Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 2.784 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
2.784
Dung lượng
4,32 MB
Nội dung
[...]... Tử – đều do ngoài Bắc dịch); đọc lại các bản dịch và chú giải Luận ngữ của mình, và của Trung Hoa (như Luận ngữ độc bản của Thẩm Tri Phương và Tưởng Bá Tiềm, Luận ngữ dịch chú của Triệu Thông; lại bỏ ra hơn hai tháng nữa để dịch lại bộ Luận ngữ, vừa dịch vừa phân loại theo đề tài lập bảng tra tên người, tên đất.” Trong cuốn Luận ngữ này, cụ Nguyễn Hiến Lê có nói rõ là bài XVI.1 được dịch lại: trong chú... ghi thêm dựa theo các bản Luận ngữ đang lưu hành trên mạng, đặc biệt là bản Khổng tử Luận ngữ do Nguyễn Thiên Thụ chú dịch hiện đang phổ biến trên website Sơn Trung Thư Trang [2] Bản của Nguyễn Thiên Thụ và bản của cụ Nguyễn Hiến Lê có vài chỗ không giống nhau Sau đây là vài ví dụ về chữ Hán khác nhau: - Trong bài I.6, Nguyễn Thiên Thụ chép là: “phàm ái chúng nhi thân nhân” và dịch là: “Thương mọi người,... viết); Trung dung có một phần siêu hình mà Khổng tử tránh siêu hình; còn Mạnh tử phóng đại phần duy tâm của Khổng tử Vì những lẽ đó, trong cuốn Nhà giáo họ Khổng và cuốn Khổng tử[ 5] chúng tôi ráng chỉ dùng Luận ngữ để trình bày tư tưởng của Khổng NGUỒN GỐC Luận ngữ có bài do môn sinh của Khổng tử chép, như bài XIV.1: Hiến vấn sỉ Tử viết: “Bang hữu đạo, cốc; bang vô đạo, cốc, sỉ dã”[6] Nguyên Hiến tự xưng... Thiên XVIII – Vi Tử 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 Thiên XIX – Tử Trương 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 Thiên XX – Nghiêu Viết 1, 2, 3 Phụ lục Khổng Tử Đời sống Lối sống Nhân cách, tính tình Dạy học Cách dạy Khổng Tử tự xét mình Khổng Tử xét người xưa và người đương thời Người đương thời xét Khổng Tử Môn sinh Khổng Tử Học và tu dưỡng Các... Tăng Tử, Tử Hạ, Hữu Nhược, Tử Du, Tử Trương mà trong tập Khổng tử (thiên IV) tôi đã giới thiệu sơ lược, chỉ giữ lại hết những bài chép ngôn hành của Khổng tử – khoảng 500 bài, toàn bộ gồm khoảng năm trăm rưỡi bài – thì Luận ngữ đáng gọi là “Kinh” Tất cả các học giả từ xưa tới nay đều coi nó là kinh của Khổng giáo, cũng như Đạo Đức kinh là kinh của Lão giáo Nó còn chép trung thực tư tưởng của Khổng tử, ... sau thêm vào, (coi bộ Lão tử chúng tôi soạn mà chưa xuất bản được)[4] Do đó, muốn tìm hiểu học thuyết của Khổng tử thì phải căn cứ trước hết vào Luận ngữ, vì chín phần mười Kinh Thư, Kinh Lễ, Trung dung, Mạnh tử, tư tưởng không còn đúng của Khổng tử (mặc dầu cũng có điểm giống); Đại học có hệ thống quá (có nhà còn ngờ không phải của Tăng tử viết); Trung dung có một phần siêu hình mà Khổng tử tránh... ghi thêm chữ Hán và các chú thích, trong phần Phụ lục tôi còn chép trọn tiết Luận ngữ trong cuốn Cổ văn Trung Quốc [3] Trong tiết đó cụ Nguyễn Hiến Lê giới thiệu tác phẩm Luận ngữ và ba bài: I.1, VII.14 và XI.25 Chúng tôi xin chân thành cảm ơn bạn PNT và xin trân trọng giới thiệu cùng các bạn Goldfish Tháng 7 năm 2011 Bổ sung tháng 9 năm 2011 GIỚI THIỆU NGUỒN GỐC VÀ CÁC BẢN Bộ Luận ngữ đứng đầu trong... XVII, XVIII, XIX, XX Vài lời thưa trước Trong bài Lời nói đầu cuốn Khổng tử, cụ Nguyễn Hiến Lê cho biết đôi điều về việc dịch lại bộ Luận ngữ như sau: “Tôi đã bỏ ra hơn hai tháng đọc lại những sách về Khổng tử mà tôi có hoặc mượn được (như của Lữ Chấn Vũ: Lịch sử tư tưởng chính trị Trung Quốc; Hầu ngoại Lư: Tư tưởng cổ đại Trung Quốc; Quan Phong và Lâm Duật Thời: Bàn về Khổng Tử – đều do ngoài Bắc... trong bài XVII.20 cuốn Luận ngữ, chữ Hán là , trong cuốn Nhà giáo họ Khổng (bài Dương Hoá – 19) gọi là Nhũ Bi Cũng trong cuốn Cổ văn Trung Quốc, cụ Nguyễn Hiến Lê tỏ ý ngờ rằng thiên Hương đảng (thiên X) là do người sau chép thêm; cụ bảo: “(…) hình như cũng có vài chỗ do người đời sau viết thêm, chẳng hạn như thiên Hương đảng” Nhưng trong cuốn Luận ngữ này và trong cuốn Khổng tử nữa, chúng ta không... Thiên Thụ chép là: “tuy viễn chúng” và dịch là: “trái với đại chúng”; cụ Nguyễn Hiến Lê chép là: “tuy vi chúng” (tức ) và dịch là: “tuy trái với số đông.” Tôi cũng tham khảo bản Luận ngữ do Phùng Hoài Ngọc biên dịch và bàn luận đăng trên http://giangnamlangtu.wordpress ng%E1%BB%AFkh%E1%BB%95ng- t%E1%BB%AD/ Bản này cũng có vài chỗ khác biệt với bản của cụ Nguyễn Hiến Lê, ví dụ như: - Trong bài II.16, . w0 h0" alt="" LUẬN NGỮ & KHỔNG TỬ Tác giả: Nguyễn Hiến Lê Đánh máy: Thuocvien, Goldfish Sửa lỗi chính tả: QuocSan, Goldfish Tạo eBook (25/11/11): QuocSan www.e-thuvien.com Đạo Khổng thực. đủ nhất, xét cả về việc tu thân, tề gia, trị quốc. Vậy mà tới nay lí tưởng của ông, nhân loại vẫn chưa theo được. Về tu thân, ba đức nhân, trí, dũng luyện được đủ tình cảm, trí tu và nghị lực của. 10/2011 LUẬN NGỮ Nguyễn Hiến Lê Chú dịch và giới thiệu Đánh máy: Goldfish Sửa lỗi chính tả: QuocSan MỤC LỤC: Vài lời thưa trước Giới thiệu – ngu n gốc và các bản Ngu n gốc Các bản Nội