, ph ải làm gì để giữ gìn vốn văn học dân gian của đồng bào mình?
- Ông già r ất thích có một cái máy tính, rất thích học máy tính để ngồi đánh máy h ết lại các tài liệu mà ông già có được
- Ông già s ẽ tiếp tục đi sưu tầm Tiếc là những người già trước đây họ giỏi
l ắm, giờ họ chết hết rồi, thành ra cũng khó sưu tầm lắm
Trang 28- Ông già mong có nhi ều người nghiên cứu về văn học dân gian Stiêng hơn
n ữa, vì nhờ họ mà mọi người biết đến cái hay, cái đẹp của đồng bào mình Cũng
nh ờ họ mà nhiều câu chuyện dân gian của người Stiêng được lưu giữ
Cháu cảm ơn già làng rất nhiều! Chúc già làng nhiều sức khỏe!
* Đối tượng phỏng vấn 4:
+ Họ và tên: Điểu Mí
+ Sinh năm: 1924
+ Nghề nghiệp: Làm rẫy
+ Địa chỉ: Ấp 8C, xã Lộc Hòa, huyện Lộc Ninh, tỉnh Bình Phước
* Nội dung phỏng vấn: tìm hiểu về hát ru Stiêng; hát ru trong đời sống hiện nay
c ủa người Stiêng
*Di ễn biến cuộc phỏng vấn:
1 Cháu chào bà già ạ! Cháu nghe mấy chú trong xã bảo bà già là người hát ru hay nh ất ở xã mình Bà già từng đi thi liên hoan văn hóa các dân tộc thiểu số, hát chung v ới ông già Mí và đạt nhiều giải thưởng Bà già có thể hát mấy bài hát ru co n cho cháu ghi âm được không ạ?
- Bà già có bi ết gì đâu Thì chỉ hát ru mấy câu sơ sơ vậy thôi Như thế này
này…
“ Ơ à ơ à ơ – ơ a ơ à ơ Vêh ơi naang mey lôm ay naang Vêh ơi naang mey iêng ay naang Lôm naang hei ô chơn vu au Iêng naang hei ô chơn vu au Vêh ơi naang mey haanh toh loong Vêh ơi naang mey haanh đoong daac Vêh ơi naang mey haanh jic saar Vêh ơi naang mey haanh vaar ram Vêh ơi naang mey haanh juôr peh
Ay bơơn vêh iar pêp pai mat…”
Trang 292 Bà già có thích hát ru không ạ? Xung quanh mình đây còn ai có thể hát ru được không bà?
- Bà già thích hát ru l ắm Ngày xưa các bà, các mẹ hát rất hay Giờ những người già chết đi rồi họ không còn hát được nữa Xung quanh đây ít người già
bi ết hát ru lắm Vì họ quên hết rồi Mấy người già biết hát hay, hát được nhiều thì h ọ chết mất rồi
3 V ậy những người mẹ trẻ có thích hát ru không bà? Họ có thích nghe các bà, các mẹ hát ru không ạ? Họ có ru con như các bà, các mẹ ngày xưa không ạ? Con gái bà có ru con như bà ru các con, các cháu không ạ?
- Cũng thích, nhưng bây giờ họ lười học, lười hát, nhiều người chỉ ru ậm ờ,
à ơi vài câu là thôi, thậm chí họ còn hát ru cả tiếng Kinh Chỉ có vài cụ già là
v ẫn còn hát ru rất hay nhưng họ ngại, họ xấu hổ nên họ không hát đâu
- M ấy người trẻ giờ không biết ru con, cứ ư ư ư hai ba tiếng, con không ngủ
nó đánh Hồi xưa không có cái chuyện này đâu, mấy bà già ru con hay lắm, thu ộc nhiều bài lắm, thích lắm
4 Trước khi hát ru cho con nghe, hình như bà già có khấn vái thần linh đúng không ạ? Bà cho con biết những lời khấn vái đó có ý nghĩa như thế nào được không ạ?
- Ông bà truy ền dạy cho mình những lời ru nên khi mình hát, mình phải xin phép ông bà C ầu ông bà giúp mình nhớ lại, hát cho đúng, cho hay, cho người ta được việc, không thì tội người ta lắm Mà mình cũng mắc tội nữa
5 Th ế bà già có ý định truyền dạy những lời ru cho các chị, các em gái sau này không ạ, nếu không truyền dạy, khi bà già mất đi rồi, còn ai biết hát ru tiếng Stiêng n ữa đâu?
- B ọn nó lười lắm Một số đứa thì đi học Một số đứa có chồng rồi là thôi Tôi b ảo dạy cho bọn nó thì bọn nó lắc đầu, không chịu học Bọn nó bảo ngại
l ắm, mắc cỡ lắm, không ai chịu học cháu ơi!
Cháu c ảm ơn bà già! Chúc bà già nhiều sức khỏe!
*Đối tượng phỏng vấn 5:
Trang 30+ Họ và tên: Điểu Thị Kim Anh
+ Sinh năm: 1985
+ Nghề nghiệp: Làm rẫy
+ Địa chỉ: Ấp 2, xã Minh Lập, huyện Chơn Thành, tỉnh Bình Phước
* Nội dung phỏng vấn: vai trò của văn học dân gian trong đời sống của người
Stiêng hi ện nay; thực trạng và một số biện pháp bảo tồn văn học dân gian Stiêng
*Diễn biến cuộc phỏng vấn:
1 Chào Ki m Anh! Mình đọc báo và biết rất nhiều về Kim Anh Nào là “Cô gái
Phước”…Kim Anh đã gặt hái được nhiều thành công trong lĩnh vực ca hát Động lực nào giúp Kim Anh dành được nhiều thắng lợi như vậy?
- T ại mình yêu dân ca Stiêng, yêu những làn điệu ngọt ngào của dân ca Stiêng Dân ca Stiêng ít người biết đến Mình muốn đem dân ca Stiêng đi khắp
m ọi nơi để cho người ta thấy được cái hay, cái đẹp, cái tâm hồn của người Stiêng
2 V ậy những bài dân ca mà Kim Anh hát là do bà, mẹ dạy cho Kim Anh hay tự Kim Anh đi sưu tầm?
- Nh ững bài Kim Anh hát là do anh Điểu Đức – một người con rất yêu thích nh ững làn điệu dân ca, hát ru của dân tộc mình – sưu tầm Rất tiếc là vì
m ột số lí do, hiện nay anh đã không còn liên lạc với mọi người nữa Có thể gọi anh là cánh chim đầu đàn cho việc sưu tầm dân ca, hát ru Stiêng Anh đã đi khắp các nơi trong tỉnh để sưu tầm dân ca, hát ru Người đồng bào mình nhiều bài dân
ca, hát ru hay l ắm nhưng chưa được phổ biến lắm Mình cũng có đi sưu tầm được rất nhiều bài dân ca Stiêng đấy
3 Công vi ệc sưu tầm có vất vả lắm không Kim Anh? Trong thực tế đời sống, văn học dân gian có được sử dụng nữa không?
- V ất vả lắm Vì phát âm ở mỗi vùng khác nhau Với lại nhiều người biết nhưng họ ngại, họ mắc cỡ khi hát cho mình nghe
Trang 31- Trong th ực tế đời sống, văn học dân gian vẫn còn được sử dụng Như trong các d ịp cưới hỏi, cúng bà bóng, lễ phá bàu các già làng vẫn còn khấn vái, hát k ể sử thi Vì sử thi chính là đời sống tinh thần của dân tộc mình, gắn với rất nhi ều phong tục Mẹ Kim Anh cũng thường hát ru cho cháu ngủ ngon đấy thôi Ngày xưa, Kim Anh cũng được ông bà kể cho nghe nhiều câu chuyện nữa đó,
như câu chuyện Rùa và cọp, Thỏ và ốc nữa đó…
4 Khi lên r ẫy, Kim Anh có hay hát dân ca không? Trong các lễ hội, trong những buổi sinh hoạt tập thể của đồng bào, nam nữ Stiêng có còn hát đối đáp với nhau
Th ấy vậy, Kim Anh buồn lắm
5 Kim Anh nghĩ gì về Văn học dân gian Stiêng hiện nay?
- Kim Anh nghĩ văn học dân gian của đồng bào mình rất phong phú và đa
d ạng Nhưng hiện nay vì rất nhiều lí do, văn học dân gian của đồng bào mình đang dần bị mai một Nhiều ông già, bà già mất đi, sử thi, dân ca, hát ru cũng
m ất theo Phải làm cách nào đó để giữ gìn mà khó quá Mình ít học nên dù yêu thích cũng chỉ sưu tầm được ít bài dân ca thôi Kim Anh lo cho đồng bào mình quá!
6 Theo Kim Anh, ph ải làm sao để bảo tồn, giữ gìn văn học dân gian Stiêng?
- Theo Kim Anh ph ải lưu giữ lại bằng văn bản, đánh máy hay viết tay tất cả
nh ững tập sử thi, những câu chuyện kể dân gian, những bài dân ca, hát ru
- Có th ể mở những lớp truyền dạy dân ca, hát ru cho mấy đứa nhỏ
- Nh ững người trẻ phải có ý thức giữ gìn vốn văn học dân gian Stiêng Tiến hành đi sưu tầm, phổ biến cho nhiều người cùng biết đến văn học dân gian Stiêng Nhi ều trẻ em ngoài việc học tiếng Kinh còn phải học cách biết kí âm
Trang 32ti ếng Stiêng Như thế mới mong giữ gìn được vốn văn học dân gian của dân tộc mình
C ảm ơn Kim Anh! Chúc bạn ngày càng thành công hơn nữa trên con đường ca hát!
Trang 33PHẦN 5: VĂN BẢN SỬ THI STIÊNG
1 Jiang juôr lang Vrah
Văn bản tiếng Stiêng:
Lươm Cao Vrah s’đi na tôr u Vrah Ơn L’Wak, tu ch’huat vrei klông Lươm Cao Vrah lah iêm ê iêm moh tao riêng ơi ti vri dih r’yơm vrơ noon sroc Vrah Baat, kơr vôn srôn yab bơơn vơn tac chôn t’bung, đung bac au bơơn vơn tac soor, ât vi Jiang yau nra, bơơn vơn da yac trơ aan, ney hơi baan Lươm Cao Vrah s’đi na tôr u Vrah Ơn L’Wak, Lươm Cao Vrah lah iêm juôr ơi da p’đôhla Jiang, om pang jac trơ naan taan Jiang yau nra đung di bac aan pang soor, kơr vôn srôn yab aan pang chôn t’bung, Lươm Cao Vrah, p’mat da s’đi ti au pang poot mlu loon dung coon y’ya, s’la soon dưng play l’paang đôm duc aang Vrah Baat, Lươm Cao Vrah p’đam duc u Vrah Ơn L’Wak mlu loon s’la soon au di k’seng si om duc aan Vrah Baat, pang lơh jâng sơc u S’đach Grong Plơn, om Vrah Baat pang xi di vac aang hơm u naar, xi vaar vac hơm u khay lay u ch’nam suar duc na ney, suar vi Vrah Ơn L’Wak srơ mru srơ mrap r’đap r’đơm, pơs yôh da suat, om tao chơ ndôh ti vri dih r’yơm vrơ noon srôc Vrah Baat da p’đôhla Jiang, Vrah Ơn L’Wak pang juôr na gung trơ hung tơt teh, Vrah Ơn L’Wak lah, hei au haanh troong teh phông ât j’nâng, haanh troong jâng phông ât t’mlơl ney hơi baan, haanh hoh haanh hơr au na baan way di tơt, ney hơi baan Vrah Ơn L’Wak haanh hoh haanh hơr nganh hơi, ndôh di tơt vri dih r’yơm tơt vrah nrâm j’mla vrơ noon srôc Vrah Baat, Vrah Ơn L’Wak trơ đêt di juôr dưng play r’mloh trơ đêt di poh dưng play s’wai, na vrah nrâm j’mla, pang ôm tao tu r’lu tao sânh, suar ruôch lang ney pang tao ch’ndôh tơt, kơr gop mat wang kơr tang mac dêh, Vrah Ơn L’Wak xu kơr vôn srôn yab nganh hơi, đung di bac bơơn vơn tac soor, ney hơi baan Vrah Ơn L’Wak, lah k’nông chơt, au hơi diuch vaac Lươm Cao Vrah, s’đi na tôr u hei, suar ruôch lang ney Vrah Ơn L’Wak trơ ch’hiuch di lap ti vrơ noon srôc, tơt n’hi miq trơ đông Vrah Baat Vrah Ơn L’Wak chêt tao cual u Vrah Baat, oh ê! May now p’dah lah bơơn, Vrah Baat ơh vaac u Vrah Ơn L’Wak, Vrah Baat lah hei bơơn now p’dah hei sơt ti na ney hơi baan Vrah Ơn L’Wak hach di hao ti n’hi miq trơ đông Vrah Baat, suar duc na ney, suar vi Vrah Baat, pang lac ndêl sral, kral ndêl chut aan Vrah Ơn L’Wak juôr gôk sơ winh, pinh jâng srơ wiar tu ndêl dôm u Vrah Baat, Vrah Ơn L’Wak s’đi na tôr u Vrah Baat, Vrah Ơn L’Wak lah oh ê! Međaisurphet au pang têh vông r’lông vôl hơi chat toh
Trang 34rôm da sai, r’lai chôl toh rôm da sanh chat toh mlanh som ôm da yuat drông hơi, oh juôr kơt cau đeh n’ôn u pang ơi, Vrah Baat lah iêm ê! Međaisurphet au vu kơt cau đeh n’ôn hơi! Vrah Ơn L’Wak chênh di lup u Vrah Baat, vơn kơt cau u phang đeh n’ôn,Vrah Baat lah S’đach Grong Plơn vu juôr kơt cau đeh n’ôn u Međaisurphet Vrah
Ơn L’Wak lah u Vrah Baat oh ê! Oh phit chơn rơi, Međaisurphet u S’đach Grong Plơn vrêng chơn da saang, s’mlaang chơn da chuap, vrah chơn baang cuôt soc, ơn baang ndôn mey pang tra, oh juôr cơt cau đeh n’ôn ơi u Međaisurphet, da p’đôhla Jiang, cal Jiang têh vông om teh au pang rac sa j’ya pang yang cônh l’mhang pang cah rêng srêng jôm, đung bac duc aan pang soor, kơr vôn srôn yab om pang chôn t’bung, yac trơ naan taan Jiang Yau Nra, Vrah Ơn L’Wak lah u Vrah Baat, oh quhah mông chơn, iêm bong j’nun aan êng, lơi oh phit chơn rơi, ney hơi baan Vrah Baat u Vrah Ơn L’Wak tao ch’ndôh, haanh tac trơ tuot đeh uot mrâm muai, ti n’hi miq trơ đông Međaisurphet, da juôr kơt cau đeh n’ôn, suar duc na ney suar vi mey di cheh vab di cheh Međaisurphet, vơl vêt ngêh a ngol jol mêt u vai, sơt nang ri xi nang t’mlơr bơơn đêl xu Vrah Ơn L’Wak u Vrah Baat, ch’hư chơn vu iêt baan vu môk mon tơt au, mey
di cheh u vab di cheh Međaisurphet, vaac bơơn lah, lah k’nông chơt dơi Vơl mey di cheh u vab di cheh Međaisurphet p’mat da s’đi ti da lac ndêl sral, kral ndêl chut aan Vrah Ơn L’Wak u Vrah Baat u mey di cheh vab di cheh Međaisurphet juôr gôk srơ winh pinh jâng sơ wial tu ndêl dôm r’ndal, ney hơi baan mey di cheh vab di cheh Međaisurphet lah, ma naanh bơơn chênh u vơl ay, phông êng vơl ay lah, naanh au r’nam mơl vơl ay bơơn thôt baan Vrah Ơn L’Wak lah, ay chênh di lup chênh ơi na, ney hơi baan vab di cheh Međaisurphet, chênh di lup u Vrah Baat, ch’hư chơn vơl ay iêt baan vơl ay môk mon tơt au, sơt nang ri bơơn đêl tơt au, bach thơ ngay lu au baan vơl ay tơt n’hi miq trơ đông naanh Vrah Baat lah u vab di cheh Međaisurphet, ma ch’hư bơơn iêt, ch’neh ch’hư iêt hơi lang, Vrah Baat lah hei lac jâng sôn da chơn u vơl
ay Vrah Baat lah nus hei lieu hơm, klơm hei lieu rơt chơt hei lieu s’niêng roh dơi u oh hei Međaisurphet da juôr kơt cau đeh n’ôn, vơl ay ơh u vaac lah bơơn u hei, vab di cheh Međaisurphet lah u Vrah Baat, yơ oh ê! Ay waat jâng seh r’beh jâng gôw rơi dơi, Međaisurphet au vu kơt cau đeh n’ôn hơi, Vrah Ơn L’Wak lah! Trơ nơm tơm vơn kơt cau đeh n’ôn u Međaisurphet, mey di cheh u vab di cheh Međaisurphet lah, naanh lac jâng sôn da chơn u vơl ay S’đach Grong Plơn vu juôr kơt cau đeh n’ôn u
Trang 35Međaisurphet, pung naanh krơlai bơơn baan, naanh phông vanh êng, vu lah pung vu r’sư ơn vai s’đach vu ơn chơ quhai, Vrah Ơn L’Wak lah vơl ay phit chơn rơi, k’đi hei roong, kh’noong hei ch’dual êng duc da k’noh vâm quhaang, kh’naang vâm cau, duc
da iêm tơm k’noh, oh chôn kh’naang, pung naanh yac trơ naan vơl ay êng, ma suôr vu
xa va vu peh, vêh cheh vu r’waac pung naanh chôn t’bung muai da vaar aan pung vơl
ay, baan di vơl ay ơh vaac aan Vrah Baat Vrah Ơn L’Wak lah baan vơl ay srom srual
ơh vaac chuai da Vrah Baat pang juôr kơt cau đeh n’ôn u Međaisurphet Ney hơi baan mey di cheh u vab di cheh Međaisurphet au, vơl vêt chenh p’ndeh, gleh p’ndal dal u vaac mênh, vơl vêt ơh u vaac nganh hơi u Vrah Ơn L’Wak, aan Vrah Baat juôr kơt cau đeh n’ôn u Međaisurphet, Vrah Ơn lah u Vrah Baat, vu ơh u vaac aan vơnh hơi, oh teq sung na keng n’hac, chac prac u thas, mas u vong chênh ơi aan vu, da oh juôr kơt cau đeh n’ôn, au hơi Vrah Ơn L’Wak lah, Krông Mi vơl ay k’nraanh vaac ơi Krông Naac
da k’nraanh thôm yau Kunh Vrơ Nâm da k’nraanh rông tu ney hơi baan lư u mang s’tang u tôr tơt ngoor S’đach Grong Plơn vu goh vơl wai vơl ôm da lơh jâng sâc lơh jâng ch’bang u Vrah Baat, pung vơl S’đach Grong Plơn vơl vu sa sât sa sơng, vơl vu teh vanh tranh vêng vu haanh duc prau s’mhau poh ndôh di tơt vrah nrâm j’mla vrơ non srôc Vrah Baat vu dac vơl r’ngâm, jơnh vơl r’ngưp vu boh trơ saal kraal nrok tu vrah nrâm j’mla vu kop mram cham rơm da lơh jâng sâc u Vrah Baat, mhu êng S’đach Grong Plơn vu tao ch’ndôh ti vrơ non srôc vu haanh tơt n’hi miq trơ đông mey di cheh vab di cheh Međaisurphet da chênh di lup, vu lah u mey di cheh vab di cheh Međaisurphet vu lah vơl ay ơh vaac hôh taac u hei hơi đo, lu au baan vơl ay kam vaar vla, s’na vaar vlung u hei baan vơl ay điuch na baan vơl ay k’lap vi k’li vun k’lap tun
da pla u hei vơl vêt mey di cheh vab di cheh Međaisurphet vơl vêt chenh p’ndeh gleh p’ndal dal u vaac mênh u S’đach Grong Plơn tu ney hơi baan Vrah Ơn L’Wak trơ koong vaac da lah u S’đach Grong Plơn, Vrah Ơn L’Wak lah vơl ay mênh nrôm p’nrôm chuai đơm k’đi tiuch au p’som k’đi thom au p’saar vôh vaar chaar veng S’đach Grong Plơn vu r’taat vôt đeh vriar vu xu r’nghu vôt đeh vriar vu đat, Vrah Ơn L’Wak lah ma sung u srac prac u thas mas u vong chênh vi kal ay kơt cau đeh n’ôn vu chôn t’bung kơi u ay muai da vaar baan lang y ay, S’đach Grong Plơn vu lah sung u srac prac u thas mas u vong chênh hei quhah k’mrau krau chơn, Vrah Ơn L’Wak lah u S’đach Grong Plơn, ma ay chông k’lai leq vaac ney ay saang vu đôm vei lơh đeh na
Trang 36baan yac đrơ mrôm u ay, S’đach Grong Plơn lah ma hei bơơn baan lup saanh u Međaisurphet au hơi hei lơh jâng sâc u pung vơl ay, ma hei poh kơi au ur gơt, sơt kơi
ur gơm aan hei ch’hơt sroh nôm u pung vơl ay, Vrah Ơn L’Wak lah hei dơp kh’nah klah kh’ning kring mat thơ waar u ay, ma ay bơơn yac dr’môm ma ay êch lơh jâng sâc
ay lơh ơi na Vrah Ơn L’Wak lah ap va lơh jâng sâc tu srôc trơ nh’hang wang vu chuai
da ch’hơt suôr v’yôl sau rau cao đung rau cao sla ma vơl ay êch lơh jâng sâc ney vơl
ay lơh a tranh s’poh, l’hay bơơn vơn đơp kh’nah u vơl ay, Vrah Ơn L’Wak lah ma đeh ney hơi ay thoi ndêh ti pung vơl ay da đât vơl srai d’mlai vơl khônh pung ay ti tranh s’poh l’hay da cham mrâm p’mrâm tơt chah ôi r’aang s’laang trôt vuat nh’hong da vu lơh jâng sâc u pung vơl ay, S’đach Grong Plơn pang s’ơt kơi r’kơi nganh hơi ti pung vơl pang a vrah nrâm j’mla suar duc na ney suar vi Vrah Ơn L’Wak lah u Vrah Baat
oh ê! Oh goh vơl wai vơl ơi leq pung poh k’mloh pham tu vrơ non srôc au aan chôh g’num da s’đi na tôr u pung vơl pang, Vrah Baat ơh u vaac nganh hơi u Vrah Ơn L’Wak, pang tao ch’ndôh đôi n’hi soc di vơh bơơn aan vơn khaan leq pung poh k’mloh pham bơơn aan quhah saar muai da s’đap tôr yang Vrah Ơn L’Wak vu s’đi na tôr u pung vơl pang leq pung poh k’mloh pham ndôh di tơt chôh g’num nganh hơi da s’đap tôr yang, Vrah Ơn L’Wak lah bơơn meng pung vơl vơnh haanh lơh jâng sâc u S’đach Grong Plơn au da sus Međaisurphet aan Vrah Baat muai dơi ma pung vơl vơnh lơh jâng sâc au u pung S’đach Grong Plơn naar au ôm da leq pung vơl vơnh u leq di wang jrah u l’mlang srôc bơơn aan da dôp k’nhah u pang jâc pang saang l’ngơh pang maanh, ney hơi baan leq pung poh k’mloh pham vu krieu tao how u dah đay r’nham u Vrah Ơn L’Wak vu lah pung naanh chơt da mlâm n’hâm da muai u ay hơi da tao ch’ndôh ôm lơh jâng sâc u S’đach Grong Plơn, Vrah Ơn L’Wak lah u pung poh k’mloh pham ndiêm pôt au hơi vơl ay sơt n’hac t’kaan n’hi vơl ay ơi, ôm chah ôi r’aang da pung vơl vơnh da chuap na môm da tao ch’ndôh leq pung poh k’mloh pham vơl pang sơt n’hac t’kaang n’hi nganh hơi, tơt ôi r’aang s’laang trôt nh’hong vơl pang chuap na môm chôh g’num bơơn quhah mông vơn saar mhu, ney baan Vrah Ơn L’Wak lah u Vrah Baat oh tao ch’ndôh mông trooong da đât vơl srai d’mlai vơl khônh leq pung poh k’mloh pham muai đeh muai pung vơl pang cheng klêl đeh cao lôt laac cheng taac đeh cao rênh mang geng kam đeh s’nang ka chih, vơl pang cheng klêl cheng saar u sac, mlac đao saar u mlic ndôh di tơt t’mlac lơh jâng sâc u pung vơl
Trang 37S’đach Grong Plơn au hơi vu lah sâc naang ok sâc naang eng, sâc u grong phơn, sâc u khay lay u ch’nam vôk vang r’xư xa vang r’xư, vôk vang r’liak xa vang r’liak p’ngiak vang vôk xa s’bôc run, xa mhun tr’thiêng xa d’wiêng pơng xa mrơng coon bat, suar duc na ney, suar vi Vrah Ơn L’Wak vu k’lap vi, vu baach kros ros la da s’diêng vrei ai, pung vơl S’đach Grong Plơn vơl pang bơơn baan đing jrac ney hơi vơl pang vat muai soor vaar, vat vi ôi nh’hôi dal m’hau, khat vơl vu soor vơl, suar duc na ney suar vi Vrah Ơn L’Wak, naar au vu gôk ram cham iêng gum u pung vơl Vrah Baat, da lơh jâng sâc nram phoong g’na tơt mang j’ngau Vrah Ơn L’Wak vu r’tôh sac da tao ch’ndôh ti srôc trơ nh’hang vu haanh ti n’hi Međaisurphet da ơh nang vu vêch ram cham iêng u Međaisurphet khay bơơn ram ch’nam bơơn rôch, ney baan Međaisurphet
ơn mâng kat u Vrah Ơn L’Wak Vrah Ơn L’Wak vu lah u Međaisurphet ma chuap u nang glang u ưsei Jiang đôhla ay saan leg drôh poh vơl pang tâp taang aan lơ hơp vaang tôr baan s’tang tơt hei Suar duc na ney, suar vi Vrah Ơn L’Wak vu haanh hoh haanh hơr ti m’ndir Vrah Ơn L’Wak l’wac da suar u mey Lươm Cao Vrah, Vrah Ơn L’Wak lah Međaisurphet au vu ơn mâng cat hơi, kâp chuap u nang dơi da pang đôhla, kal pang đôhla da hei pư pang u k’seng cheng u k’day da chuap na mông u ay, da ay bach miam siam mam aang pang, suar duc na ney, suar vi Međaisurphet au vu chuap u nang nganh hơi da Jiang đôhla Međaisurphet au pang ji a sac l’nhac dang ting, Međaisurphet yâm troh đeh gôw rôw đeh kriar, chiar đeh et chret đeh s’mlaanh, pang yâm u mang yâm u naar, vơl vêt phit a phông nganh hơi, Međaisurphet lah vơl ay jap l’puai aan hei ơi, vơl ay saang drôh poh vu tac tâp taang aan lơ hâp vaang tôr, baan s’tang tơt Vrah Ơn L’Wak om da vu jap l’puai u hei, bơơn ney hei au ch’hơt sroh hơi, vơl vêt prang di jrơ lôm nganh chêt tao cual leq drôh poh jrah u lơ mhang srôc ndôh di tơt da tâp taang aan lơ hâp vaang tôr, ney baan s’tang tơt tôr Vrah Ơn L’Wak vu juôr
da jap l’puai, juai k’mlang aan Međaisurphet ney hơi baan Vrah Ơn L’Wak vu juôr tơt teh vrei ai Vrah Ơn L’Wak vu k’lap naar au kơt da mang, vơl vêt muai dang muai prah đêh srom, bơơn quhah mông vơn tu n’hi Međaisurphet, Vrah Ơn L’Wak vu hach
di hao ti n’hi vu haanh tơt Međaisurphet vêh jrơ weh đeh pâm rơ siar tu ch’huat vrei klông, Vrah Ơn L’Wak juôr gôk vu yơp na jâng vu âng u ti trơ vut na ndôl Međaisurphet vu lah Jiang ê! Coon ruôch di lôh ơi, mey di cheh may, vêt ji na sac lơ mlac dang ting hơi, ney hơi baang Jiang u oh pang Krơ Vôm Jiang tam prơ ket vaac
Trang 38dênh k’nông ndôl mey di cheh pang, muai lah muai tao ch’ndôh mông troong ơi, Jiang lah u Krơ Vôm Jiang ay da ur drôh mông troong ơi, Krơ Vôm Jiang prơ ket vaac dênh, pang lah ay da iêm ay ndôh mông troong ơi, hei da ur joong jât r’kơi, ney baan Jiang lah, ma hei haanh troong rông au, phông bôn a srap, ma haanh troong miêng trơ hiêng troong wơn phông ch’hơt di sroh mey di cheh hei lang Jiang lah ma ch’hơt sroh đôi, hei haanh troong miêng trơ hiêng troong wơn au hơi ney hơi baan Jiang u Krơ Vôm Jiang lôh di ruôch lang ndôl mey di cheh pang Vrah Ơn L’Wak vu pư u s’doong trơ koong u ti, Jiang u Krơ Vôm Jiang đac tu daac glah vu tac ôm tao tu, vu r’pôt r’pa sta coon nglau aan vah Jiang u Krơ Vôm Jiang, aan jrah krơ mi lang đơm phau, jrah krơ mau lang đơm khluôn ruôch di ral hơi, Vrah Ơn L’Wak vu pư Jiang, pư u k’seng cheng u k’day, vu juôr tơt teh vu haanh hoh haanh hơr tơt trôt vuat nh’hong, tu ney vu lah leq vơl ay k’nông n’hi Međaisurphet vơl ay cah r’lât ơi, lôm da gâm daac tanh, sanh t’môw da tac s’bit ndôl Međaisurphet, suar duc na ney, suar vi vơl vêt a n’hi Međaisurphet, vơl vêt cah r’lât muai đeh muai xu tao riêng khơnh Krơ Vôm Jiang mơl daac srach ch’khach daac glah mhu êng đeh loong tu daac glah, ney hơi baan vơl pang prang chông trơ chang, lôh muai pơs dah da gâm daac tanh, lôh muai pơs t’môw da sanh, ôm da s’bit ndôl Međaisurphet, suar duc na ney suar vi Vrah Ơn L’Wak vu juôr p’đôhla, bơơn da mhu êng Jiang vu p’đôhla dang Tung Vrơ Lênh coon S’Mơl, Jiang coon Koh Srơ Môk u coon Lươm Ur Yoch, suar duc na ney suar vi Vrah Ơn L’Wak vu
pư Jiang, pư u k’seng cheng u k’day juôr tơt teh vu hoh s’đach di v’yai ti mơ ndir Vrah
Ơn L’Wak l’wac om da Lươm Cao Vrah bach miam siam mam toh mey pu vlu mey vram, t’gam mam bai aan vah Jiang suar duc na ney suar vi Vrah Ơn L’Wak vu pư u k’seng cheng u k’day Jiang u Tung Vrơ Lênh lang vri dih r’yơm hao ti mơ nrir Vrah
Ơn L’Wak l’wac duc aan Lươm Cao Vrah vu bach miam siam mam, toh vu pu, vlu vu vram t’gam vu mam bai suar duc na ney suar vi Lươm Cao Vrah vu ơn mâng cat, ku chuap u naar hơi lang da đôhla Lươm Jiang Naar u Krông K’Las, suar vi Jiang u Tung Vrơ Lênh, vơl pang vêh ram cham iêng tu ưtông da muai u g’na, ney hơi baan vơl pang tam gât tam doong tu ưtông, muai thac muai, ơh jơ nâng Tung Vrơ Lênh jrôh ti teh u ơn di jrơ nâng Jiang au Tung Vrơ Lênh thac jrôh lang ưtông ti teh Lươm Cao Vrah khơnh đeh ney, baan Lươm Cao Vrah lah u Vrah Ơn L’Wak, saang jônh kơi Tung Vrơ Lênh juôr ti vri dih r’yơm srôc trơ nh’hang wang mey di cheh pang kơi om
Trang 39Jiang mhu êng chuai gôk ram cham iêng a au, suar vi Lươm Jiang Naar vu đôhla hơi
vu mit phit u nang, mit phit u naar vu thên va teh, t’peh va ut, sut lât mhong bong voh krơ sach dram phoong g’na u Jiang, ney hơi vơl pang mit phit u nang, mit phit u naar,
lu au vơl pang têh vông, r’lông vôl, têh vôl chang k’bang mat mey, mat vab têh vôl chang k’bang mat mey muai đeh muai Lươm Jiang Naar u Jiang, ney hơi baan vơl pang nus lieu hơm, klơm lieu rơt chơt lieu s’niêng roh muai diuch muai, baan vơl pang
ơh nang ơh naar, vêh ram cham iêng u g’na, suar duc na ney, suar vi S’đach Grong Plơn vu lư u mang s’tang u tôr Međaisurphet au ơn mâng cat u Vrah Ơn L’Wak hơi Baan S’đach Grong Plơn au vu lah, vaac bơơn lah vu lah k’nông chơt, vaac di gơt vu teq k’nông kh’huôn S’đach Grong Plơn lah u Vrah Baat, vơl vơnh au chenh t’mrêh bơơn chêh g’ney baan Vrah Ơn L’Wak vu k’lap vi k’li vun k’lap tun da pla, ney hơi baan pung vơl S’đach Grong Plơn soh chơt ma mroong đơm đeh ney baan pung vơl pang bơơn đat klang k’mlang kh’meng hôm, suar vi S’đach Grong Plơn vu lah u Vrah Baat vơl vơnh au lơh jâng sâc êch da chơn lang, vơl vơnh gôk p’nghui ơi da vơl vơnh tam tao rêh, S’đach Grong Plơn u Vrah Baat vơl vơnh bơơn đing jrac, Vrah Ơn L’Wak
vu k’lap vi k’li vun k’lap tun da pla, baan naar au pung vơl vơnh lơh jâng sâc đeh au, S’đach Grong Plơn u Vrah Baat, vơl vơnh waas a sah rơi dơi, tiar tet bơơn dôm hôm, waas a n’hôm j’ngư bơơn vah, S’đach Grong Plơn au pang nghui p’đơr, p’nam p’đơr u Vrah Baat S’đach Grong Plơn lah vơnh au waat jâng seh r’beh jâng gow rơi dơi khat
au bơơn vơn tac soong, S’đach Grong Plơn lah vơnh tam yơp ti ơi da plus daac ndang plang daac ch’nai ap aan vơn ôi rau m’hau rêh dip daac vêt rôm khay jâng ôm suar duc điuch vi ji k’đi vi yau đôi, jun vêch ap pray, t’kay cap ap va tr’loc k’đi nh’hoc ap va kah krơk, ay u hei vơnh vơ s’bôk boh nam tra da ch’mlam cham vaac tơt coon l’au sau
a kơi ney hơi baan pung vơl S’đach Grong Plơn u pung vơl Vrah Baat, bac vơl di gl’ah nganh hơi lang t’mlac lơh jâng sâc S’đach Grong Plơn u Vrha Baat đât vơl srai d’mlai vơl khônh di krơ klac nganh hơi da sơt poh t’kaan vri sơt n’hi t’kaan wang, suar duc na ney suar vi Vrah Baat soh chơt ma mroong đoong chơt di s’nguôt, vaac bơơn lah pang lah k’nông chơt dơi vaac di gơt đac k’nông kh’luôn, Vrah Baat lah yơ oh ê! Međaisurphet oh, iêm au bơơn đing jrac hôm u ay, baan ay chêch daat chêch deng, chêch t’mleng kh’luôn, Vrah Baat au haanh p’đơr g’ney p’đơr tơt vrơ non srôc pang lah u pung poh k’mloh pham vơl may yơp suôr dôl ngrư s’nam rach suôr lach toh
Trang 40taang klaang kơi da yêt srơ mra xa srơ mrêng ôm da r’ngas vơl vu jut jâng srâng têl haanh lơh jâng sâc suar duc na ney suar vi Međaisurphet pang kơp mram cham Vrah Baat jok nang jok naar bơơn xu Vrah Baat lôh tơt n’hi pang, ney hơi baan leq mey srơ nrôh môm t’ngơl u mey di cheh vab di cheh Međaisurphet lah ay tao ch’ndôh ơi ti n’hi Vrah Baat da sut nh’hung, nh’hung n’iêng u Vrah Baat, u ay suar tam s’lah aan pang đing jrac, om pang kah r’kaan da yuat drông u ay, ney hơi baan Međaisurphet tao ch’ndôh nganh hơi tơt n’hi miq trơ đông Vrah Baat, xu Vrah Baat ôn vôt di jr’ngôk soh chơt ma mroong ney hơi baan Međaisurphet juôr ut na cau u Vrah Baat Međaisurphet lah hei au khiuch muai đoong ch’koong muai vaac u ay hơi nus di hao
ay p’ngâm aan hei ơi, ma nus hao au ay tam nus vri chơn da xa Međaisurphet hei au dơi chenh p’ndeh u Vrah Ơn L’Wak vu lah vu juôr p’đôhla Jiang au, om teh pang rac
xa, j’ya pang yang, kunh l’mhang pang kah rêng srêng jôm, đung bac aan pang soor yac t’naang taang Jiang Yau Nra u vu lah bơơn meng juôr p’đôhla mhu Jiang ơn dang Tung Vrơ Lênh coon S’Mơl, Jiang coon Koh S’môk u S’kinh Krông Vông coon Lươm
Ur Yok, ney hơi baan hei dânh chơt đeh play, l’ngôh ch’hôh chơt đeh vrai l’moong u
vu Vrah Baat lah hei đing jrac leq hơi oh sơt n’hac t’kaan n’hi kơi ơi, Međaisurphet lah hei bơơn sơt ti na, haanh ti na hôm, hei ch’hơt tam pôh yôh tam pual u iêm tu au hơi Suar duc na ney, suar vi Lươm Coon Goor, a vri dih r’yơm ku têh vông hơi lang, chat toh au rom da sai r’lai chôn toh rom da sanh, chat toh mlanh au sôm da juat drông hơi Ney baan S’paalchaal oh drơ nôw Tung Vrơ Lênh vu đât vơl srai, dơ mlai vơl khônh tao ch’ndôh ti n’hi miq trơ đông mey di cheh vab di cheh Lươm Coon Goor, ney hơi baan vơl vêt phit a phơi, vơl pang hah wac di lah au lah k’nông chơt wac di gơt teq k’nông khluôn, mey di cheh vab di cheh Lươm Coon Goor lac ndêl sral kral ndêl chut aan vah pung S’paalchaal ney hơi baan, mey di cheh vab di cheh Lươm Coon Goor lah ma naanh bơơn chênh di lup u pung vơl ay phông ênh pung vơl ay lah, naanh au R’nam mơl vơl ay bơơn thôt, Tung Vrơ Lênh lah, ma vơl ay chênh di lup chênh ơi na Ney hơi baan mey di cheh vab di cheh Lươm Coon Goor lah, ch’hư chơn vơl ay iêt, baan vơl ay đât vơl srai, d’mlai vơl khônh bal au, da haanh ti n’hi pung naanh, S’paalchaal lah, hei lac jâng sôn da chơn u vơl ay, hei chông baan juôr lup saanh, paanh tân j’mâng tar ôi ư sei, êch riêp tung seh, peh la s’ta daac khal, wal daac vêh jêh toong trơ nung u oh hei Lươm dơi Ney hơi baan mey di cheh vab di cheh