Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 26

21 404 0
Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 26

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

CNN Student News 09/05/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: I`m Carl Azuz Welcome to CNN STUDENT NEWS. First up, a hearing in the U.S. House of Representatives. This is about an attack on an American facility that happened last year in Libya. It was September 11, 2012, the terror attack targeted the U.S. consulate building, a government building in the city of Benghazi. Four Americans were killed including ambassador Chris Stevens, America`s top representative in Libya. Some members of Congress have criticized President Obama and his administration for the response to that attack. What was done, what was said. At first, the administration officials said the attack developed out of a protest over an anti-Islamic film made in the U.S. Later they CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tôi là Carl Azuz. Chào mừng đến với BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Đầu tiên, một buổi điều trần diễn ra tại Hạ viện Hoa Kỳ. Phiên điều trần này xoay quanh vụ tấn công vào một cơ sở của Mỹ đã xảy ra năm ngoái ở Libya. Nó xảy ra vào ngày 11 tháng Chín năm 2012, vụ tấn công khủng bố nhắm vào tòa nhà lãnh sự quán Mỹ, một tòa nhà chính phủ tại thành phố Benghazi. Bốn người Mỹ đã bị giết trong đó có đại sứ Chris Stevens, đại diện cấp cao của Mỹ ở Libya. Một số thành viên Quốc hội đã chỉ trích tổng thống Obama và chính quyền của ông về những phản ứng đối với cuộc tấn công đó. Những gì đã được làm, những gì đã được nói. Đầu tiên, các quan chức chính phủ cho biết cuộc tấn công phát triển từ một cuộc biểu Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 216 Page | 1 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 216 Page | 2 said, it was a planned terrorist attack. During yesterday`s hearing, congressmen talked to former government officials about what information was known and when. REP. PATRICK MCHENRY, NORTH CAROLINA: Was there any evidence when you were there in Libya on that day that this was a protest? GREGORY HICKS, FOREIGN SERVICE OFFICER: No, there was none. And I`m confident that Ambassador Stevens would have reported a protest immediately if one appeared on his door. The protocol, of course, was for us to evacuate immediately the - from the consulate and move to the (inaudible). MCHENRY: Did you report to anyone in Washington within the first couple of days that there was anything in connection? The protest in connection to a Youtube video. HICKS: No, the only report that our mission made through every channel was that there had been an attack on a consulate. MCHENRY: Not a protest? tình phản đối một bộ phim chống Hồi giáo sản xuất tại Mỹ. Sau đó họ lại nói rằng, đó là một vụ tấn công khủng bố có kế hoạch. Trong phiên điều trần ngày hôm qua, các nghị sỹ đã trao đổi với các cựu quan chức chính phủ về việc thông tin nào đã được biết và khi nào. NGHỊ SỸ PATRICK MCHENRY, BANG NORTH CAROLINA: Có bằng chứng nào chứng minh rằng đây là một cuộc biểu tình phản kháng khi ông ở đó tại Libya vào ngày đó không? GREGORY HICKS, NHÂN VIÊN NGOẠI GIAO: Không, không có bằng chứng nào. Và tôitin rằng Đại sứ Stevens sẽ báo cáo việc có biểu tình phản đối ngay lập tức nếu có ai đó xuất hiện trước cửa đại sứ quán. Và tất nhiên sẽ phát lệnh cho chúng tôi di tán ngay lập tức từ lãnh sự quán đến (không nghe rõ). MCHENRY: Ông có báo cáo với ai ở Washington trong những ngày đầu rằng có vụ việc nào đó liên quan không? Vụ biểu tình phản đốicó liên quan đến một video nào đó trên Youtube chẳng hạn. HICKS: Không, báo cáo duy nhất mà phái đoàn chúng tôi thông báo tới tất cả các kênh là có một vụ tấn công vào lãnh sự quán. MCHENRY: Không phải là vụ biểu tình ư? HICKS: No protest. AZUZ: The chairman of the committee said the goal of this hearing is to get answers, because the victims` families deserve them. The British government`s legislative branch, its Congress, is called Parliament and its new session started yesterday with a long standing tradition: the Queen`s speech, (inaudible) by the British government and then ceremonially read by the British monarch. The speech includes some of the big issues that Parliament expects to face during its new session. In yesterday`s speech, Queen Elizabeth II said this: QUEEN ELIZABETH, UNITED KINGDOM: My government will continue to make the case for Scotland to remain part of the United Kingdom. AZUZ: OK, here`s the deal with that: the United Kingdom is made up of four places: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. Next year, Scots are set to vote on whether they want to stay in the UK or to become an independent country. Amanda Berry, Georgina DeJesus and Michelle Knight, three women from the Cleveland, Ohio area; they disappeared in 2002, 2003 and 2004 and then Monday this call came in HICKS: Không phải biểu tình. AZUZ: Chủ tịch ủy ban cho biết mục đích của cuộc điều trần là để có được những câu trả lời, bởi vì gia đình các nạn nhân xứng đáng được nhận những câu trả lời đó. Ban lập pháp của chính phủ Anh, được gọi là Quốc hội Anh và buổi họp mới của quốc hội vừa bắt đầu ngày hôm qua với một truyền thống lâu đời: phát biểu của nữ hoàng, (không nghe rõ) bởi chính phủ Anh và sau đó được đọc theo nghi thức bởi nữ hoàng Anh. Bài phát biểu bao gồm một số vấn đề lớn mà nghị viện mong đợi sẽ giải quyết trong phiên họp tiếp theo. Trong bài phát biểu hôm qua, nữ hoàng Elizabeth II nói rằng: NỮ HOÀNG ELIZABETH, VƯƠNG QUỐC ANH: Chính phủ của tôi sẽ tiếp tục đưa ra những lý do hợp lý để Scotland tiếp tục là một phần của Vương Quốc Anh. AZUZ: Ok, đây là vấn đề của sự việc: Vương Quốc Anh bao gồm bốn vùng: Anh, Xứ Wales, Scotland và Bắc Ailen. Năm tới, người Scotland sẽ bỏ phiếu xem liệu họ muốn thuộc về Vương Quốc Anh hay trở thành một quốc gia độc lập. Amanda Berry, Georgina DeJesus và Michelle Knight, ba người phụ nữ ở Cleveland, vùng Ohio họ đã mất tích vào năm 2002, 2003 và 2004 và sau đó vào hôm thứ Hai, cuộc gọi the 911. 911 OPERATOR: Cleveland 911, do you need BERRY: Hello, police, help me, I am Amanda Berry. 911 OPERATOR: Do you need police, fire or ambulance? . BERRY: I need police. 911 OPERATOR: OK, and what`s going on there? . BERRY: I`ve been kidnapped and I`ve been missing for ten years, and I`m here, I`m free now. AZUZ: The women were found alive on Monday, all in the same Cleveland house. Berry was able to escape and make that 911 call after neighbors kicked in the door when they heard screaming from inside the house. The owner of the house was arrested, he was charged yesterday with four counts of kidnapping. The three women are believed to have been abducted when they were 14, 16 and 21. We don`t know all of the circumstances, we`re not telling the story to scare anyone. No matter how old you are, there are things you can do to avoid becoming a victim of crime. We`re going to bring in Mike Brooks now, a law enforcement expert to talk about that. Mike. này được gọi đến 911. NHÂN VIÊN 911: 911 Cleveland, cô có cần… BERRY: A lô, cảnh sát, hãy cứu tôi, tôi là Amanda Berry. NHÂN VIÊN 911: Cô cần gọi cảnh sát, cứu hỏa hay cấp cứu? BERRY: Tôi muốn gọi cảnh sát. NHÂN VIÊN 911: Được rồi, chuyện gì xảy ra vậy? BERRY: Tôi đã bị bắt cóc và tôi đã mất tích 10 năm nay, và tôi ở đây, tôi đã được tự do. AZUZ: Những phụ nữ này được tìm thấy vào thứ Hai, tất cả đều ở trong một ngôi nhà ở Cleverland. Berry đã thoát được và gọi 911 sau khi những người hàng xóm phá cửa khi nghe thấy tiếng hét từ trong nhà. Chủ nhân ngôi nhà này đã bị bắt, ông ta đã bị kết án vào hôm qua với 4 tội danh bắt cóc. 3 người phụ nữ này được cho là đã bị bắt cóc khi họ 14, 16 và 21 tuổi. Chúng tôi không biết về tất cả các trường hợp, nên sẽ không nói gì thêm để khiến mọi người sợ hãi. Dù bạn bao nhiêu tuổi, có những việc bạn nên làm để tránh trở thành nạn nhân của một tội ác. Chúng tôi sẽ chuyển lời cho Mike Brooks ngay bây giờ, một chuyên gia pháp luật để nói về việc này. Xin mời Mike. MIKE BROOKS, CNN LAW ENFORCEMENT ANALYST: Carl, it`s good to be with you. I tell you, when something like this happens, we hear about these three girls being found alive, you know it`s not something we really like to talk about, but it`s something we have to talk about. Because no matter where you are, whether you`re in school, and I know school is getting ready to get out, so everybody`s going to be up for the summer time, you have to be aware of your surroundings. Now, I don`t care how old you are. If somebody comes up to you, and you feel it in your gut that you know, you know what, something just seems wrong here, let somebody know about it. Or somebody tried to get you to a car, somebody tries to grab you, run, scream, kick, do whatever you can to get away, because the stats prove that if you do fight, most likely you`re going to get away. But the other thing: if someone you see going to school, from school, at the mall, anywhere at all kind of gives you the creeps, and you just say to yourself, you know what? This person really creeps me out, let somebody know. If you are not with your parents, let somebody - and authority, let a security officer at the mall, anywhere you are, know about it. Don`t worry about being a snitch, MIKE BROOKS, NHÀ PHÂN TÍCH PHÁP LUẬT CỦA CNN: Carl, rất vui được tham gia chương trình cùng anh. Tôi sẽ nói cho các bạn biết, khi những việc như thế này xảy ra, chúng ta đã nghe nói về 3 cô gái đã được tìm thấy sống sót, các bạn biết đấy, đây không phải là điều mà chúng tôi thích nói đến mà là điều chúng tôi phải nói đến. Bởi vì dù bạn ở đâu, dù đang ở trường học và tôi biết trường học rất dễ đi ra ngoài, vì thế những người đang chuẩn bị cho kỳ nghỉ hè sắp tới, các bạn phải cẩn thận với xung quanh. Bây giờ tôi không quan tâm bạn bao nhiêu tuổi. Nếu ai đó tới gần bạn, và bạn cảm thấy rằng, bạn biết rằng có gì đó không ổn xảy ra ở đây, hãy nói cho ai đó biết điều đó. Hoặc ai đó đang muốn đẩy bạn vào ô tô, ai đó cố gắng tóm lấy bạn, hãy chạy, hét lên, đá và làm bất cứ gì có thể để chạy thoát, vì những thống kê đã chứng minh rằng nếu bạn đấu tranh, thì khả năng lớn là bạn có thể chạy thoát. Nhưng có một việc khác: nếu bạn nhìn thấy ai đó đến trường, từ trường về, tại một trung tâm mua sắm, ở bất cứ đâu mà bạn cảm thấy sởn gai ốc, bạn tự nói với bản thân mình, bạn biết không? Người này thực sự làm tôi sợ hãi, hãy nói cho ai đó biết. Nếu bạn không đi cùng với bố mẹ, hãy để ai đó,và các cơ quan chức năng, hãy cho nhân viên an ninh ở trung tâm mua sắm biết điều đó bất . CNN Student News 09/05/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: I`m Carl Azuz Welcome to CNN STUDENT NEWS. First up, a hearing in the U.S. House. được đọc theo nghi thức bởi nữ hoàng Anh. Bài phát biểu bao gồm một số vấn đề lớn mà nghị viện mong đợi sẽ giải quyết trong phiên họp tiếp theo. Trong bài phát biểu hôm qua, nữ hoàng Elizabeth. trường học đã áp dụng quy định này cách đây gần 20 năm. RANTZ: Chúng tôi bị một số gia đình thiểu số gây quấy nhiễu, một số lái xe xung quanh với lá cờ liên minh miền Nam ở phía sau xe tải của họ,

Ngày đăng: 28/07/2015, 16:32

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan