Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 1 CNN Student News 16/04/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Getting right to our first story. Explosions in Boston, Massachusetts yesterday as the city celebrated Patriot`s Day. It`s a state holiday in Massachusetts. Schools are closed, people take the day off of work to go to sporting events like the Boston Marathon. The race`s held every year on Patriot`s Day. There was violence at this year`s race. The latest information from officials when we produced this program yesterday evening was that at least two people have been killed and at least 69 more had been wounded. Earlier reports indicated that there were two explosions. They happened around 2:45 PM near the finish line of the Boston Marathon. A CARL AZUZ, NGƯỜI DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Xin được bắt đầu ngay tin tức đầu tiên của chúng tôi. Những vụ nổ ở Boston, Massachusetts xảy ra hôm qua khi thành phố này đang tổ chức Ngày Yêu Nước. Đó là một ngày lễ của tiểu bang Massachusetts. Trường học đóng cửa, người dân được nghỉ một ngày để đi đến các sự kiện thể thao như cuộc thi chạy ma-ra-tông Boston. Cuộc thi được tổ chức hàng năm vào ngày Patriot (Ngày Yêu Nước). Đã có một vụ bạo động diễn ra ở cuộc đua năm nay. Thông tin mới nhất từ các nhà chức trách khi chúng tôi sản xuất chương trình này tối qua cho biết đã có ít nhất hai người thiệt mạng và ít nhất hơn 69 người bị thương. Các báo cáo trước đó cho biết đã có hai vụ nổ xảy ra. Chúng xảy ra vào khoảng Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 2 CNN producer was there. MATT FRUCCI, CNN EXECUTIVE PRODUCER: So, I was on Boylston Avenue, which is sort of a final stretch of the Boston Marathon, maybe a final mile or two. It was packed with thousands of spectators on either side, it was packed with thousands of runners making their final sprint to the finish. And about 100 yards from me, closer to the finish line I heard an explosion turned into a big plume of smoke, rising out of what looked like a sidewalk or a parking lot. I`m not entirely sure. It wasn`t on the street. It was off the street. That much I could tell. Everyone sort of paused. Wondered what the heck that was, and about 10 seconds later, about 20 yards from me, on the other side of the avenue, another big explosion. AZUZ: Nearly 27,000 runners were participating in this year`s Boston Marathon. Some were still out in the course when this apparent bombing happened. The race was stopped immediately. Emergency workers, police officers and Massachusetts National Guard members responded, rushing to the scene to help victims. Some of the people who were injured in the blasts were taken to local 2h45 chiều gần vạch đích của cuộc thi chạy ma-ra-tông Boston. Một nhà sản xuất CNN đã có mặt ở đó. MATT FRUCCI, GIÁM ĐỐC SẢN XUẤT CNN: Tôi đã có mặt ở đại lộ Boylston, tại chặng cuối đường đua ma-ra-tông tại Boston, có lẽ là một hoặc hai dặm cuối cùng (1 dặm 1,609 km). Có hàng ngàn khán giả đứng chen chúc ở hai bên, có hàng ngàn vận động viên đang chạy nước rút chặng cuối cùng để về đích. Và cách tôi khoảng 100 thước (1 thước0,914mét), gần tới vạch đích tôi nghe thấy một tiếng nổ chuyển thành một chùm khói lớn, bốc lên từ nơi trông như vỉa hè hoặc một bãi đậu xe. Tôi không chắc chắn lắm. Nó không xuất hiện trên phố. Mà nó xuất hiện ngoài phố. Nhiều đến mức tôi có thể nói rằng. Tất cả mọi người đã phải dừng lại. Tự hỏi điều gì đang diễn ra, và khoảng 10 giây sau, cách tôi khoảng 20 thước, ở phía bên kia đường, một vụ nổ lớn khác xảy ra. AZUZ: Gần 27.000 vận động viên đã tham gia trong cuộc thi ma-ra-tông Boston năm nay. Một số vẫn còn ở ngoài đường đua khi vụ đánh bom rõ ràng này xảy ra. Cuộc đua đã ngừng lại ngay lập tức. Nhân viên cứu hộ, cảnh sát và các thành viên đội Vệ binh Quốc gia Massachusetts đã kịp thời ứng phó, gấp rút đến hiện trường để giúp đỡ các nạn nhân. Một số người bị thương trong các vụ nổ đã được đưa tới bệnh viện địa Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 3 hospitals, others were treated in medical tents. They were near the finish line to treat exhausted runners. Law enforcement officials said investigators found, and we`re working to dismantle other explosive devices in Boston. A state government official said, there were no credible security threats heading into yesterday`s marathon. And this information was still coming in yesterday evening. You can get the latest details and updates at cnnstudentnews.com. Next, these events from yesterday in North Korea. They were part of one of the biggest dates on the calendar for the country, but as North Koreans celebrated, the rest of the world watched closely. Yesterday, the country marked the Day of the Sung. It`s the birthday of Kim Il-sung. He`s North Korea`s founder, considered the nation`s eternal president and he`s the grandfather of its current leader. Ceremonies yesterday paid tribute to Kim Il-sung. Other countries were keeping a close eye on North Korea because of concerns about the nation launching a missile attack. That`s something it has threatened to do recently. phương, những người khác được điều trị tại lều y tế. Họ ở gần vạch đích để điều trị cho những vận động viên bị kiệt sức. Các viên chức thi hành luật cho biết các nhà điều tra đã tìm kiếm, và chúng tôi đang cố gắng tháo gỡ các thiết bị nổ khác tại Boston. Một quan chức chính quyền tiểu bang cho biết, không có mối đe dọa an ninh đáng tin nào nhắm tới cuộc thi chạy ma-ra-tông hôm qua. Và thông tin này vẫn còn tiếp tục được gửi tới trong buổi tối hôm qua. Bạn có thể nhận được các thông tin chi tiết và cập nhật mới nhất tại cnnstudentnews.com. Tiếp theo là những sự kiện diễn ra trong ngày hôm qua tại Bắc Triều Tiên. Chúng là một phần của một trong những ngày trọng đại nhất trong lịch nước này, nhưng khi Triều Tiên cử hành lễ kỉ niệm, cả thế giới đều chú ý theo dõi. Hôm qua, cả nước kỉ niệm Ngày Của Sung. Đây là ngày sinh nhật ông Kim Il-sung. Ông là người sáng lập ra Triều Tiên, ông được coi là vị chủ tịch bất tử của quốc gia này và là ông nội của nhà lãnh đạo hiện tại của đất nước. Các nghi lễ hôm qua để tỏ lòng tôn kính ông Kim Il-sung. Các quốc gia khác tiếp tục chú ý theo dõi Triều Tiên vì những lo ngại về việc quốc gia phát động một cuộc tấn công tên lửa này. Đó là điều mà nước này gần đâyđã đe dọa sẽ tiến hành. Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 4 U.S. Secretary of State John Kerry just got back from a trip to that part of the world. He says the U.S. is willing to try diplomacy to talk with North Korea, but before that happens, Secretary Kerry says North Korea has to stop making threats and to ditch its controversial nuclear program. Our next story takes us to the state of Virginia. We`re heading to Blacksburg and the campus of Virginia Tech. On this day six years ago it was the site of the deadliest shooting rampage in U.S. history. The victims were teachers and students, the gunman also a student, eventually took his own life. Every year since then, April 16th has been a day of remembrance for the Virginia Tech community. People come together for candlelight ceremonies like this one from last year, also other ceremonies and events take place, the names of the victims are read out loud. The entire state of Virginia holds a moment of silence in their memories. This week, also an anniversary for Major League Baseball. On April 15th 1947, Jackie Robinson made his Major League debut with the Brooklyn Dodgers. When he did, he broke baseball`s so called color barrier becoming the first African- Ngoại trưởng Mỹ John Kerry vừa trở về từ chuyến thăm khu vực đó. Ông nói rằng Hoa Kỳ sẵn sàng thử dùng chính sách ngoại giao để nói chuyện với Triều Tiên, nhưng trước khi điều đó xảy ra, Ngoại trưởng Kerry cho biết Triều Tiên phải ngừng ngay việc đe dọa và hủy bỏ chương trình hạt nhân gây tranh cãi. Câu chuyện tiếp theo của chúng tôi đưa chúng ta đến bang Virginia. Chúng tôi đang hướng tới Blacksburg và khuôn viên trường Công Nghệ Virginia. Vào ngày này cách đây sáu năm đó là nơi xảy ra vụ bạo lực súng đẫm máu nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Các nạn nhân là giáo viên và sinh viên, kẻ sát nhân cũng là một sinh viên, cuối cùng đã tự kết liễu đời mình. Hàng năm kể từ đó, ngày16 Tháng Tư là ngày tưởng nhớ cộng đồng công nghệ Virginia. Mọi người tụ tập lại để tổ chức các nghi lễ thắp nến như thế này từ năm ngoái, cũng có nhiều nghi lễ và sự kiện khác diễn ra, tên của các nạn nhân được đọc to. Toàn tiểu bang Virginia dành một phút mặc niệm để tưởng nhớ. Tuần này, cũng là lễ kỷ niệm Giải Bóng Chày Chuyên Nghiệp. Ngày 15 tháng Tư năm 1947, Jackie Robinson đã tham gia Giải Chuyên Nghiệp với đội Brooklyn Dodgers. Khi anh thi đấu, anh ta đã phá vỡ cái gọi là rào cản màu da và trở thành người Mỹ Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 5 American to play in the Major Leagues. Around the Majors, April 15th is now Jackie Robinson day. Every player on every team wore the number 42, Robinson`s number. Back in 1997, on the 50th anniversary of Robinson`s first game with the Dodgers, Major League Baseball retired his number for the entire league. Jackie Robinson opened the door for African-Americans to play professional baseball, but few African-Americans are following in his footsteps. Jason Carroll examines this trend. JASON CARROLL, CNN CORRESPONDENT: He endured insults, threats, pressure at every turn, but Jackie Robinson would not be denied his place in history. UNIDENTIFIED MALE: You want a player who doesn`t have the guts to fight back. UNIDENTIFIED MALE: No, I want a player who`s got the guts not to fight back. CARROLL: A new movie called "42" , Robinson`s uniform number winning praise from players like Robinson Cano, the Yankee named for the trailblazing Brooklyn Dodger. ROBINSON CANO, NEW YORK gốc Phi đầu tiên chơi trong Giải Chuyên Nghiệp. Trong các Giải Chuyên Nghiệp, ngày 15 tháng 4 hiện nay là ngày của Jackie Robinson. Các cầu thủ trong các đội đều mặc số 42, số của Robinson. Quay trở lại năm 1997, nhân dịp kỷ niệm lần thứ 50 trận đấu đầu tiên của Robinson trong đội Dodgers, Giải Bóng Chày Chuyên Nghiệp đã rút số áo của anh ra khỏi toàn bộ giải đấu. Jackie Robinson đã mở đường cho người Mỹ gốc Phi chơi bóng chày chuyên nghiệp, nhưng có rất ít người Mỹ gốc Phi đang đi theo con đường này. Jason Carroll sẽ giúp tìm hiểu về xu hướng này. JASON CARROLL, PHÓNG VIÊN CNN: Anh ấy đã chịu đựng những lời lăng mạ, đe dọa, áp lực ở mỗi lượt đấu, nhưng vị trí của Jackie Robinson trong lịch sử sẽ không bị phủ nhận. MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Ông muốn có một cầu thủ không có can đảm để phản kháng. MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Không, tôi muốn có một cầu thủ có can đảm để không phản kháng. CARROLL: Một bộ phim mới có tên gọi là “42”, số áo đồng phục của Robinson đang dành được lời khen ngợi từ những cầu thủ như Robinson Cano của đội Yankee được đặt tên cho đội Brooklyn Dodger đầu tiên. ROBINSON CANO, NEW YORK Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 6 YANKEE: He`s the guy that we`re here for. And if it wasn`t for him, I wouldn`t be here right now. UNIDENTIFIED MALE: Let`s go! Let`s go! Let`s go! CARROLL: Accolades not just from the prose: JAYLEN JUNIOUS, HIGH SCHOOL FRESHMAN: He was the inspiration to my African-American coach to start playing baseball. CARROLL: The appreciation is there for Robinson breaking the color barrier 66 years ago, and opening the door for generations to follow. But the reality is, few African-Americans are choosing to do so. WENDY LEWIS, MAJOR LEAGUE BASEBALL: And he would be very disappointed that the group that he so well represented and fought so hard for isn`t represented at the levels that it used to be. CARROLL: Why is Major League Baseball so disappointed? In 1986, African- Americans made up 19 percent of players in the majors. Now, that number is down to just about 8.5 percent. Robinson`s daughter says her father would have been worried about other YANKEE: Anh ấy là người khiến chúng tôi ở lại đây. Và nếu không phải vì anh ấy, tôi đã không ở đây vào lúc này. MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Bắt đầu! Bắt đầu! Bắt đầu nào! CARROLL: Giải thưởng không chỉ có trong văn xuôi: JAYLEN JUNIOUS, NĂM NHẤT TRUNG HỌC: Anh ấy là nguồn cảm hứng để huấn luyện viên người Mỹ gốc Phi của tôi bắt đầu chơi bóng chày. CARROLL: Sự cảm kích vẫn còn đó dành cho Robinson – người đã phá vỡ rào cản màu da 66 năm về trước, và mở ra cánh cửa cho các thế hệ noi theo. Nhưng thực tế là, rất ít người Mỹ gốc Phi lựa chọn đi theo con đường này. WENDY LEWIS,GIẢI BÓNG CHÀY CHUYÊN NGHIỆP: Và anh sẽ rất thất vọng rằng nhóm người mà anh đã đại diện và thi đấu hết mình không đạt được trình độ giống như trước kia. CARROLL: Tại sao Giải Bóng Chày Chuyên Nghiệp lại đáng thất vọng như vậy? Vào năm 1986, người Mỹ gốc Phi đã chiếm 19% tổng số các cầu thủ trong các chuyên nghiệp. Hiện tại, con số đó là giảm xuống chỉ còn khoảng 8,5%. Con gái của Robinson nói cha cô đã lo lắng về các số liệu thống kê khác, Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 7 statistics, beyond the sport. SHARON ROBINSON, JACKIE ROBINSON`S DAUGHTER: I think he would be very concerned that black kids are not graduating from the high school or they`re not going to college. And that would be more of a concern to him. CARROLL: But there were still the question of why fewer black kids are playing baseball? (on camera): Do any of you play baseball? MARCELIS HILL: Basketball is my sport, because I love the fundamentals. CARROLL: Not just that, but the perception there is a quicker pass to the pros. TROY JONES: I think the people who switched to basketball because it`s more easier to make it like - make it to the NBA. And then there`s the Jordan factor. HILL: Everybody thought that if they can be like Michael it would be a great thing, so everybody started picking basketball instead of baseball. CARROLL: Sounds about right to center fielder Jaylen Junios. JUNIOS: They will see a lot of ngoài môn thể thao này. SHARON ROBINSON, CON GÁI JACKIE ROBINSON: Tôi nghĩ ông sẽ rất lo ngại tình trạng trẻ em da đen không tốt nghiệp trung học hoặc không đi học đại học. Và điều đó sẽ làm ông quan tâm nhiều hơn. CARROLL: Nhưng vẫn có câu hỏi đặt ra rằng tại sao lại có ít trẻ em da đen đang chơi bóng chày vậy? (Trên máy quay): Có ai trong số các bạn chơi bóng chày không? MARCELIS HILL: Bóng rổ là môn thể thao của tôi, bởi vì tôi thích luật chơi của nó. CARROLL: Không chỉ vậy, nhưng về mặt nhận thức có phần nhanh nhậy hơn đấu thủ nhà nghề này. TROY JONES: Tôi nghĩ rằng những người chuyển sang bóng rổ vì dễ dàng hơn để thành công giống như - tham gia Giải bóng chày quốc gia NBA (National Baseball Association). Và sau đó là do hiện tượng Jordan. HILL: Mọi người đều nghĩ rằng nếu họ có thể giống như Michael đó sẽ là một điều tuyệt vời, vì vậy tất cả mọi người bắt đầu chọn bóng rổ thay vì bóng chày. CARROLL: Điều này có vẻ đúng đối với trung vệ Jaylen Junios. JUNIOS: Họ sẽ nhìn thấy rất nhiều Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 8 African inspirations to play baseball, they are not going to feel it, they want to play baseball too. CARROLL: Major League Baseball has created a diversity task force, to recruit more African-Americans. Cano says it`s equally important to remind the young of the legend. CANO: It`s been (inaudible), and it`s a privilege and bless to wear the number 42. CARROLL: 42, a number that will forever stand for a man who transcended ethnicity and race. Jason Carroll, CNN, New York. AZUZ: Cnnstudentnews.com is where we love to hear from teachers about how we are doing. Questions, comments, suggestions or compliments - we welcome all of it at our Web site. Just scroll down to the resources box and click the "Let us know what you think" link. I used a keyboard to write these words before I said them: a copy editor used the keyboard in reviewing them, a producer used the keyboard to line up the script in today`s show. They are all parts of the job that we don`t really think about: there are some folks thinking about how those who can`t use traditional keyboards, and they`ve cảm hứng chơi bóng chày từ người châu Phi, họ sẽ không chỉ có cảm giác đó, mà họ còn muốn chơi bóng chày nữa. CARROLL: Giải Bóng Chày Chuyên Nghiệp đã tạo ra một lực lượng đặc nhiệm đa dạng, tuyển dụng nhiều người Mỹ gốc Phi hơn. Cano nói việc nhắc nhở thế hệ trẻ về bộ môn huyền thoại này cũng không kém phần quan trọng. CANO: Đó là (không nghe được), và đó là một đặc ân và may mắn khi được mặc số 42. CARROLL: 42, một con số mà mãi mãi sẽ đại diện cho một người đàn ông vượt lên trên sự phân biệt sắc tộc. Jason Carroll, CNN, New York. AZUZ: Cnnstudentnews.com là nơi mà chúng tôi muốn nghe những ý kiến của giáo viên về cách chúng tôi đang làm. Câu hỏi, ý kiến, góp ý hay nhưng lời khen ngợi - chúng tôi hoan nghênh tất cả tại trang web của chúng tôi. Chỉ cần di chuyển xuống hộp nguồn và nhấn vào liên kết “Hãy cho chúng tôi biết những gì bạn nghĩ”. Tôi đã sử dụng một bàn phím để viết ra những lời này trước khi tôi nói với họ: một nhà biên tập đã sử dụng bàn phím này để xem xét chúng, một nhà sản xuất sử dụng bàn phím này để sắp xếp kịch bản trong chương trình ngày hôm nay. Đó là tất cả các phần của công việc mà chúng ta thực sự không nghĩ tới: có một số người suy nghĩ về những người không thể sử dụng bàn Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 9 come up with this. SANDY HANEBRINK, EXECUTIVE DIRECTOR, TOUCH THE FUTURE: Anybody that has limited upper extremity function, so someone who can`t use their hands, whether they are in quadriplegia from a spinal cord injury, have ALS, maybe they`re just a bilateral amputee. Anyone who can`t use the typical keyboard could use this device. The Lucy 4 is an external keyboard that can be accessed by laser control. This keyboard is specific for the Lucy. And it limits the amount someone`s head has to move versus if you had a QWERTE keyboard, your I would be over here and your S over here, which will require you to move your head. It provides somebody with limited ability to access a computer a way to access the world via the Web, and also enables them to have a communication device and enables them to text message and use the phone - to do anything that anyone would do with the computer. Whereas before, someone that had a significant disability that had that much limited access to a computer, it really restricted them from getting jobs, it restricted them from going to school because it was fatigue. That`s what assisting technology is all phím truyền thống, và họ đã nghĩ ra ý tưởng này. SANDY HANEBRINK, GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH, CÔNG TY TOUCH THE FUTURE (CHẠM TỚI TƯƠNG LAI): Những ai bị hạn chế về chức năng phần trên cơ thể, vì vậy một người không thể sử dụng bàn tay của mình, cho dù họ đang bị liệt tứ chi từ chấn thương tủy sống, bị xơ cứng teo cơ cột bên ALS, có thể họ bị cụt hai tay. Bất cứ ai không thể sử dụng bàn phím thông thường có thể sử dụng thiết bị này. Lucy 4 là một loại bàn phím bên ngoài có thể được truy cập bằng cách điều khiển la-ze. Bàn phím này chỉ dành riêng cho Lucy. Và nó hạn chế việc phải di chuyển đầu nếu bạn sử dụng bàn phím QWERTE, chữ I của bạn sẽ ở đây và S của bạn ở đây, nó sẽ yêu cầu bạn phải di chuyển đầu của mình. Nó cung cấp cho những ai gặp phải những hạn chế trong việc truy cập một chiếc máy tính một cách để tiếp cận với thế giới thông qua các trang web, và cũng cho phép họ có một thiết bị truyền thông và cho phép họ nhắn tin văn bản và sử dụng điện thoại - để làm bất cứ điều gì mà bất cứ ai sẽ làm với máy tính. Trong khi trước đó, những người với khuyết tật nghiêm trọng gặp phải nhiều hạn chế trong việc tiếp cận với máy tính, điều này thực sự hạn chế họ trong việc kiếm được việc làm, nó hạn chế họ trong việc đi học vì nó khiến họ mệt mỏi. Đó là những gì mà Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 10 about. Leveling the playing field, it enables people to be out to adapt to their environment. If there`s a job that you want to do, if there`s a sport - any activity you want to do, assisting technology is what - makes that possible. AZUZ: Our last story today follows the theme of David and Goliath. Goliath is played by a gorilla at a Kansas Zoo. David is the goose at the bottom of your screen and here he`s messing around. A flutter of wings and two quick web feet, are all it takes to make an ape retreat. The best part is when the gorilla backpedals on its hind legs. Clearly didn`t expect this. It was a beak attack. I think it just wanted to look at the birds, but it quickly learned that what`s good for the goose is not good for a gander. Interesting that a bird could frighten a gorilla. I didn`t think they were easily intimidating. I`d like to have more pun with this, but I goose we`re out of time for that. See you tomorrow. hỗ trợ công nghệ làm được. San lấp mặt bằng sân chơi, nó cho phép con người thích ứng với môi trường của mình. Nếu có một công việc mà bạn muốn làm, nếu có môn thể thao - bất kỳ hoạt động bạn muốn làm, hỗ trợ công nghệ là những gì – làm cho điều đó trở thành có thể. AZUZ: Câu chuyện cuối cùng của chúng ta ngày hôm nay xoay quanh chủ đề về David và Người Khổng Lồ. Người khổng lồ chính là một chú khỉ đột tại một vườn thú Kansas. David là con ngỗng ở dưới màn hình của bạn và nó đang làm loạn ở đây. Một cái đập cánh và đôi chân chạy nhanh , là tất cả những gì nó cần để khiến một con khỉ bỏ chạy. Phần thú vị nhất là khi chú khỉ bỏ chạy bằng hai chân sau của nó. Rõ ràng nó không tính đến điều này. Đó là một cuộc tấn công bằng mỏ. Tôi nghĩ rằng nó chỉ muốn quan sát những chú chim, nhưng nó nhanh chóng học được rằng những gì tốt cho người này lại không hề tốt với người khác. Thú vị là một con chim lại có thể làm một con khỉ đột sợ hãi. Tôi không nghĩ chúng dễ dàng bị hoảng sợ như vậy. Tôi mu ốn có nhiều câu chơi chữ hơn về chủ đề này, nhưng tôi ngẫm thấy không còn thời gian cho điều đó. Hẹn gặp các bạn vào ngày mai. . may mắn khi được mặc số 42. CARROLL: 42, một con số mà mãi mãi sẽ đại diện cho một người đàn ông vượt lên trên sự phân biệt sắc tộc. Jason Carroll, CNN, New York. AZUZ: Cnnstudentnews.com. xảy ra. Chúng xảy ra vào khoảng Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 209 Page | 2 CNN producer was there. MATT FRUCCI, CNN EXECUTIVE PRODUCER: So, I was on Boylston Avenue,. đội đều mặc số 42, số của Robinson. Quay trở lại năm 1997, nhân dịp kỷ niệm lần thứ 50 trận đấu đầu tiên của Robinson trong đội Dodgers, Giải Bóng Chày Chuyên Nghiệp đã rút số áo của anh