Trong chương trình Ngữ văn THPT thơ Haiku đã được đưa vào đế giảng dạy, tuy nhiên mới chỉ có một tác giả lớn là M.Basho, vậy nên việc tìm hiểu thơ haiku nói chung và “Thơ Haiku của Yosa
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC s ư PHẠM HÀ NỘI 2
KHOA NGỮ VĂN
LƯU THỊ ANH
THƠ HAIKU CỦA YOSA BUSON
KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC • • • •
Chuyên ngành: Văn Học Nước Ngoài
Ngưòi hướng dẫn khoa học
TS Nguyễn Thị Bích Dung
HÀ NỘI -2015
Trang 2LỜI CẢM ƠN
Tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành và lòng biết ơn sâu sắc tới cô giáo
TS Nguyễn Thị Bích Dung - người trực tiếp hướng dẫn, chỉ đạo tận tình giúp tôi hoàn thành khóa luận này
Tôi cũng xin gửi cảm ơn chân thành tới tất cả các thầy cô giáo trong khoa Ngữ Văn, đặc biệt là thầy cô trong tổ Văn học Nước ngoài đã giúp đỡ và tạo điều kiện thuận lợi để tôi hoàn thành khóa luận
Khóa luận được hoàn thành nhưng không tránh khỏi những thiếu sót, hạn chế Tôi rất mong nhận được ý kiến đóng góp từ phía các thầy cô giáo và các bạn sinh viên để đề tài nghiên cứu của chúng tôi tiếp tục được hoàn thiện
Tôi xin chân thành cảm ơn ỉ
Hà Nội, tháng 5 năm 2015
Người thực hiện
Lưu Thị Anh
Trang 3LỜI CAM ĐOAN
Tôi xin cam đoan đề tài nghiên cứu “Thơ Haiku của Yosa Buson ” là kết
quả nghiên cứu của cá nhân tôi dưới sự hướng dẫn trực tiếp của TS Nguyễn Thị Bích Dung Đe tài này không trùng với công trình nghiên cứu của tác giả khác
Hà Nội, tháng 5 năm 2015
Người thực hiện
Lưu Thị Anh
Trang 4MỤC LỤC
MỞ Đ Ầ U 1
1 Lý do chọn đề tài 1
2 Lịch sử vấn đ ề 2
3 Mục đích nghiên cứu 4
4 Đối tượng nghiên cứu, phạm vi khảo s á t 4
5 Phương pháp nghiên cứu 4
6 Đóng góp của đề tài 4
7 Cấu trúc khóa luận 4
NỘI DUNG 5
Chương 1 HAIKƯ VỚI YOSA BƯSON 5
1.1 Vài nét về thơ Haiku 5
1.1.1 Nguồn gốc hình thành của thơ H aiku 5
1.1.2 Nội dung và hình thức nghệ thuật của thơ Haiku 6
1.1.3 Cảm thức thấm m ĩ của thơ H aiku 8
1.1.4 Vai trò của thơ Haiku trong nền Văn hóa - Văn học Nhật Bản và thế giới 10
1.2 Haiku với Yosa Buson và “sự trở lại của M.Basho” 11
1.2.1 Yosa Buson 11
1.2.2 Yosa Buson người “Dọn dẹp gai cỏ ” cho thơ Haiku tỏa sáng 12
Chương 2 THƠ HAIKƯ CỦA YOSA BUSON 14
2.1 Yeu tố hội họa trong thơ Haiku của Yosa Buson 14
2.2 Yosa Buson thi sĩ của mùa xuân 21
2.2.1 Mùa xuân trong thơ Haiku của Yosa Buson đẹp, ân chứa quan niệm nhân sinh thâm đâm linh Lhân nhân vă n 21
Trang 52.2.2 Mùa xuân trong thơ Haiku của Yosa Buson thê hiện tâm hồn
yêu thiên nhiên, yêu cuộc sống sâu sắc 30
2.2.3 Yosa Buson mang đến cho thơ Haiku màu sẳc lãng m ạn 36
2.3 Yosa Buson thiền sư giữa đời thường 39
2.3.1 “Thiền ” và thi ca Thiển trong quan niệm của người Nhật 39
2.3.2 Thiền tính trong thơ Haiku của Yosa B uson 42
KÉT LUẬN 49 TÀI LIỆU THAM KHẢO
Trang 6MỞ ĐẦU
1 Lý do chọn đề tài
Nhật Bản là một dân tộc có hàng ngàn năm lịch sử Bên cạnh đó là nền văn hóa từ truyền thống đến hiện đại dồi dào bản sắc dân tộc và nhất quán Nhật Bản nổi tiếng với hoa Anh Đào, Thiền tông, trà đạo và trang phục truyền thống Kimono
Cũng như người Việt Nam, người Nhật Bản rất yêu thơ ca, thích làm thơ để trải lòng mình Người Nhật Bản với văn hóa ưa sự giản dị và xúc tích đượm màu thiền nên thơ Haiku luôn được ưa chuộng và tham gia sáng tác đông đảo qua các thời Thơ haiku được coi là thể thơ ngắn nhất trên thế giới với 17 âm tiết, là thể thơ thiền độc đáo, giàu tính trí tuệ và tinh thần nhân văn Thể thơ này được coi là tinh hoa của thơ ca và văn học Nhật Bản - nền văn học tôn thờ thiên nhiên và cái đẹp
Và ngày nay thơ Haiku đã trở thành thể thơ được yêu thích trên thế giới, vươn ra khỏi biên giới Nhật Bản
Trong chương trình Ngữ văn THPT thơ Haiku đã được đưa vào đế giảng dạy, tuy nhiên mới chỉ có một tác giả lớn là M.Basho, vậy nên việc tìm hiểu thơ haiku nói chung và “Thơ Haiku của Yosa Buson” nói riêng sẽ giúp chúng ta tìm hiểu thêm một tác giả lớn sau M.Basho, để có thêm tài liệu phục
vụ cho việc giảng dạy, đưa ra liên hệ và so sánh, mở rộng thêm cho người học hiếu biết về các nhà thơ sáng tác thơ haiku, làm cho bài giảng phong phú, hấp dẫn hơn, việc giảng dạy đạt hiệu quả cao hơn
Tuy nhiên trên thực tế, thơ haiku ở Việt Nam còn chưa được phổ biến
và sâu rộng, mới chỉ là bước đầu tiếp cận, nên người dạy và người học vẫn còn nhiều lúng túng và khó khăn khi tìm hiêu
Trang 7Xét trên phương diện cá nhân, lý do tôi chọn đề tài “Thơ Haiku của Yosa Buson” còn do niềm đam mê, yêu thích với nền văn hóa Nhật Bản, và đặc biệt với thơ haiku của Yosa Buson Tôi hi vọng sẽ giúp cho bản thân cũng như các bạn đọc có thêm những hiếu biết về thơ haiku, giúp chúng ta tích lũy thêm vốn kiến thức cho mình.
ơ Việt Nam nghiên cứu về thơ haiku dừng lại ở số lượng không nhiều với một số gương mặt các nhà nghiên cứu và dịch giả tiêu biểu như: Phan Nhật Chiêu, Vĩnh Sính, Thái Bá Tân, Thanh Châu, Đoàn Lê Giang, Hữu Ngọc, Lê Từ Hiển, Lưu Đức Trung, Đoàn Thị Thu Vân, Có tính chuyên sâu về thơ haiku của Nhật Bản phải kể đến hai công trình nghiên cứu là:
nghìn thế giới thom” của Nhật Chiêu (NXB Văn nghệ, 2007) tập hợp gần như
đầy đủ các bài báo, tạp chí mà ông đã từng công bố liên quan đến thơ haiku
và thơ Nhật Bản
Tiếp đến là cuốn tài liệu quý báu đối với giáo viên, học sinh cũng như
những ai yêu thích thể thơ độc đáo này đó là: Haiku, Hoa thời gian của Lê Từ
Hiến và Lưu Đức Trung (NXB Giáo dục, 2007) cuốn sách được chia làm ba
phần với ba nội dung chính: Tiếp cận thơ Haiku trong chương trình THPT,
Hương sắc Haiku - những nẻo đường góp nhặt và Dạo bước vườn thơ.
Ngoài hai công trình nghiên cứu kê trên, nội dung nghiên cứu còn được
đề cập đên trong những cuốn giáo trình về văn học Nhật Bản, cuốn sách giới
thiệu văn hóa, văn học Nhật Bản như: Văn học Nhật Bản từ khởi thủy đến
Trang 81868, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục, 2003, Nhật Bản trong chiếc gương soi,
Nhật Chiêu, NXB Giáo dục HCM năm 1997, Câu chuyện văn chương phương
Đông, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục, 2002.
Ngoài ra còn một số nhà nghiên cứu khác như: Lê Từ Hiền - Lưu Đức
Trung với tác phẩm: Haỉku - Hoa thời gian (NXB Giáo dục, 2007), Lê Thiện Dũng dịch tác phấm: Hài củ nhập môn (tác giả H.G Henderson, NXB trẻ - 2002), Nguyễn Nam Trần, Bản thảo: Tổng Quan Lịch Sử Văn Học Nhật Bản,
quyền thượng: Từ thượng cố đến cận đại.
Một số bài báo, tạp chí cũng cung cấp cho người đọc một số hiểu biết
cơ bản về haiku cho người đọc Tiêu biểu như các bài viết: Cảm nhận về thơ
Haiku (Ngô Văn Phú, Tác phẩm mới, số 4 năm 1992), Một sổ đặc điểm của thơ haiku Nhật Bản (Hà Văn Lưỡng - Tạp chí nghiên cứu Nhật Bản và Đông
Bắc Á, số 4 năm 2001), Thế giới trong thơ haiku (Hà Văn Minh, Báo Xuân
Điện Bàn, 2000)
Các công trình nghiên cứu của thơ haiku của Yosa Buson ở Việt Nam không nhiều, v ề dịch thơ có tác giả Thái Bá Tân có nhiều bài dịch thơ của Buson, tuy còn nhiều chỗ đáng bàn nhưng không thể phủ nhận đó là những công trình hiếm hoi góp một phần quan trọng vào việc tìm hiểu thơ haiku của Yosa Buson
Phố biến nhất là những bài báo ngắn gọn đăng tải trên các trang
internet, niên luận: “Tìm hỉêu phong cách thơ haỉku của Matsuo Basho, Yosa
Buson và Koybayashỉ ỉssa” của Đại Học Quốc Gia thành phố Hồ Chí Minh,
Đại Học Khoa Học Xã Hội Và Nhân Văn, “Đặc sẳc thơ haiku Nhật Bản ”,
Báo Hải Dương điện tử
Tất cả những đóng góp trên đều cho chúng ta những hiểu biết nhất định
về “Thơ Haiku của Yosa Busorì’ ở nhiều góc độ khác nhau.
Với đề tài này tôi hi vọng sẽ đem đến một cái nhìn khái quát và đầy đủ
hơn về “Thơ Haiku củ Yosa Busorì\
Trang 93 Mục đích nghiên cửu
- Giới thiệu đến bạn đọc những nội dung khái quát, đầy đủ nhất về thơ Haiku của Nhật Bản cũng như những khám phá, phát hiện mới mẻ về thơ Haiku của nhà thơ Yosa Buson, để bạn đọc có cái nhìn hoàn thiện hơn
- Thông qua tìm hiếu, tiếp cận các sáng tác của nhà thơ đê khám phá những cái hay, cái đẹp khơi gợi niềm say mê, yêu thích của người đọc với thể thơ này
- Làm tư liệu cho các bạn đọc và người nghiên cứu
4 Đối tưọng nghiên cứu, phạm vi khảo sát
- Đối tượng nghiên cứu là “Thơ Haiku của Yosa Buson”
- Phạm vi khảo sát: Thơ Haiku của Buson qua bản dịch của các dịch giả: Nhật Chiêu, Vĩnh Sính, Thái Bá Tân
5 Phương pháp nghiên cứu
- Phương pháp thống kê, phân loại
- Phương pháp đối chiếu so sánh
- Phương pháp tổng hợp đánh giá
6 Đóng góp của đề tài
- Hiêu sâu sắc và cụ thế về thơ haiku của tác giả Yosa Buson
- Làm tài liệu tham khảo cần thiết, bổ ích, cần thiết cho sự tìm tòi học hỏi văn học Nhật Bản của những người yêu thích bộ môn
7 Cấu trúc khóa luận
Ngoài phần mở đầu và kết luận, khóa luận gồm hai chương:
Chương 1: Haiku với Yosa Buson
Chương 2: Thơ Haiku của Yosa Buson
Trang 10NỘI DUNG Chưong 1 HAIKU VỚI YOSA BUSON
1.1 Vài nét về thơ Haiku
1.1.1 Nguồn gốc hình thành của thơ Haiku
Thể thơ haiku được ra đời vào thế kỷ XVIĨ và phát triển mạnh vào thời Edo (1603-1867) khi đã mất dần đi sắc thái trào phúng mà mang âm hưởng sâu thắm của thiền tông
Haiku là thể thơ nổi tiếng của Nhật Bản, toàn bài có 17 âm tiết, có thể xếp thành 3 câu (5-7-5) Trong tiếng Nhật thơ haiku không có vần và thường không có nhan đề Các bài thơ haiku chỉ là những nét chấm phá, gợi mở đế độc giả vận dụng trí tưởng tượng nhằm liên tưởng đến các sự vật, hiện tượng khác.Vì thế người ta cho rằng thơ haiku như bức tranh thủy mặc của người Nhật.Nó chứa đựng một khoảng chân không nhưng tràn trề sinh động của cuộc sống Thơ haiku là thể thơ phái sinh từ Tanka Tanka là thể thơ khởi đầu của dân tộc Nhật Bản, tức Đoàn ca hay Hòa Ca Bài thơ theo thể tanka có 31
âm tiết, chia thành 5 dòng: dòng một 5 âm tiết, dòng hai 7 âm tiết, dòng ba 5
âm tiết, hai dòng cuối mỗi dòng 7 âm tiết (5-7-5-7-7)
Từ thế kỷ XIV-XV khi thơ tanka có dấu hiệu đi xuống trên thi đàn
Nhật xuất hiện thể thơ Renga cũng có nhịp 5-1-5-1-1 như tanka nhưng tách ra
hai phần 5-7-5 và 7-7 rõ rệt, số lượng câu không hạn chế
Thực chất renga là trò chơi nối thơ của các nhà thơ tanka Giới quý tộc thời Heian rất thích lối sáng tác như thế Sau này trong bài renga liên hoàn đoạn thơ khởi xướng phần thượng cú được gọi là hokku (phát cú) và được viết với hình thức 17 âm tiết (5-7-5)
Đến thế kỷ XVI, công chúng yêu thơ Nhật Bản rất thích trò chơi nối thơ nên thơ renga trở nên phổ biến và bình dân hơn, thậm chí có nhiều bài
Trang 11renga được làm với mục đích hài hước, thậm chí là châm chọc gọi là haikai
no renga, gọi tắt là haikai Thể haikai do tầng lớp thị dân sáng tác với mục đích đùa cợt, phóng túng nên dễ sa vào sự dung tục, chắp nối, gượng ép.Sau này Basho đã đưa thơ haiku thoát khỏi sự tầm thường bằng sự dung hợp cả cái vô tâm lẫn hữu tâm, sự trào lộng đời thường của haikai hiện đại với sư tao nhã, tâm linh của renga cổ điển vào trong 17 âm tiết của bài hokku Từ đấy hokku không phụ thuộc vào renga nữa, nó trở thành thể thơ độc lập và có tên là haiku hay hài cú (lúc đầu có tên là haikai đến thế kỷ XIX mới có tên là (haiku) Phần đầu hokku của bài renga là tiền thân của thơ haiku, như vậy thơ haiku có nguồn gốc từ tanka và renga
1.1.2 Nội dung và hình thức nghệ thuật của thơH aỉku
Thơ haiku không mô tả cảm xúc, chủ yếu ghi lại những sự việc xảy ra trước mắt Vì số chữ bị giới hạn trong 17 âm nên thơ haiku thường chỉ diễn tả một sự kiện xảy ra ngay lúc đó, ở thì hiện tại.Sự kiện này có thể liên kết hai ý nghĩ, hay hai ý tưởng khác nhau mà ít khi người ta nghĩ đến cùng một lúc
“Ôi những hạt sương (sự kiện hiện tại) trân châu từng hạt(ý nghĩa thứ 1) hiện hình cố hương”(ý nghĩa thứ 2)
(Issa)Một bài haiku luôn tuân thủ hai nguyên lý tối thiểu, đó là mùa và tính tương quan hai hình ảnh Trong thơ bắt buộc phải có “Kigo” (quí ngữ) nghĩa
là từ miêu tả mùa (không dùng xuân, hạ, thu, đông, nhưng dùng các từ như hoa anh đào, cành khô, lá vàng, tuyết trắng để chỉ các mùa) và diễn tả một hình ảnh lớn (vũ trụ) tương xứng với một hình ảnh nhỏ (đời thường)
“Trên cành khô cánh quạ đậu chiều thu”
(M.Basho)
Trang 12Đọc thơ haiku, ta cảm nhận được vị trí đứng ở ngoài sự kiện của tác giả Tác giả dường như chỉ chia sẻ với người đọcmột sự kiện đã quan sát được:
“Cỏ hoang trong đồng ruộng dẫy xong bỏ tại chỗ
phân bón!”
(M.Basho)Nhưng người đọc vẫn có thể nghiệm được tình cảm của tác giả, một tình cảm nhè nhẹ, bàng bạc trong cả bài thơ, nói lên niềm vui sống hay sự cô đơn, đôi khi cũng nêu ra điểm thắc mắc về cuộc đời của con người: ngắn ngủi, phù du, trước sự vĩnh hằng của thiên nhiên
Thơ có xu hướng gợi ý hay ám chỉ bóng gió nhẹ nhàng Thông thường trong thơ đưa ra hình ảnh: một hình ảnh trừu tượng sống động và linh hoạt, một hình ảnh cụ thê ghi dấu hời gian và nơi chốn
“Trăng soi(hình ảnh trừu tượng) một bầy ốc nhỏ (hình ảnh cụ thể) khóc than đáy nồi” (nơi chốn cụ thể)
(Issa)Nhà thơ không giải thích hay bàn luận về sự liên kết giữa hai hình ảnh này, chỉ diễn tả bản chất tự nhiên của nó Người làm thơ phải đặt mình như đứa trẻ lúc nào cũng có cảm giác bỡ ngỡ, lạ lùng khi tiếp xúc lần đầu tiên với ngoại giới Một bài thơ haiku hay là làm sống lại những gì đã chôn sâu trong
ký ức và đưa ra những cảm giác sâu sắc, tế nhị, để tự nó khơi lại trí tưởng tượng và mơ ước của người đọc để người đọc tự suy diễn, cảm nhận
Thơ như một bài kệ, sàng lọc từng chữ, không dư mà cũng không thiếu, cốt sao nói đến chính cái đang là “đương hạ tức thị” Nắm bắt thực tại ngay trong giây phút nảy mầm, cái đang xảy ra lắm khi chuyên chở cả một vũ trụ thu gọn vào trong thời điểm đó, tiểu thế giới và đại thế giới hòa nhập vào
Trang 13nhau Một diễn tiến trước mắt khiến ta liên tưởng đến một hiện tượng hay biến cố nào đó trong một kinh nghiệm sống của riêng mình.Kỹ xảo của thơ haiku là giản lược tối đa chữ nghĩa trong thơ để vận dụng trí tưởng tượng nơi người đọc.
/ 1.3 Căm thức thẩm m ĩ của thơ Haiku
Từ một thể thơ được làm với mục đích hài hước, bông lơn, đùa vui, về sau do ảnh hưởng của tư tưởng thiền tông, thơ haiku thế hiện những cảm thức thâm mỹ khác nhau Những cảm thức thấm mỹ này thê hiện cái nhìn của các thi sĩ haiku về thiên nhiên và con người mang đậm màu sắc Thiền tông Thơ haiku đề cao những cảm thức thấm mỹ tinh tế như cái vắng lặng (sabi), đơn
sơ (wabi), buồn thương (aware), nhẹ nhàng (karumi), u huyền (yugen) Sabi (tịch) là cảm thức về sư tĩnh mịch sâu xa của sự vật, tự chúng bộc
lộ những điều kỳ diệu, như trong một không gian vắng lặng, tiếng ve như thấm sâu vào đá:
“Vắng lặng u trầm thấm sâu vào đá tiếng ve ngâm”
(M.Basho)Hay trong một bài thơ khác cũng mang cảm thức Sabi:
“Nghe tiếng chim đỗ phủ
ở kinh đô
mà nhớ kinh đô”
(M.Basho)Neu cảm thức sabi là tâm điểm gắn với tư tưởng thiền tông thì wabi (đà) lại gần gũi với các sự vật bình thường hơn Đó là những cảm nhận về sự lắng đọng nhỏ nhoi, mong manh như con ốc nhỏ nhắn, một chiếc lá rụng rơi, một giọt sương mai long lanh:
Trang 14“Con bướm baylàm cánh đồng thức giấctrời đầy nắng”
(M.Basho)Cảm thức aware (bi ai) là niềm bi cảm, xao xuyến trước mọi vẻ đẹp buồn thương của sự vật Tuy nhiên, đó không phải là cái bi lụy, bi tráng mà aware là một niềm bi cảm thâm trầm, đẹp và buồn như trong bài:
“Cái chết cận kề mặc ai hay biết vẫn hoài tiếng ve”
(M.Basho)Karumi (khinh) bắt nguồn từ chữ Karushi, nghĩa là nhẹ nhàng, thanh thoát.Karumi thể hiện phong thái ung dung, tự tại của thi sĩ Thi sĩ haiku thường cảm nhận và biểu đạt vẻ đẹp của con người và sự vật nhỏ bé tưởng chừng như bị lãng quên Phát hiện từ trong những vật bình thường, cái đẹp bình dị, đơn sơ là một cảm thức mang tính karumi Karumi thường mang đến cho người đọc những phút giây bình yên trước những cảm nhận về đời thường:
“Từ phương trời xa cánh hoa anh đào lả tả gợn sóng hồ Bi - wa”
( Basho)
Từ cảm nhận về sự cô tịch (sabi) nhận ra cái đẹp ở sự bình dị, thân thuộc (wabi) và thể hiện sự nhẹ nhàng thanh thoát, ung dung, tự tại (karumi) đến vẻ đẹp buồn (aware), haiku thế hiện những sắc thái thâm mỹ mang dấu ấn Thiền tông và văn hóa phù Tang
Trang 151.1.4 Vai trò của thơ Haiku trong nền Văn hóa — Văn học Nhật Bản và thế giới
Thơ Haiku có quá trình ra đời lâu dài và phát triển mạnh mẽ Thơ haiku
ra đời từ thế kỉ XVII, đạt tới đỉnh cao với Basho Sau Basho còn có rất nhiều nhà thơ đã chọn haiku làm con đường đế bước vào trong nghệ thuật Đó là các nhà thơ Yosa Buson (1716-1784), Kobayashi Issa (1762-1827), Masaoka Shiki (1867-1902), Onitsura (1660-1738) Đối với họ sáng tác thơ haiku không chỉ là niềm vui mà còn là lối sống Thơ haiku đến với họ chứa cái đạo trong đó, đó là con đường sâu thắm giản dị nhất giữa đời
Hiện nay thơ haiku của Nhật Bản đã lan tỏa ra khắp thế giới Nhà nghiên cứu Nhật Chiêu đã nhận định: “Nói một cách không chừng mực hơn, thơ haiku mà Basho đã hoàn thiện bằng thiên tài của mình, trở nên thể thơ quốc tế trong thế kỉ XX” Bên ngoài Nhật Bản, haiku chẳng những được nghiên cứu rộng rãi mà còn được các nhà thơ ở nhiều xứ khác nhau sáng tác bằng tiếng mẹ đẻ của mình, trong đó có cả Paul Eluard của Pháp, Octavio Paz của Tây Ban Nha và George Seferis của Hi Lạp”
Vậy thơ haiku bắt đầu hình thành vào thế kỉ XVII, đạt đỉnh cao với Basho Ngày nay thơ haiku lan tỏa ra thế giới thành một thể thơ được quốc tế đón nhận
Thơ haiku đã vượt ra khỏi biên giới của Nhật Bản đến với các nước trong và ngoài khu vực như Châu Âu, Nam Mỹ, Trung Quốc, rất thịnh ở Mỹ
Ở Việt Nam phong trào sáng tác thơ haiku cũng được nở rộ trong giới yêu thích thơ văn Nhật Bản Cuộc thi sáng tác thơ haiku Nhật - Việt lần thứ 4 được tổ chức ở Việt Nam, giải nhất thuộc về tác giả Trần Đức Việt:
“Trên lá môn non Giọt sương đọng Vầng trăng tý hon”
(Trần Đức Việt)
Trang 16Anh Trần Đức Việt cho biết ý tưởng để anh sáng tác bài thơ này đến từ một khuya đi dạo tại quê nhà Quảng Ngãi: “Trong lúc đi dạo, một giọt sáng long lanh bên bờ rào đập vào mắt tôi Tôi đến gần và thấy ánh sáng đó được phát ra từ một giọt sương đọng trên lá môn Tôi nhìn lên bầu trời thật trong, trăng sáng vằng vặc, rồi tôi cúi nhìn giọt sương long lanh rực rỡ và lớn dần đầy bí ẩn Giọt sương đó như thâu góp cả mặt trăng và sự tinh khiết của bầu trời và vụ trụ trong nó”.
Thơ haiku không chỉ là thần thái của con người Nhật Bản, đất nước Nhật Bản mà nó còn là nét đẹp văn hóa truyền thống, thơ haiku ngày cần được thế giới nâng niu và trân trọng, phát triển theo đúng vị trí vốn có của nó
1.2 Haiku với Yosa Buson và “sự trở lại của M.Basho”
Buson còn mang đến cho haiku màu sắc lãng mạn mà trong thơ Basho còn thiếu Người ta biết đến ông như một họa sĩ, và do là họa sĩ thơ ông mang nhiều hình ảnh với những nét chấm phá độc đáo Có thể ví ông như Vương Duy của Trung Quốc đời Đường
Năm 20 tuổi, Buson đến Edo học làm thơ và hội họa dưới sự chỉ dẫn của nhà thơ Hayano Haijin (1677-1742) hiệu là Yahantei, một nhà thơ có khuynh hướng chống lại những tệ nạn đương thời Tại đây, Buson còn được tiếp thu tinh hoa thể thơ haiku truyền thống dưới sự chỉ dẫn của nhà thơ Hattori Ransetsu và Takarai Kikaku Lúc đó Buson lấy hiệu là Saicho, ông đào luyện nhiều môn đệ, trong số đó có các cao đồ Yoshiwake, Taikai Kito
Trang 17Saukhi thầy Hajin mất, ông đổi hiệu là Buson(1744) Buson chuyển đến sống khá lâu ở Yuki một vùng phía Bắc Edo Tại đây ông dành ra thời gian cho việc vẽ tranh, luyện thơ haiku và viết tác phẩm: Thương tiếc Hokuji Rosen (Hokuji Rosen wo itamu) Sau đó men theo những địa danh trong quyển nhật ký hành trình nổi tiếng “Lối lên miền Oku” của Basho, Buson đã thực hiện những chuyến đi lên vùng Đông Bắc và vùng Kanto Nhật Bản.Cuối năm 1750, Buson đến Kyoto ông hoạt động văn thơ trong thi đàn của nhà thơ Mochizuki Sooku (1688-1766), đồng thời ông cùng vẽ tranh theo phong cách thủy mặc của Trung Quốc.
Năm 45 tuổi, Buson lấy vợ và ông có một người con gái tên là Kuno.Năm 1770, lúc đó Buson 55 tuổi, ông nối nghiệp thầy Haijin lấy hiệu là Yahantei Nhị thê và làm chủ một thi đàn Buson chịu ảnh hưởng của Hán thi
và lý luận Bunjinga nên ông đề xướng thoát tục luận đặt trọng tâm vào những sáng tác lãng mạn có phong vị cố điên nhưng đem lại cảm giác thanh tân Với
sự giúp đỡ đắc lực từ hai nhà thơ Tan Tagi và Kuroyanagi Shoha, ông đã làm sống dậy tâm hồn thơ nguyên thủy của haiku- tâm hồn Basho, hay còn gọi là
“sự trở lại của Basho”
Năm 1772, Buson ra mắt tập thơ đầu tiên
Năm 1776, Buson thành lập một câu lạc bộ thi ca, nơi đây được xem như là “Ba tiêu am” thời Buson Các nhà thơ tập hợp lại cùng nhau sáng tác
và bàn luận nhằm phục hưng tinh hoa trong thơ haiku của Basho, họ luôn tôn trọng và xem M.Basho như là một vị thánh thơ haiku M.Basho là khuôn mẫu,
là mẫu mực thước đo cho Buson và các nhà thơ khác trong phong cách sáng tác thơ Haiku
1.2.2 Yosa Buson người “dọn dẹp gai cỏ” cho thơ Haỉku tỏa sáng
Sau khi M.Basho mất, thơ Haiku được phố biến trong quần chúng nhân dân nhưng chất lượng dần trở nên thấp kém Nó mất dần tính văn chương và người làm thơ thì để cầu danh lợi thì nhiều Trong hoàn cảnh đó, làng thơ ca
Trang 18Nhật Bản xuất hiện một người tự nhận lấy trọng trách phực hưng thơ haiku,
đó là Yosa Buson, và ông là người đã giúp cho thơ haiku trở lại với ánh sáng vốn dĩ của nó
Tuy Yosa Buson không phải là người “phá rừng mở núi” để đưa haiku lên hàng nghệ thuật cao quý nhưng ông có công “dọn dẹp gai cỏ” để haiku được tỏa sáng như thuở ban đầu Buson đã sáng tác hơn 3000 bài thơ, gần phân nửa là tranh thơ với chủ trương người nghệ sĩ phải có tai nghe thính nhạy, mắt nhìn thông suốt và một tâm cảm sâu đậm để ghi nhận và diễn đạt.Buson đọc rất nhiều kinh thư và nghiên cứu phong cách khác nhau của các tác phẩm thơ ca của Nhật Bản và Trung Quốc Đồng thời vì Buson vừa là một nhà thơ vừa là họa sĩ nên trong phong cách thơ ông có sự đan xen dung hợp, tác động lẫn nhau giữa thi ca và hội họa Khác với khuynh hướng chủ quan của Basho, Buson đứng ngoài nhìn với con mắt họa gia, diễn tả sự vật một cách hoa lệ và lãng mạn Trong thơ của ông luôn giàu hình ảnh nhạy cảm với cảnh sắc, vẻ đẹp của thiên nhiên Đặc biệt là với mùa xuân, Yosa Buson được còn được gọi là thi sĩ của mùa xuân với những sáng tác rất hay về mùa xuân Mùa xuân trong thơ ông bình dị, nhẹ nhàng, thanh thản
Buson đã dung nạp, hấp thụ nhiều phong cách từ Trung Quốc, nhưng cuối cùng, ông vẫn tạo ra cho mình một phong cách thật riêng, thật đặc trưng
mà không nhầm lẫn ở bất kỳ nhà thơ nào
Cùng với Matsu Basho và Kobayashi Issa, Buson được xem là một trong những nhà thơ vỹ đại nhất của người Nhật Bản
Yosa Buson đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ của một người hậu thế trong vai trò tiếp bước người khai sinh vĩ đại Matsu Basho Neu như R.H.Blyth đã khẳng định: “Nước Nhật sinh ra cùng thời với M.Basho vào năm 1644 Ông chính là người sáng tạo ra linh hồn Nhật Bản” thì chúng ta cũng có thể nói rằng: “Linh hồn Nhật Bản đã được thăng hoa cùng những vần thơ của Yosa Buson”
Trang 19Chưong 2 THO HAIKU CỦA YOSA BUSON
2.1 Yeu tố hội họa trong thơ Haỉku của Yosa Buson
Mối quan hệ giữa thi và họa là một trong những lí luận thấm mĩ cơ bản của văn học nghệ thuật
Đây là hai loại nghệ thuật khác nhau nên có những đặc trưng riêng biệt, nhưng dù là nghệ thuật của không gian hay nghệ thuật của thời gian, dù sử dụng chất liệu là ngôn từ hay đường nét, màu sắc, dù trừu tượng hay cụ thể thì đều chung nhau ở tính chất phản ánh bức tranh thiên nhiên và đời sống, có tác động mĩ cảm sâu sắc đến con người
Từ Đông đến Tây, hàng loạt những công trình lý luận cũng như những lời nhận xét cảm tính, với Lessing, Heghen, Leonardo Da Vinci, Tô Thức không hẹn mà gặp nhau ở lời nhận xét “thơ là họa vô hình, họa là thơ hữu hình”, “thơ là họa hữu thanh, họa là thơ vô thanh”, “thi họa nhất luật” Theo đó họa và thi được coi như chị em song sinh của nghệ thuật, mệnh đề quen thuộc với chúng ta là “thi trung hữu họa”.Cheryl A Crowley cũng có nhận định về văn hóa Nhật Bản: “Trong truyền thống văn hóa Nhật Bản, hội họa, thơ ca và thư pháp được xem là những nghệ thuật liên quan” Đặc biệt quan niệm thâm mĩ về “tả ý”, “truyền thần” đã đưa hội họa đến gần với thơ ca, từ tả thực đi đến nắm bắt chiều sâu của thế giới tâm hồn, hài hòa tình - cảnh, cái hữu hình và cái vô tình
Buson là đại diện kiệt xuất cho loại hình thi sĩ - họa gia của văn hóa - văn học phương Đông thâm trầm Ông khắng định tài năng của mình ở haiku
và haiga, đồng thời giỏi cả nanga (Nam họa)
Buson là bậc thầy của tranh haiga kết hợp tranh vẽ và thơ haiku, chọn Văn nhân họa là ông đã lựa chọn sự giản dị tinh tế, đó không phải là sự đơn giản đó là sự giản dị đạt đến cảnh giới cao nhất của nghệ thuật là phương
Trang 20pháp đạt đến “độ” dường như không có phương pháp Lựa chọn Nam họa cũng là lựa chọn tinh thần Thiền Tông, với tính trực cảm, đốn ngộ trong khoảnh khắc, lưu giữ trong tranh cái vĩnh cửu vĩnh hằng.
Vẻ đẹp hội họa trong thơ Buson được thể hiện qua không gian hóa hình tượng thời gian, nghệ thuật sử dụng màu sắc, điếm nhìn nghệ thuật và phép thấu thị hội họa, cấu trúc thơ ca và cấu đồ hội họa, ý cảnh thiền
Lessing đã chỉ ra điểm khác biệt cơ bản giữa hội họa và thơ ca, đó là trong khi hội họa đặt đồng thời các sự vật bên nhau trong cùng một không gian, là nghệ thuật không gian, thì thơ ca miêu tả các hoạt động nối tiếp nhau trong thời gian, là nghệ thuật thời gian
Trong thơ Buson ta gặp hình tượng thời gian đã được không gian hóa.ở đây không gian đã như ngừng lại, níu giữ cái vĩnh cửu trôi chảy trong khoảnh khắc, và ngay cả ý niệm thời gian cũng được thể hiện qua không gian
Trong bức họa mùa hè của Buson ta thấy một bức tranh tươi tắn đầy sức sống của mùa hè trong những gam màu sáng khi ông đặt Lá non - nước trắng - Những bông lúa vàng bên cạnh nhau Ở một bức tranh khác:
“Con diều giấy đứng ở chỗ bầu trời hôm qua”
(Yosa Buson)Ông đồng nhất quá khứ - hiện tại trong hình tượng cánh diều, Buson đã dựng nên trong thơ một không gian mang vẻ đẹp hội họa đầy sinh thú
Đi vào thế giới thơ của Y.Buson người đọc như được bước vào một không gian đầy màu sắc, thanh lệ và đẹp đẽ Do đặc trưng của thơ haiku, giàu sức ám thị và gợi tả, hầu như không sử dụng tính từ, đế sự vật hiện ra như tự
nó Chính vì vậy mà những tính từ chỉ màu sắc được Buson sử dụng lại càng
có ý nghĩa đặc biệt, màu sắc được chồng chất lên nhau để càng thêm rực rỡ,
Trang 21ông đã từng vẽ lên bức tranh hoàng hôn với hiệu ứng rực rỡ của ánh sáng và màu sắc:
“Nhuộm đỏ hoa mận rồi tấn công sồi và thông mặt trời sắp lặn”
(Yosa Buson )Hiệu ứng rực rỡ của sắc đỏ còn được Buson sử dụng trong một lần khác với mặt trời hoàng hôn và màu lá phong:
“Vài ba chiếc lá rụng rồi hoàng hôn
cây phong thắm đỏ”
(Yosa Buson)Hay:
“Hoa mận đỏ như cháy lên
từ bãi phân ngựa”
(Yosa Buson)Trong thơ ông có sự thiên ái hai màu trắng và xanh, sắc trắng phiêu không của tinh thần Thiền siêu thoát và sắc xanh sâu thẳm thể hiện vẻ đẹp thanh đạm của không gian và đơn sơ của sự vật
Buson ấn tượng với màu trắng của hoa, cái đẹp tao nhã đơn sơ ngay giữa cuộc đời, và có khi mang ánh sáng giác ngộ Bút pháp đối tỉ hắc - bạch trong tranh thủy mặc được Buson vận dụng tài tình khi ông đặt sắc trắng của hoa trên nền đen thẳm:
“Nhánh lan đêm mùi hương giấu kín sắc hoa trắng ngần”
(Yosa Buson)
Trang 22Bài thơ từ thế của Y.Buson không mang niềm u ám của chốn u minh
mà đặc sắc trắng hoa chiếu sáng, ấy cũng là thứ ánh sáng an lạc chiếu ra từ tâm hồn nhà thơ đạt ngộ, trên thực tế nhà thơ mất trước lúc bình minh nhưng ông đã có một bình minh vĩnh cửu:
“Với hoa mận trắng đêm thắp sáng
và bình minh lên”
(Yosa Buson)Màu xanh trong thơ Y.Buson không phải là màu xanh sâu thắm của chốn núi non thăm thẳm non cao mà là màu xanh non tươi rờn Chiếc lá non (wakaba) trở đi trở lại 12 lần trong thơ ông mang thông điệp tươi non của sự sống Dưới ngòi bút của Buson, chiếc lá bé nhỏ mong manh trong sự đối ti với cái cổ kính tuổi tác, lớn lao vĩnh cửu, một ngọn núi Fuji với đỉnh tuyết nhô lên đơn độc trên nền lá mới, hay một ngọn thác kì vĩ đang tái sinh từng giây phút, những tòa lâu đài sừng sững tuổi tác như được lá non làm trẻ hóa lại
Và còn nữa:
“Bên dòng sông cạn đằng đông đằng tây
lá non tươi đầy”
(Yosa Buson)Không dùng tính từ xanh mà những bài thơ của Buson vẫn tươi tắn màu xanh non tơ sự sống, từng giây từng phút sinh thành
Điểm nhìn nghệ thuật là vị trí của tác giả để quan sát, cảm nhận đánh giá bao gồm cả khoảng giữa chủ thế và khách thế, cả phương diện vật lý, tâm
lý và văn hóa
Đặc trưng của nghệ thuật ngoài dùng lý trí quan sát để tìm kiếm hình tự (sự giống nhau về hình) của sự vật, mà tập trung nắm bắt thần thái của sự vật
Trang 23nhằm đạt đến thần sự (sự giồng nhau về thần), đến mức vật - ngã lưỡng vong, tác giả và sự vật như hòa làm một Khi truyền thống tả ý của Văn nhân họa lên ngôi, thì tính chất trữ tình càng có điểm tương đồng Khi đó cùng với điểm nhìn không gian - điểm nhím vật lỷ thì điểm nhìn bên trong - điểm nhìn vật lý đóng vai trò hết sức quan trọng.
Trong thơ haiku của Y.Buson điểm nhìn của nhà thơ cũng chịu sự chi phối của phép thấu thị, khi đó nhà thơ mở ra một không gian kì vĩ rộng lớn
“Bức tranh Đỉnh Phú Sĩ cô đơn không phủ đầy
bởi lá non”
(Yosa Buson)Trên nền tiền cảnh lá non xanh tràn ngập nơi nơi thì hậu cảnh là đỉnh núi cao vời vợi mang vẻ đẹp thoát tục đơn côi như bản chất cái đẹp ngàn đời Nhưng hầu hết các bài haiku, giản dị như những bức haiga với rất ít tình tiết, đường nét, điếm nhìn của nhà thơ đồng nhất vào sự vật, khi đó không còn ba chiều không gian, sự vật hiện lên giản đơn như chính nó:
“Dòng nước mùa xuân hoa tím và lau trắng ướt rờn khi trôi”
(Yosa Buson)Dòng nước ấy chỉ là khoảng không bạch, hoa và lau được vẽ bằng vài nét điểm màu, không gian mất đi luật viễn cận để thể hiện lên trên mặt phang,
để mở vào chiều thứ tư - chiều tâm linh - ngay bên trong bản thân sự vật Hay ở một bức tranh khác của ông:
“Một cơn gió mạnh loài chim nước trở nên trắng”
(Yosa Buson)
Trang 24Không gian làm nền xóa hẳn khoảng cách cao thấp xa gần, chỉ để hiện lên sắc trắng loài chim nước, vũ trụ đang vận động trong môt nhịp điệu lặng
lẽ, êm đềm nhấn mạnh vẻ đẹp đơn sơ mà sâu thẳm của sự vật
Cũng theo Francois Cheng, kinh nghiệm hôi họa có ảnh hưởng đến cách tổ chức ký hiệu trong thơ Cách tổ chức ký hiệu hay cũng chính là cấu trúc của tác phẩm, tức “tổ chức nội tại mối quan hệ qua lại các yếu tố trong tác phẩm” - “mối quan hệ qua lại của các kí hiệu thẩm mĩ đặc thù”
Thống nhất và đối lập trong thơ haiku của Buson lại thể hiện ở một dạng thức đặc biệt Cũng giống như điếm nhìn nghệ thuật không lấy con người làm trung tâm để từ đó phủ - ngưỡng, tứ vọng tạo thành một ấn tượng tống thê, trong haiku của ông không có một cấu trúc phức tạp, có khi chỉ là một góc của bức tranh Sự vật hiện ra tự nó trong sự giản đơn, sự thống nhất được thể hiện ở chiều sâu:
“Bên dãy núi một con thuyền chèo
lá non”
(Yosa Buson)
Và những hình ảnh khác như núi kì vĩ - lá nhỏ bé, núi vĩnh cửu - lá tươi mới, chông chênh bất đối xứng trong cấu trúc, nhưng lại có cái thống nhất thẳm sâu bên trong đó là cuộc sống đang vận hành theo hơi thở tự nhiên của vũ trụ
Vậy thống nhất trong thơ haiku chỉ có thê xem xét ở cấp độ khái quát
đó là mối quan hệ giữa thực và hư
Ý cảnh là sự hài hòa giữa không gian và tâm trạng, giữa khách quan và chủ quan, giữa cảnh và tình.Sự thống nhất thi - họa trong thơ Buson từ màu sắc đến điểm nhìn đến cấu trúc là ở chỗ đều tạo ra một ý cảnh thiền.Bước vào thế giới “thi trung hữu họa” cảm nhận được nguyên lý sống trong khoảnh
Trang 25khắc thực tại của thiền.Thời gian như ngừng lại trong bức tranh để thế giới trong khoảnh khắc hiện lên toàn bộ vẻ đẹp của nó Buson đã nhận ra khoảnh khắc hiện tồn ấy:
“Rụng rồi vẫn còn lưu ảnh đóa mẫu đơn”
(Yosa Buson)Với khoảnh khắc ấy thi sĩ - họa gia giữ lại trong thế giới của mình một tia nắng chiều hắt lại trên rêu xanh, một chiếc lá trôi trên dòng nước, mà trong bức tranh thơ hình tượng thời gian được không gian hóa, các sự vật tồn tại bên nhau trong sự bình đắng hồn nhiên
Buson yêu thích không gian mê viễn, trong không gian ấy các sự vật hòa lẫn vào nhau không phân biệt trong cái nhìn tương giao của Thiền Đó là không gian của những cơn mưa làm cho nước và cát hòa lẫn vào nhau, cho ô
và áo tơi thì thầm tình tự Các sự vật trong thơ ông như động đậy, đầy hơi thở
sự sống:
“Chú cá hồi nhỏ bơi cùng
chiếc lá tre nhỏ trong thung”
(Yosa Buson)Thơ ông còn nhiều màu sắc, tạo ấn tượng thị giác đặc biệt:
“Trong giông bão
áo rơm người chèo chống hóa áo hoa đào đến lạ thường”
(Yosa Buson)Trong cơn giông bão, chiếc áo rơm khoác ngoài lại được biến thành áo hoa đào, vậy là từ chiếc áo giản dị, nay đã hóa thành áo hoa đào, một chiếc áo
Trang 26với màu sắc tươi đẹp, như được tô thêm lớp màu sắc, vừa thấy được hình ảnh, lại có cả cảm giác có trận hoa đang tỏa ngát hương trong cơn giông tố, tác giả
đã khéo léo tạo ấn tượng cho người đọc, biến hóa hình ảnh trở nên đẹp đẽ đặc biệt hơn từ cái nhìn qua đôi mắt đến cảm giác trong tâm hồn được chuyên hóa nhuần nhuyễn hợp lý
Với sự am hiểu cả về thi ca cùng hội họa, Yosa Buson đã kết hợp một cách nhuần nhuyễn hai phương diện này để tạo nên những vần thơ mang đậm chất văn học cùng với những đường nét, màu sắc của hội họa, tạo nên những bức họa hết sức tinh tế, đặc sắc, khiến người đọc vừa đọc những câu thơ lại có được cả sự tưởng tượng phong phú và rõ nét hơn trong tâm trí để tất cả được gợi mở phác họa như được hiện ra trước mắt
2.2 Yosa Buson thi sĩ của mùa xuân
2.2.1 Mùa xuân trong thơ Haỉku của Yosa Buson đẹp, ấn chứa quan niệm nhân sinh thấm đẫm tinh thần nhân văn
Yosa Buson là thi sĩ của mùa xuân, với đề tài này ông có một gia tàithơ đồ sộ với hơn 2000 bài thơ haiku Ông rất mực tài hoa khi viết về mưa xuân, mưa xuân gắn với tình yêu đôi lứa, hạnh phúc, với sắc hoa anh đào của một buối sáng mùa xuân, với chùa cố nằm ân mình trong mưa xuân rắc hạt, với chú ếch phềnh bụng đón hạt mưa, mùa xuân trong thơ haiku của Buson là không gian đời thường với mùi hương trần thế, âm thanh màu sắc của mùa xuân pha trộn với thứ ánh sáng lung linh, trữ tình của hội họa
Mùa xuân với Y.Buson như là người bạn tình Trong cuộc đời, ông đã từng đi rất nhiều nói và dành một khoảng thời gian 10 năm đế du ngoạn lên phía Bắc Edo và vùng Đông Bắc đất nước Đen đâu ông cũng say sưa thưởng thức cảnh sắc mùa xuân Có lần đi trên đường, ông gặp một vườn mận nởhoa, ông trải chiếu, ngồi uống rượu và ngắm hoa mận nở:
Trang 27“Trải chiếu trên cánh đồng
ta ngồi ngắm vườn mận nở hoa”
(Yosa Buson)Một cách thưởng thức mùa xuân rất thi sĩ và thật giản dị, Buson trải ngay một chiếc chiếu nhỏ trên cánh đồng xuân bất tận, ông ngồi ngắm ngía khung cảnh xuân tuyệt đẹp ấy, trong lòng đầy khoan khoái, nhẹ nhàng, sau những chuyến du ngoạn dài mệt nhọc, trải bao nắng mưa, nhưng trong lòng phơi phới niềm cảm mến đắm chìm cùng thiên nhiên tươi đẹp
Ông thưởng thức khung cảnh hoa mận trắng muốt đang độ nở hoa khắp một vùng như những bông tuyết trắng đang phun tỏa, đó là mùa đơm hoa kết trái, mùa hoa đang độ khoe sắc, đang phô diễn tất cả những gì đẹp đẽ, tinh túy nhất của tự nhiên
Nhiều bài thơ của Y.Buson truyền đến người đọc cảm xúc về sự kì diệu
và u huyền trong mọi khoảnh khắc của mùa xuân
Bài thơ:
“Gần xa đâu đây nghe tiếng thác chảy
lá non tràn đầy”
(Yosa Buson)Yosa Buson đã miêu tả sức sống của mùa xuân như dòng thác đang chảy, mùa xuân đang hiển hiện trước mắt ta với lá non tràn đầy.Một mùa xuân sinh sôi nảy nở, cây cối đâm chồi nảy lộc, một sức sống mới, sức sống
đó còn được biểu hiện qua hình tượng dòng thác chảy.Thác như tiếng gọi của mùa xuân, thúc giục ta hòa vào tiếng reo vui của dòng thác đang đổ ào ào, hòa tan vào màu xanh cây cối, hoa lá để cảm nhận một mùa xuân bất tận
Thơ Y.Buson ít có những cảnh vắng lặng, u trầm, hiu hắt, tiêu sơ Dù miêu tả cảnh nào thì ngòi bút Buson cũng cựa quậy, dâng trào, rạo rực một