1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt

137 1,2K 6
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 137
Dung lượng 436,5 KB

Nội dung

luận văn về đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt

Trang 1

MỤC LỤC

Tran g

Lơì mở đầu

Quy ước trình bày

Mục lục 1

Dẫn nhập 5

0.1 Lí do chọn đề tài 5

0.2 Phạm vi nghiên cứu 6

0.3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu 6

0.3.1 Mục đích nghiên cứu 6

0.1.2 Nhiệm vụ nghiên cứu 6

0.4 Lịch sử vấn đề 7

0.4.1 Nghiên cứu về phương ngữ Nam Bộ 7

0.4.2 Nghiên cứu định danh trong tiếng Việt và trong PNNB 8

0.5 Phương pháp nghiên cứu 10

0.6 Bố cục luận văn: 11

Chương một: Một số vấn đề về Nam Bộ và định danh 13

1.1 Một số vấn đề chung về Nam Bộ 13

1.1.1 Đặc điểm tự nhiên 14

1.1.1.1 Địa hình, đất đai 14

1.1.1.2 Khí hậu, thuỷ văn 14

1.1.1.3 Sông rạch 15

1.1.1.4 Đảo, bờ biển và rừng 16

Trang 2

1.1.1.5 Hệ quả 16

1.1.2 Đặc điểm xã hội 18

1.1.2.1 Nguồn gốc dân cư 18

1.1.2.2 Đời sống và tổ chức xã hội 20

1.1.3 Đặc trưng văn hoá Nam Bộ 23

1.1.3.1 Văn hoá và các thành tố văn hoá 23

1.1.3.2 Đặc trưng văn hoá Nam Bộ 23

1.1.3.3 Sự biến đổi và giao thoa văn hoá ở Nam Bộ 28

1.1.4 Phương ngữ và phương ngữ Nam Bộ 29

1.1.4.1 Kh.niệm PN; từ đ.phương,phân vùng,xác định vùng PNNB .29

1.1.4.2 Đặc điểm phương ngữ Nam Bộ 32

1.1.4.3 Sự tiếp xúc ngôn ngữ ở Nam Bộ 37

1.2 Định danh từ vựng 38

1.2.1 Khái niệm định danh 38

1.2.2 Định danh từ vựng 40

1.2.3 Đặc trưng văn hoá trong định danh 46

1.3 Tiểu kết 50

Chương hai: Hệ thống từ ngữ gọi tên riêng 51

2.1 Địa danh 51

2.1.1 Nguồn gốc 51

2.1.2 Cấu tạo 54

2.1.3 Phương thức biểu thị 61

2.1.4 Ngữ nghĩa 67

2.2 Nhân danh 70

2.2.1 Nguồn gốc 71

Trang 3

2.2.2 Cấu tạo 72

2.2.3 Phương thức biểu thị 79

2.2.4 Ngữ nghĩa 81

2.3 Tiểu kết 84

Chương ba: Hệ thống từ ngữ gọi tên chung .86

3.1 Định danh động vật 86

3.1.1 Nguồn gốc 88

3.1.2 Cấu tạo 88

3.1.3 Phương thức biểu thị 90

3.1.4 Ngữ nghĩa 92

3.2 Định danh thực vật 93

3.2.1 Nguồn gốc 95

3.2.2 Cấu tạo 95

3.2.3 Phương thức biểu thị 96

3.2.4 Ngữ nghĩa 98

3.3 Định danh công cụ, phương tiện sản xuất và sinh hoạt .99

3.3.1 Nguồn gốc 100

3.3.2 Cấu tạo 101

3.3.3 Phương thức biểu thị 102

3.3.4 Ngữ nghĩa 104

000

3.4 Định danh đơn vị đo lường dân gian 106

3.4.1 Nguồn gốc 107

3.4.2 Cấu tạo 107

3.4.3 Phương thức biểu thị 107

Trang 4

3.4.4 Ngữ nghĩa 108

3.5 Định danh về sông nước và hoạt động trên sông nước 113

3.5.1 Nguồn gốc 0 3.5.1 Nguồn gốc 113

3.5.2 Cấu tạo 114

3.5.3 Phương thức biểu thị 115

3.5.4 Ngữ nghĩa 116

3.6 Định danh những sản phẩm được chế biến từ nông sản, thuỷ sản 117

3.6.1 Nguồn gốc 118

3.6.2 Cấu tạo 118

3.6.3 Phương thức biểu thị 119

3.6.4 Ngữ nghĩa 121

3.7 Tiểu kết 122

Kết luận 124

Tài liệu tham khảo 128 Phụ lục

Trang 5

DẪN NHẬP

0.1 Lí do chọn đề tài

0.1.1 Nam Bộ là một vùng đất mới của người Việt ở phương nam Do cóthuận lợi về điều kiện tự nhiên nên Nam Bộ có nhiều tiềm năng và lợi thế đểphát triển kinh tế Tính cách, tâm hồn, nếp sinh hoạt của con người ở đây cũngcó những nét rất riêng so với cội nguồn Đó là những con người bộc trực, thẳngthắn, yêu ghét hết mình và vẫn giữ được đức cần cù, chịu khó, lòng yêu nước,thương nòi vốn có của dân tộc Một miền đất giàu có, trù phú với mênh mangsông nước và những con người nhân hậu là sức lôi cuốn những ai yêu quý vàquan tâm đến cuộc sống con người nơi đây

0.1.2 Phương ngữ Nam Bộ (PNNB), từ địa phương Nam Bộ không nhữngphản ánh cách phân cắt hiện thực của người Nam Bộ mà nó còn mang những nétvăn hoá rất đặc trưng của vùng đất mới Đây là nguồn đề tài hấp dẫn cho cácnhà văn hoá học, ngôn ngữ học… Nghiên cứu định danh trong ngôn ngữ chính lànghiên cứu mối quan hệ giữa văn hoá, ngôn ngữ và tư duy Mối quan hệ này thểhiện ở nhiều cấp độ khác nhau trong ngôn ngữ như ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp.Trong đó, cấp độ từ vựng là rõ ràng nhất

Định danh có tầm quan trọng đặc biệt đối với cuộc sống con người Nếuđối tượng xung quanh con người không có tên gọi thì con người sẽ mất phương

hướng, ảnh hưởng đến giao tiếp và tư duy “Mất cái tên gọi con người sẽ mất một

Trang 6

trong những khả năng định hướng trong thế giới quanh mình” [9; 167] Định danh

từ vựïng trong PNNB là một vấn đề khá thú vị và chưa được các nhà Việt ngữhọc quan tâm Qua việc nghiên cứu về đặc điểm định danh từ vựng, đề tài thửgóp phần lí giải một phần đặc điểm của PNNB Đồng thời, qua đó hiểu thêm vềmôi trường tự nhiên, xã hội, thấy được nét độc đáo về văn hoá của miền đất tậncùng Tổ quốc này

0.2 Phạm vi nghiên cứu

Nghiên cứu về định danh từ vựng, luận văn tập trung nghiên cứu về hệthống từ ngữ gọi tên riêng (như: địa danh, nhân danh), hệ thống từ ngữ gọi tênchung (như: những sản phẩm được chế biến từ nông sản, thuỷ sản; các loại độngthực vật; những công cụ, phương tiện lao động và sinh hoạt của con người;những đơn vị đo lường dân gian và nhóm từ liên quan đến sông nước) sau khi tìmhiểu về những vấn đề chung về Nam Bộ và về định danh Như vậy, đối tượngkhảo sát của chúng tôi bao gồm từ và ngữ định danh Luận văn cũng chỉ nghiêncứu phương thức định danh trực tiếp, không có điều kiện nghiên cứu phương thứcgián tiếp

Sở dĩ chúng tôi giới hạn như vậy vì một mặt, bản thân không đủ năng lực,khuôn khổ luận văn không cho phép; mặt khác, chỉ khảo sát hệ thống từ ngữ nóitrên bởi vì những từ ngữ này được sử dụng nhiều trong đời sống cộng đồng ngườidân Nam Bộ, gắn bó với môi trường tự nhiên, thể hiện được đặc trưng văn hoáNam Bộ

0.3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu

0.3.1 Mục đích nghiên cứu: Từ kết quả nghiên cứu tiếng nói của người

Nam Bộ thông qua các tài liệu có được của các tác giả đi trước, qua thực tiễn lờiăn tiếng nói hằng ngày của người dân địa phương, luận văn nhằm tìm hiểu vềđịnh danh từ vựng của PNNB, đưa ra những nhận xét bước đầu về những đặc

Trang 7

điểm có tính quy luật trong việc định danh hiện thực của tiếng nói Nam Bộ Đócũng chính là đặc điểm ngôn ngữ – văn hoá của vùng đất này

0.3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu: Để đạt được mục đích nêu trên, luận văn đặt

ra những nhiệm vụ sau:

+ Tìm hiểu về đặc điểm về tự nhiên và xã hội của Nam Bộ

+ Tìm hiểu đặc trưng văn hoá của Nam Bộ

+ Nêu lên những đặc điểm của PNNB

+ Nghiên cứu về sự tri nhận hiện thực qua việc định danh từ ngữ trongPNNB

0.4 Lịch sử vấn đề

0.4.1 Nghiên cứu về phương ngữ Nam Bộ

Nghiên cứu PNNB có các tác giả tiêu biểu:

- Hoàng Thị Châu (1989) nghiên cứu PNNB trong phương ngữ Nam (như

cách chia vùng của tác giả) và với công trình Tiếng Việt trên các miền đất nước

của mình Bà chú ý đặc biệt đến vấn đề ngữ âm: “Tác giả dựa vào nhữngphương pháp của ngôn ngữ học và phương ngữ học để miêu tả, phân tích, giớithiệu với bạn đọc những biến thể địa phương của tiếng Việt, lí giải các nguyênnhân xã hội và các quy luật biến đổi ngữ âm đã tạo ra sự đa dạng đó” [8; 5,6].Tác giả cho rằng đây là sự khác biệt đáng tin cậy và thể hiện lịch sử phát triểncủa tiếng Việt Tuy nhiên, vì ranh giới phân vùng của tác giả về phương ngữNam quá rộng, do đó có một số vấn đề về ngữ âm, từ vựng và ngữ pháp, tác giảđã có những nhận xét không chỉ dành riêng cho PNNB

- Nguyễn Văn Ái (1994): Do cách phân vùng của tác giả khác với Hoàng

Thị Châu - hẹp hơn vềø phạm vi địa lí, do đó ông miêu tả đặc trưng ngôn ngữvùng này cụ thể hơn Cách xác định vùng PNNB của tác giả trùng khớp với ranhgiới địa lí hiện nay Đây cũng là quan điểm phân vùng của tác giả luận văn Các

Trang 8

công trình nghiên cứu của Nguyễn Văn Ái về PNNB khá nhiều Tuy nhiên, cuốn

được giới nghiên cứu nhắc đến nhiều hơn là Từ điển phương ngữ Nam Bộ

- Trần Thị Ngọc Lang (1995): Công trình khoa học (PTS) của bà nghiên

cứu tương đối toàn diện về PNNB Từ công trình này, tác giả đã cho xuất bản

cuốn Phương ngữ Nam Bộ – những khác biệt về từ vựng – ngữ nghĩa so với phương ngữ Bắc Bộ Ngoài ra, bà còn có nhiều bài viết khác về PNNB, trong đó đáng chú ý là bài viết Điểm khác biệt về ngữ pháp của phương ngữ Nam Bộ (so sánh với Bắc Bộ) (Tạp chí Ngôn ngữ số 2/ 2002).

- Hồ Lê (1992) cùng với nhóm tác giả của mình (Huỳnh Lứa, Thạch

Phương, Nguyễn Quang Vinh) nghiên cứu PNNB dưới góc nhìn văn hoá trong

Văn hoá dân gian người Việt ở Nam Bộ.

- Cao Xuân Hạo (2001) lại đặc biệt quan tâm tới hệ thống âm vị của các

phương ngữ Ông đối chiếu hệ thống âm vị của PNNB với phương ngữ Hà Nội,Nam Trung Bộ, cả phát âm cổ để tìm ra nét khu biệt của hệ thống âm vị trongphương ngữ này Đây là ý kiến của ông trong bài viết “Hai vấn đề âm vị học của

phương ngữ Nam Bộ” in trong Tiếng Việt mấy vấn đề ngữ âm ngữ pháp ngữ nghĩa.

- Bùi Khánh Thế (2001) và nhóm cộng tác trong Mấy vấn đề về tiếng Việt

hiện đại đã dành một số trang nghiên cứu đặc điểm ngữ âm của PNNB qua đặc

điểm ngữ âm tiếng Sài Gòn mà tác giả cho đó là tiếng Nam Bộ chuẩn

- Huỳnh Công Tín (1999) nghiên cứu về ngữ âm PNNB với luận án tiến sĩ

Hệ thống ngữ âm tiếng Sài Gòn (So sánh với phương ngữ Hà Nội và một số phương ngữ khác ở Việt Nam) Ngoài ra, anh cũng có một số bài viết về ngôn từ

của PNNB, cách diễn đạt của người dân vùng ĐBSCL

0.4.2 Nghiên cứu định danh trong tiếng Việt và trong phương ngữ Nam Bộ

Trang 9

- Nguyễn Đức Tồn (2002): Trong công tình Tìm hiểu đặc trưng văn hoá

dân tộc của ngôn ngữ và tư duy ở người Việt (trong sự so sánh với những dân tộc khác) của mình, ông đã đưa ra một số vấn đề về lí thuyết định danh ngôn ngữ;

tìm hiểu đặc điểm dân tộc của định danh động vật, thực vật, bộ phận cơ thểngười… so sánh với ngôn ngữ khác, đặc biệt là tiếng Nga Đây là một công trìnhnghiên cứu theo hướng lí thuyết thuộc về lĩnh vực tâm lí – ngôn ngữ học tộcngười – một lĩnh vực khá mới mẻ đối với ngành ngôn ngữ học Việt Nam

Trước đó, ông cũng đã có một bài viết Đặc trưng dân tộc của tư duy ngôn ngữ qua hiện tượng từ đồng nghĩa (Tạp chí Ngôn ngữ số 3/ 1993) ít nhiều liên

quan đến lĩnh vực này

- Đỗ Hữu Châu (1998, 1999) trong Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Từ vựng

ngữ nghĩa tiếng Việt đã dành nhiều trang nói về chức năng định danh của tín

hiệu ngôn ngữ Ông khẳng định vai trò quan trọng của định danh trong giao tiếpvà tư duy của con người, miêu tả một cách cụ thể và thuyết phục quá trình địnhdanh trong tiếng Việt Tuy nhiên, ông chỉ thừa nhận định danh ở cấp độ từ,không thừa nhận định danh ở cấp độ cụm từ (trừ cụm từ ở dạng định danh hóa)và câu Ông cho cụm từ tự do chỉ có chức năng biểu vật

- Lí Toàn Thắng (2002, 2005): Một phần quan trọng trong cuốn Mấy vấn

đề Việt ngữ học và ngôn ngữ học đại cương và đặc biệt là cuốn Ngôn ngữ học tri nhận: Từ lí thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt của ông là công trình về đại

cương ngôn ngữ học tâm lí và ngôn ngữ học tri nhận Phần này liên quan đến líthuyết về định danh, về sự phân cắt hiện thực của con người

- Lê Trung Hoa (2002, 2003) đặc biệt chú ý đến mảng địa danh, nhân

danh Các cuốn sách đáng chú ý về hai mảng này là: Họ và tên người Việt Nam, Tìm hiểu nguồn gốc địa danh Nam Bộ và tiếng Việt văn học, Từ điển địa danh Thành phố Sài Gòn – Hồ Chí Minh.

Trang 10

- Trịnh Sâm (2002): Cuốn sách Đi tìm bản sắc tiếng Việt của ông là tập

hợp những bài viết về tiếng Việt Trong đó, PNNB và định danh là hai vấn đề cóliên quan đến đề tài khảo sát ở đây Ngoài ra, bản sắc văn hoá Việt được ôngtìm hiểu qua ngôn ngữ địa phương Nam Bộ Ông gợi ra một số vấn đề thú vị liênquan đến định danh trong bài viết “Về cơ chế ngữ nghĩa – tâm lí trong tổ hợpsong tiết chính phụ tiếng Việt”

- Nguyễn Thuý Khanh (1994): Với các bài viết về định danh động vật ở

tiếng Việt và tiếng Việt so sánh với tiếng Nga, tác giả đã cho người đọc nắmđược khá cụ thể và sâu sắc về một lĩnh vực của định danh trong tiếng Việt Đó

là các bài viết: Đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt, Một vài nhận xét về thành ngữ so sánh có tên động vật tiếng Việt, Đặc điểm định danh của trường tên gọi động vật tiếng Nga trong sự đối chiếu với tiếng Việt

Trong luận văn của mình, chúng tôi muốn khẳng định lại những thành tựucủa các công trình đi trước Tuy nhiên, trước những vấn đề còn tranh cãi, chúngtôi cũng chọn cho mình một quan niệm mà theo chúng tôi là có tính thuyết phụcvà được nhiều người đồng tình hơn Chẳng hạn như phân vùng PNNB theo sựphân vùng địa lí như hiện nay, quan điểm võ đoán và phi võ đoán của tín hiệungôn ngữ Đồng thời, chúng tôi đi sâu vào định danh từ vựng trong PNNB – vấnđề mà các tác giả đi trước chưa quan tâm nhiều

0.5 Phương pháp nghiên cứu

0.5.1 Đề tài tham khảo các tài liệu liên quan đến nhiều lĩnh vực như: tựnhiên, lịch sử, văn hoá, xã hội, kinh tế của đồng bằng Nam Bộ; liên quan đếncác lĩnh vực ngôn ngữ học như từ vựng học, ngôn ngữ học tri nhận, ngữ pháphọc, phong cách học, ngữ dụng học; đến các tài liệu nghiên cứu về tiếng Việtnói chung, PNNB nói riêng của các nhà ngôn ngữ học uy tín

Trang 11

0.5.2 Phương pháp chủ yếu sử dụng để thực hiện đề tài là phương phápnghiên cứu liên ngành, phương pháp thống kê – phân loại, phương pháp so sánh

- đối chiếu, phương pháp miêu tả:

- Vấn đề định danh từ vựng có liên quan đến nhiều ngành khoa học khácnhau như: văn hoá học, tâm lí học, xã hội học, dân tộc học v.v Do đó, khi thựchiện đề tài, chúng tôi vừa phải có sự vận dụng tổng hợp kiến thức các chuyên

ngành, vừa sử dụng phương pháp nghiên cứu liên ngành để có thể tìm hiểu đặc

điểm định danh từ vựng trong PNNB một cách toàn diện và sâu sắc

- Tiến hành tập hợp ngữ liệu thu thập được qua các tài liệu khoa học, qua điền dã để làm căn cứ triển khai đề tài hoặc minh hoạ cho các luận điểm Thống kê, phân loại ngữ liệu, tư liệu.

- So sánh các ngữ liệu, số liệu từ vựng đã thống kê được giữa các vùng phương ngữ khác, đối chiếu với các thời kì khác nhau trong PNNB.

- Miêu tả những ngữ liệu minh hoạ cho những nhận xét bước đầu về định

danh các trường từ vựng trong PNNB

Các phương pháp trên chúng tôi không thực hiện riêng lẻ, biệt lập màphối hợp với nhau trong suốt quá trình nghiên cứu

0.6 Bố cục luận văn

Ngoài phần dẫn nhập, phần kết luận, tài liệu tham khảo và phụ lục, luận

văn gồm ba chương Thứ tự tên các chương như sau: Một số vấn đề về Nam Bộ và định danh, Hệ thống từ ngữ gọi tên riêng, Hệ thống từ ngữ gọi tên chung.

Ở chương một, luận văn trình bày các vấn đề về đặc điểm tự nhiên nhưđịa hình, đất đai, khí hậu, thuỷ văn, hệ thống sông rạch, đảo, bờ biển và rừng.Đây là điều kiện để tạo nên những ưu thế cũng như hạn chế về môi trường ởvùng đất mới Nó tác động, chi phối đến đời sống sinh hoạt, đến tâm hồn, tínhcách của con người nơi đây Ở chương này, luận văn cũng trình bày một số vấn

Trang 12

đề về nguồn gốc dân cư, cách tổ chức xã hội rất riêng của Nam Bộ; phác hoạđôi nét về đặc trưng và sự giao thoa văn hoá ở Nam Bộ Những điều này, khôngthể không liên quan tới đặc điểm ngôn ngữ của người Việt ở phương nam

Luận văn cũng đồng quan điểm với các tác giả đi trước về khái niệmphương ngữ, từ địa phương Chúng tôi cố gắng trình bày một cách ngắn gọn vềviệc phân vùng phương ngữ trong tiếng Việt, đưa ra quan niệm mà chúng tôi cholà hợp lí trong việc xác định ranh giới vùng PNNB để tiện cho việc nghiên cứu

Luận văn trình bày cơ sở lí luận về định danh, dẫn ra những khái niệm vềđịnh danh, định danh từ vựng Đây là những quan niệm của những nhà ngôn ngữhọc có uy tín và được nhiều người thừa nhận Bên cạnh đó, chương này còn quantâm đến các nội dung như quy trình định danh, một số đặc điểm trong định danhtừ vựng, đặc trưng văn hoá trong định danh Ở đây, chúng tôi cũng chọn chomình một quan niệm về cơ sở định danh (võ đoán và phi võ đoán) trước nhữngquan niệm trái chiều nhau

Phương ngữ và định danh là hai vấn đề có tính chất cơ sở có thể coi làđiểm xuất phát làm định hướng cho việc triển khai đề tài ở chương hai và ba

Nhìn chung, nội dung chương một không mới Tuy nhiên, chúng tôi cốgắng trình bày ngắn gọn, hệ thống, chọn lọc những ý cơ bản và chỉ nhấn mạnhđến những vấn đề phục vụ cho mục đích của đề tài Mặt khác, chương này cũngcó một vài ý kiến nhỏ được nhìn nhận theo quan điểm riêng của tác giả luậnvăn

Đóng góp chủ yếu của luận văn tập trung ở chương thứ hai và thứ ba Ởhai chương này, chúng tôi tập trung trình bày những vấn đề như: đặïc điểm nguồngốc, đặc điểm cấu tạo, đặc điểm về phương thức biểu thị, đặc điểm ngữ nghĩatrong định danh từ vựng Luận văn lần lượt trình bày các đối tượng định danh màchúng tôi cho là mang dấu ấn rất nhiều của ngôn ngữ vùng đất Nam Bộ

Trang 13

Chương một MỘT SỐ VẤN ĐỀ VỀ NAM BỘ VÀ ĐỊNH DANH

1.1 Một số vấn đề chung về Nam Bộ

Nam Bộ gồm 19 tỉnh thành, chia thành hai khu vực: miền Đông Nam Bộ(ĐNB) và Đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL, còn gọi là Tây Nam Bộ) ĐNBgồm các tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu, Đồng Nai, Bình Dương, Bình Phước, Tây Ninhvà thành phố Hồ Chí Minh; ĐBSCL gồm các tỉnh Long An, Tiền Giang, AnGiang, Kiên Giang, Cà Mau, Sóc Trăng, Bạc Liêu, Đồng Tháp, Bến Tre, HậuGiang, Vĩnh Long, Trà Vinh và thành phố Cần Thơ

Vị trí địa lí Nam Bộ: phía bắc và tây - bắc giáp Cam-pu-chia, tây - namgiáp vịnh Thái Lan; đông và nam giáp biển Đông; đông - bắc giáp Tây Nguyênvà Nam Trung Bộ

Nam Bộ có diện tích: 63.258 km2 (ĐNB: 23.545 km2, ĐBSCL: 39.713

km2), dân cư: 27,3 triệu người (ĐNB:10,8 triệu người; ĐBSCL: 16.5 triệu người)– (số liệu năm 2001)

Có thể đánh giá chung về Nam Bộ như sau: “Vùng đất Nam Bộ bao gồm cả hai khu vực sông Đồng Nai và sông Cửu Long – địa bàn định cư cuối cùng của những thế hệ lưu dân Việt – là một vùng thiên nhiên vừa hào phóng vừa khắc nghiệt, nơi hàm chứa nhiều tiềm năng phong phú, nơi khí hậu thuận hoà, sông

Trang 14

rạch chằng chịt, có nhiều cửa sông lớn thông ra đại dương tạo nên những điều kiện đặc thù cho sự quần cư và sáng tạo đời sống cộng đồng, cho sự phát triển kinh tế nông nghiệp, khai thác thuỷ hải sản, xây dựng các ngành nghề tiểu thủ công nghiệp và mở rộng giao lưu với bên ngoài Tất cả các nhân tố tự nhiên và xã hội đó có ảnh hưởng rất lớn đến sự hình thành tính cách, tâm lí, phong cách ứng xử của người Việt ở nơi đây.” [52; 3]

1.1.1 Đặc điểm tự nhiên

1.1.1.1 Địa hình, đất đai

Nếu ĐNB địa hình thoải, có độ cao trung bình thì ĐBSCL do thuộc hạ lưusông Mê Công nên địa hình thấp và bằng phẳng

Đồng bằng Nam Bộ có diện tích lớn nhất trong số các đồng bằng của cảnước, rộng 36000 km2 Miền ĐNB là đồng bằng bồi tụ – xâm thực rộng lớn, cóđộ cao khoảng 100 m, là phù sa cổ, đất xám được nâng lên Ngược lại, ĐBSCLlà vùng đồng bằng thấp, ngập nước, đang tiếp tục hình thành, có độ cao trungbình khoảng 2 m được cấu tạo bởi phù sa mới có nguồn gốc sông – biển và chịuảnh hưởng mạnh mẽ của thuỷ triều Ở đây, hằng năm nước lũ tràn ra hai bên cácbờ sông làm ngập cả một vùng rộng lớn hàng triệu ha, nhiều nơi ngập tới 2 mvào mùa lũ Vùng không bị ngập có diện tích rộng lớn, đất đai phì nhiêu, là vựalúa, vựa cây trái nổi tiếng Nam Bộ

Đất ruộng có thể chia thành hai loại: ruộng núi và ruộng cỏ Ruộng núi

còn gọi là sơn điền, là nơi đất cao, khô, nhiều cây cối, tập trung ở các vùng BàRịa, Biên Hoà (Đồng Nai), ở các miền đất cao khu vực sông Vàm Cỏ, Mỹ Tho…

Ở đây có nhiều bãi, giồng đất màu mỡ, ít lũ lụt, nước ngọt quanh năm Ruộng cỏ

còn gọi là thảo điền, là nơi đất thấp, nhiều cỏ lác, sình lầy, mùa khô nứt nẻ lọtbàn chân, tập trung nhiều ở tả ngạn sông Tiền, Bến Tre, Vĩnh Long, Sóc Trăng,Trà Vinh, Rạch Giá, Cà Mau, Bạc Liêu…

Trang 15

1.1.1.2 Khí hậu, thuỷ văn

Khí hậu Nam Bộ là khí hậu cận xích đạo, nhiệt đới nóng ẩm quanh năm.

Độ ẩm trung bình hằng năm từ 80 – 90 % Thời tiết hai mùa mưa, nắng Mùamưa kéo dài từ tháng tư đến tháng mười Lượng mưa dồi dào, 90% lượng mưatập trung vào mùa mưa ĐBSCL có mùa nước nổi (mỗi năm từ ba đến bốntháng) Hằng năm cứ khoảng tháng 10 âm lịch có hiện tượng thuỷ triều lên caonhất Một tháng hai lần nước rong hay nước lớn (thường vào ngày 15 và 30 âmlịch) và hai lần nước kém hay nước ròng (thường vào ngày 9, 10 và 24, 25 âmlịch) Trong mỗi ngày đều có nước lớn, nước ròng…

Nam Bộ là vùng đất rất đa dạng sinh học Khí hậu - thuỷ văn ở đây tạo

điều kiện cho động thực vật sinh sôi nảy nở, thích hợp cho việc phát triển nguồnsinh vật trên cạn và dưới nước, thuận lợi cho canh tác nông nghiệp, cho pháttriển thuỷ hải sản

1.1.1.3 Sông rạch

Mạng lưới sông ngòi, kênh rạch (cả kênh tự nhiên và kênh đào) ở NamBộ dày đặc, chằng chịt Hệ thống sông Cửu Long với hai nhánh lớn sông Tiềnvà sông Hậu Hệ thống sông này tạo ra chín cửa sông trước khi hoà vào biểnĐông Chín cửa đó là (tính theo thứ tự từ Bắc vào Nam): Tiểu, Đại, Ba Lai,Hàm Luông, Cổ Chiên, Cung Hầu (đúng ra là Cồn Ngao) thuộc sông Tiền vàĐịnh An, Ba Thắc, Trần Đề (sự thực là Trấn Di) thuộc sông Hậu [theo 66;367] Hệ thống sông Đồng Nai với mạng lưới sông nhánh khá dày như sông LaNgà, sông Bé, sông Sài Gòn…

Các hệ thống sông ngòi, kênh rạch này hình thành nên những vùng châuthổ rộng lớn Những dòng sông, kênh rạch ấy không những mang phù sa bồi đắpcho đôi bờ mà còn mang nước ngọt tưới mát cho những vườn cây ăn trái sum sê,những cánh đồng thẳng cánh cò bay Sông ngòi, kênh rạch Nam Bộ tạo nên một

Trang 16

nền “văn minh sông nước” phát triển, một mạng lưới giao thông thuận lợi vàmột tiềm năng thuỷ sản dồi dào (sông Cửu Long hằng năm có thể cung cấp hơnchục nghìn tấn cá)

Vùng sông nước ấy đi vào tiếng nói, lời ca của con người nơi đây Chúng

ta có thể bắt gặp rất nhiều những câu như: ”Nhà Bè nước chảy chia hai”, “Vàm nao sóng vỗ lao xao”, “sông Cửa Đại hai chiều nước chảy”, “sông Tiền cá lội xoè vi”, “Sông dài cá lội biệt tăm”, “Sông sâu nước chảy ngập kiều”, “Bìm bịp kêu nước lớn anh ơi, buôn bán không lời chèo chống mải mê”… Theo Nguyễn Chí

Bền thì hình ảnh sông nước xuất hiện 85 lần trong 550 bài ca dao về tình yêu lứađôi ở Nam Bộ [dẫn theo 52; 66]

1.1.1.4 Đảo, bờ biển và rừng

Nam Bộ còn có những vùng duyên hải và biển với khá nhiều đảo trải dàinhư đảo Phú Quốc, đảo Thổ Chu, đảo Hòn Khoai, đảo Hòn Nghệ… Đảo khôngchỉ có tác dụng chắn sóng, tạo ra các bãi bồi làm tăng diện tích đất nổi cho cảvùng, mà đảo còn cho con người nhiều lâm sản quý khác

Từ Vũng Tàu đến Hà Tiên bờ biển thấp, bằng phẳng, nhiều bãi triều bùnphủ kín rừng ngập mặn, có tốc độ tiến ra biển lớn nhất cả nước

Ven biển có rừng ngập mặn rộng lớn Từ Cà Mau đến Kiên Giang có rừngnguyên sinh U Minh Thượng, U Minh Hạ Rừng ở đây có nhiều loài động thựcvật quý hiếm Hình ảnh quen thuộc là những sân chim, kèo ong, sếu đầu đỏ;những mênh mông rừng tràm, rừng đước với một trữ lượng than bùn khổng lồ…Có thể nói, rừng ngập mặn Nam Bộ rộng lớn nhất, đa dạng và phong phú nhấttrên bán đảo Đông Dương

1.1.1.5 Do khí hậu, độ ẩm, lượng mưa… có nhiều thuận lợi cho nên Nam

Bộ trở thành một vùng đất trù phú, màu mỡ, phì nhiêu; có thảm thực vật, độngvật hết sức đa dạng phong phú: nhiều loài cây công nghiệp quý như cao su, tiêu,

Trang 17

điều…; nhiều loài cây ăn trái đặc sản nổi tiếng như: xoài cát Hoà Lộc, vú sữaVĩnh Kim, sầu riêng Ngũ Hiệp, bưởi Năm Roi, nhãn Vĩnh Long, Bạc Liêu, chômchôm Chợ Lách, quýt Lai Vung, cam Phong Điền, Tam Bình…; động vật có giátrị như chim, ong mật, cá, tôm và nhiều hải sản quý khác

Dấu ấn về một vùng đất “gạo trắng nước trong” in đậm trong những câu

tục ngữ, ca dao: “Cần Thơ gạo trắng nước trong”, “Gạo Cần Đước, nước Đồng Nai”, “Cơm Nai, Rịa; cá Rí, Rang” hay:

“Ai ơi về miệt Tháp Mười, Cá tôm sẵn bắt, lúa trời sẵn ăn” (ca dao)

v.v

Trong Gia Định thành thông chí (GĐTTC) có đoạn: “Huyện Kiến Hoà đất màu ruộng tốt, trông bát ngát không cùng, dân đều lấy canh nông làm việc căn bản, nhà nào cũng có kho chứa lúa lộ thiên, thóc gạo đầy ắp” [24; 51]

Nam Bộ có nhiều cảnh đẹp như: Vũng Tàu, Hà Tiên, Long Hải “Trấn Biên Hoà- núi đẹp, nước trong, tục hậu việc ít, sĩ phu chuộng thi thư, nhân dân chăm cày dệt, đều có nghiệp thường cả Văn vật, áo quần, nhà cửa cùng với người Kinh giống nhau” [24;150] Sông nước là cảnh quan nổi bật, chiếm ưu thế

ở đây, tiện lợi cho việc phát triển du lịch sinh thái Nhiều di tích lịch sử: Bếncảng Nhà Rồng, địa đạo Củ Chi, nhà tù Côn Đảo, Hội trường Thống Nhất… cònghi dấu mãi một thời hào hùng của dân tộc Thiên nhiên hào phóng nhưng cũngvô cùng hiểm nguy và khắc nghiệt Đó là cảnh “hùm tha, sấu bắt”, ”Muỗi kêunhư sáo thổi, đỉa lội tựa bánh canh”, vùng nước mặn, đất phèn khó trồng cấy, giómưa lũ lụt quanh năm v.v

Trang 18

Có thể lấy nhận xét của nhà báo Phan Quang về ĐBSCL để nói về Nam

Bộ nói chung: “…hiện đại và hoang sơ, bí ẩn và cởi mở, giàu có và khó nghèo chen lẫn, Đồng bằng sông Cửa Long hiện lên trước mắt ta ngồn ngộn sức sống”

[68; 370]

1.1.2 Đặc điểm xã hội

1.1.2.1 Nguồn gốc dân cư

Những khám phá khảo cổ học trên đất Nam Bộ cho chúng ta biết rằng: từthuở xa xưa, ít nhất là cách ngày nay từ 2500 đến 4000 năm, con người đã cómặt trên vùng đất mới này Họ có mặt đầu tiên ở vùng phù sa cổ (ĐNB), sau đómới tiếp tục hành trình xuống phía tây nam – vùng phù sa mới (châu thổ sôngCửu Long)

Chủ nhân đầu tiên có mặt ở vùng đất Nam Bộ là người Phù Nam, người

Chân Lạp: “Chủ nhân ban đầu của vùng đất Nam Bộ là người Phù Nam mà sách Tấn thư của Trung Hoa mô tả là”đen và xấu xí, tóc quăn, ở trần, đi đất, tính tình mộc mạc, thẳng thắn, không trộm cắp” với hoạt động nông nghiệp và giao thông đường thuỷ rất phát triển Rồi đến thế kỉ VI thì Phù Nam nông nghiệp đã bị người Chân Lạp dương tính hơn thôn tính.” [89; 603].

Từ thế kỉ XVII trở đi, Nam Bộ xuất hiện người Khơme, người Việt NgườiViệt là những lưu dân từ miền Bắc và miền Trung vào Đây là những người dânbần cùng hoặc muốn tránh cuộc phân tranh Trịnh – Nguyễn đẫm máu kéo dài(thế kỉ XVII) Họ ra đi để kiếm sống và cũng mong được an thân Lớp nông dânnghèo khác cũng tiến vào Nam theo chính sách đinh điền của nhà Nguyễn

“Trong sự nghiệp 300 năm mở mang, khai phá vùng lãnh thổ phía Nam của đất nước, lớp lớp thế hệ người Việt từ vùng đất sinh tụ lâu đời của mình là châu thổ

Trang 19

sông Hồng, sông Mã và dải đất ven biển miền Trung đã nối tiếp nhau đến lập nghiệp ngày càng đông tại địa bàn Nam Bộ ngày nay.” [52; 3]

Những người dân nghèo này chinh phục vùng đất phía Nam bằng bàn tay

khối óc của mình, bằng sự cần cù, lam lũ: “Họ là những toán tiên phong vũ trang bằng óc phiêu lưu mạo hiểm, bằng cán búa, lưỡi cày, tấm lưới” [59; 60] Hoặc

“Nam Kì được chinh phục không phải bằng thanh gươm vó ngựa mỗi ngày đi hàng chục dặm mà bằng lưỡi cày đôi trâu đi từng bước một” [59; 60].

Thời kì này, còn có lính tráng, các tội đồ bị triều đình bắt buộc vào Namlập đồn điền, bảo vệ biên cương một vùng đất nước

Thế kỉ XVII, XVIII, người Hoa từ các tỉnh Triều Châu, Phúc Kiến, QuảngĐông, Quảng Tây, Hải Nam (Trung Quốc) dắt díu nhau nhập cư vào ĐBSCL lậpnghiệp Một số khác vốn là quan quân nhà Minh không chịu khuất phục triềuMãn Thanh đến đây tị nạn, làm ăn Giữa thế kỉ XVIII, người Chăm (ở Chân Lạp– cuối thế kỉ XVII) chuyển về vùng núi Bà Đen Cả người Pháp, Anh, Mã Lai,

Ấn Độ… cũng có mặt ở Nam Bộ: “Gia Định là đất miền Nam của nước Việt, khi bắt đầu khai thác, dân lưu tán của nước ta và người Đường (tục xưng người Đại Thanh là người Đường, cũng như rợ Ri xưng người Trung Quốc là người Hán, chứ không phải Hán của lưu Hán, Đường của Lí Đường Người Quảng Đông tự nhận là Đường của đời Đường Ngu không phải quá khoe) Người Tây Dương (các nước Phú Lãng Sa, Hồng Mao, Mã Cao (Áo Môn), các nước phương Tây gọi là Tây Dương), người Cao Miên, người Chà Và (phàm 36 cảng ở Mãn Lạt Đa (Malucca) gọi là hải đảo Người Sơn Nam theo đạo Bái Nhật (thờ mặt trời, tóm gọi là Chà Là) Các nước Kiều ngụ phần nhiều ở xen lẫn nhau, mà áo mặc đồ dùng đều nước nào theo lối nước ấy” [24; 143].

Thế kỉ XIX, lưu dân Việt có mặt ngày càng đông ở phía nam sông Hậunhư Long Xuyên, Rạch Giá… Họ đã chinh phục và biến cải cơ bản vùng đất mới

Trang 20

và thu được những kết quả to lớn Họ đã biến một vùng hoang dại thành vùngđất trù phú, cây trái sum sê.

Sau này vào phương Nam còn có lớp dân di cư từ các tỉnh phía Bắc năm

1954 và những người đi xây dựng vùng kinh tế mới sau 1975

1.1.2.2 Đời sống và tổ chức xã hội

Người mới đến tiến hành khai hoang, đào kênh, lập làng mới Đặc trưngchung của làng Nam Bộ mang tính mở, không khép kín như kiểu làng Bắc Bộ,Trung Bộ Thôn ấp của nông dân Việt ở Nam Bộ được triển khai tự do, thoángđãng dọc theo các kênh rạch, sông ngòi chằng chịt, lợi dụng những điều tự nhiênthuận lợi, tránh những điều bất lợi Vì sống trong một môi trường mênh mangsông nước nên người dân sinh hoạt “trên bến dưới thuyền” tấp nập, đi lại chủyếu bằng thuyền bằng ghe, thậm chí thuyền, ghe được dùng như là ngôi nhà của

người dân ở đây “Ở Gia Định chỗ nào cũng có thuyền ghe hoặc lấy thuyền làm nhà, hoặc lấy thuyền để đi chợ, thăm bà con, chở củi gạo, đi buôn bán lại càng tiện lợi Thuyền ghe đầy sông, đi lại đêm ngày, mũi thuyền đuôi thuyền liền nhau”

[24; 148]

Nam Bộ là nơi quần cư của nhiều dân tộc anh em: người Việt (Kinh),người Hoa, người Chăm, người Ấn, người Khơme… Lớp dân cư mới đông nhấtvẫn là người Việt Nơi tập trung đông nhất của họ là những vùng đất dễ làm, cónước ngọt, thuận lợi cho việc trồng lúa nước Đó là những vùng gần sông VàmCỏ, sông Tiền, là đất Bà Rịa, Đồng Nai, Bến Nghé… Người Khơme là dân tộcđông thứ hai ở Nam Bộ Họ thường định cư, canh tác trên nhữõng nơi đất cao,màu mỡ như giồng, cù lao… thuộc các tỉnh ven biển, nhiều nhất ở hai tỉnh TràVinh và Sóc Trăng Các dân tộc lập làng, dựng nhà cạnh nhau, đoàn kết, yêuthương, giúp đỡ nhau trong cuộc sống, phát huy truyền thống tốt đẹp của dân tộc

Trang 21

Việt từ thuở vua Hùng Dân tộc nào theo phong tục dân tộc đó Tuy có ảnhhưởng nhau nhưng không nhiều

Buổi đầu cuộc sống có phần thoải mái, “làm chơi ăn thật” Con người tincậy vào sự hào phóng của thiên nhiên:

- “Hết gạo thì có Đồng Nai, Hết củi thì có Tân Sài chở vô” (ca dao)

- “Gió đưa gió đẩy, về rẫy ăn còng

Về sông ăn cá, về đồng ăn cua” (ca dao) Đời sống dân chúng dễ chịu, không phải lo cái ăn cái mặc: “Thành Gia Định Việt Nam ta, đất rộng lương thực nhiều, không lo về đói rét, cho nên ít chứa sẵn, tục dân sa hoa, kẻ sĩ đua nhau tài giỏi Người bốn phương ở lẫn nhau, mỗi nhà tự có tục riêng” [24; 141], “Người Gia Định ngày ăn ba bữa đều ăn cơm cả, cháo gạo cũng ít ăn, huống chi là thứ khác, do thóc gạo thừa thãi, hằng năm không mất mùa đói kém nên như thế” [24; 155]

Tuy nhiên, cuộc sống của họ buổi đầu không phải không có những khókhăn Khó khăn một phần do công cụ lao động còn thô sơ, chỉ có cái cày, cáicuốc, cây rựa, cái leng… Phần nữa, do thiên nhiên gây không ít khó khăn và ẩnchứa nhiều hiểm nguy Việc khai phá vùng đất hoang, ban đầu thường là khoảnhđất nằm lọt giữa một vùng rậm rạp, lầy trũng, con người luôn phải đương đầuvới những mối nguy hiểm như hùm beo, cá sấu, rắn rết… Mặt khác, mùa nướcnổi thì “cá nhiều gạo thiếu” Công tác thuỷ lợi luôn đặt ra để khắc phục tìnhtrạng ngập úng Mùa khô (nắng) người nông dân sống bằng nghề “đổi nước”,chăn vịt ngoài đồng Những nơi đất phèn mặn năng xuất lúa thấp, làm mỗi nămchỉ được một vụ Sự xâm nhập của nước mặn và sự khan hiếm nước ngọt thườngxuyên xảy ra ảnh hưởng nhiều đến sản xuất và sinh hoạt của con người

Trang 22

Đời sống người nông dân khoảng đầu thế kỉ này thật cực khổ mà nguyên

nhân còn là sự bóc lột của bọn phong kiến, thực dân: “Hàng ngày sáng ra lót lòng sơ với muối mè (vừng), trưa và chiều hai bữa đạm bạc cá mắm canh rau, quần bố áo vải, no bụng ấm thân thì thôi… Con nít bảy tám tuổi chỉ mặc một cái áo phủ đến trôn, chưa cho mặc quần, chín tuổi mới mặc quần cụt, mười tuổi đủ trí nhớ, con nhà giàu cho đến ở nhà thầy mà học tập, con nhà nghèo thì chịu dốt, cho nên thuở xưa ít có người biết chữ” [68; 481]

Sau này, chính con người đã làm cho thiên nhiên nổi giận Nạn cháy rừng,săn bắt động vật quý hiếm, khai thác tài nguyên theo kiểu huỷ diệt, làm ô nhiễmmôi trường… khiến cho tài nguyên ngày càng cạn kiệt, đời sống dân chúng ngàycàng khó khăn

Nam Bộ có lực lượng lao động dồi dào, người dân kiên cường bất khuất,cần cù, năng động sáng tạo, linh hoạt trong sản xuất hàng hóa, thích ứng với lũhằng năm, luôn tìm cách để làm cuộc sống của mình ngày một tốt hơn

ĐNB là vùng phát triển kinh tế – xã hội rất năng động Đó là kết quả khaithác tổng hợp lợi thế của vị trí địa lí, điều kiện tự nhiên và tài nguyên thiênnhiên trên đất liền, trên biển Đây là vùng có cơ cấu kinh tế phát triển nhất sovới các vùng khác trong nước Công nghiệp (khai thác dầu khí, hoá dầu, cơ khí,điện tử, công nghệ cao, chế biến nông sản, hải sản xuất khẩu, hàng tiêu dùng…)và dịch vụ (thương mại, du lịch, xuất nhập khẩu, vận tải, bưu chính viễn thông…)chiếm tỉ trọng cao nhất trong GDP, tập trung ở thành phố ở Chí Minh, Biên Hoà,Vũng Tàu Sản xuất nông nghiệp chiếm tỉ trọng nhỏ nhưng giữ vai trò quantrọng ĐNB lấy nghề trồng lúa khô (lúa rẫy) làm hoạt động sản xuất chính trongnông nghiệp

ĐBSCL là vùng trọng điểm sản xuất lương thực, thực phẩm lớn nhất cảnước Vùng dân cư hai bên bờ sông Tiền và sông Hậu (miệt vườn) chủ yếu làm

Trang 23

nghề trồng lúa, làm vườn Vùng dân cư ven biển (miệt biển): trồng lúa nước,đánh bắt hải sản, “bán vàm”, làm nghề “ăn ong” Làng xóm ở đây thưa thớt,cuộc sống lệ thuộc nhiều vào thiên nhiên Vùng tứ giác Long Xuyên và ĐồngTháp Mười mỗi năm chịu ngập lụt 3 - 4 tháng, đồng ruộng mênh mông cỏ lác.Cuộc sống người dân vất vả, lệ thuộc vào môi trường tự nhiên Đánh bắt cá, làmthuê, làm mướn là nghề chính ở đây

Điều kiện tự nhiên đã tạo cho người dân Nam Bộ sống bằng nhiều nghềkhác nhau Nghề thủ công được tổ chức thành phường thợ, có hàng trăm phườngthợ như: chiếu, tiện, đinh, dầu, vạn đò, chỉ, gốm, vôi, sồi, buồm, bột… Nếu trước

đây “9 người làm ruộng mới có một người buôn bán” [24; 151] thì sau này nghề buôn bán ở đây lại rất phát triển “Trong khi người nông dân Bắc Bộ coi buôn bán là nghề xấu thì người Việt ở Nam Bộ không những đã chấp nhận mà còn coi buôn là một “đạo”, còn là một đạo “vui” (…) Biểu tượng của của Sài Gòn là chợ Bến Thành; Sài Gòn –Tp Hồ Chí Minh nói riêng và Nam Bộ nói chung là nơi có nhiều chợ nhất trong cả nước” [89; 199].

1.1.3 Đặc trưng văn hóa Nam Bộ

1.1.3.1 Văn hoá và các thành tố văn hoá

- Khái niệm văn hoá: “Văn hoá là một hệ thống hữu cơ các giá trị vật chất và tinh thần do con người sáng tạo và tích luỹ qua quá trình hoạt động thực tiễn, trong sự tương tác giữa con người với môi trường tự nhiên và môi trường xã hội của mình” [89; 25]

- Theo Trần Ngọc Thêm, văn hoá gồm bốn thành tố sau đây: văn hoánhận thức, văn hoá tổ chức cộng đồng, văn hoá ứng xử với môi trường tự nhiên(tận dụng và đối phó với môi trường) và văn hoá ứng xử với môi trường xã hội[theo 89; 28, 29]

Trang 24

“Văn hoá vùng là một phạm vi, một khu vực địa lí – văn hoá có đặc điểm và bản sắc riêng” [76; 5] Nam Bộ là một vùng văn hoá.

Chúng ta sẽ tìm nét đặc trưng của văn hoá Nam Bộ theo góc nhìn từ cácthành tố văn hoá trên

1.1.3.2 Đặc trưng văn hoá Nam Bộ

Trên con đường Nam tiến, người Việt đã mang theo mình một nền vănhóa Việt Trước điều kiện sống khắc nghiệt, con người đã có cách ứng xử thíchứng với môi trường mới, hoàn cảnh sống mới, nhanh chóng nắm bắt được quyluật tự nhiên, thích nghi với nó và bắt nó phải phục vụ con người

Nền văn hoá Việt được người Việt ở Nam Bộ vận dụng, mang tính độnghơn, và đã hình thành nên một vùng văn hóa đặc sắc Nam Bộ, làm phong phú vàtô đậm thêm nền văn hóa Việt Nam nói chung

Có thể phác thảo vài nét đặc trưng về văn hoá Nam Bộ như sau: “Vùng văn hoá Nam Bộ có hai tiểu vùng: Đông Nam Bộ (lưu vực sông Đồng Nai và sông Sài Gòn) và Tây Nam Bộ (lưu vực sông Cửu Long), với khí hậu hai mùa (khô – mưa), với mênh mông sông nước và kênh rạch Các cư dân Việt, Chăm, Hoa, tới khai phá đã nhanh chóng hoà nhập với thiên nhiên và cuộc sống của cư dân bản địa (Khmer, Ma, Xtiêng, Chơro, Mnông) Nhà ở có khuynh hướng trải dài ven kênh, ven lộ; bữa ăn giàu thuỷ sản; tính cách con người ưa phóng khoáng; tín ngưỡng, tôn giáo hết sức phong phú và đa dạng; sớm tiếp cận và đi đầu trong trong quá trình giao lưu hội nhập với văn hoá phưong Tây…” [89; 63]

Trong cách ứng xử với tự nhiên, người Việt ở Nam Bộ vẫn giữ được nếpsống hoà hợp và tôn trọng Tuy nhiên, dưới một khung trời khác, mưa nắng khác,sông núi cỏ cây khác, những lưu dân Việt đã chọn cho mình một cách sống phùhợp với điều kiện của mình, phù hợp với môi trường hoàn toàn mới Sinh hoạt vàsản xuất ở Nam Bộ luôn gắn bó với những đổi thay, biến động của con nước, của

Trang 25

dòng sông và của thủy triều Những biểu hiện của văn minh sông nước thể hiệnrõ trong phương thức lao động, trong nhịp sống sinh hoạt, trong tín ngưỡng, trongphong tục và ngôn ngữ…

Trong lối ứng xử xã hội, người Việt phương nam vẫn giữ được sự mềmdẻo, hiền hoà của con người gốc nông nghiệp Họ thích ứng với môi trường linhhoạt hơn, ít câu nệ và đa dạng trong sinh hoạt hằng ngày, thiết lập những quanhệ được quy định bởi điều kiện sống Chợ thường được đặt nơi bến sông Xómlàng thường được lập trên đất khai hoang, nằm trên các gò đồi hay những giồng

đất cao Làng Nam Bộ “ở tản ra dọc theo những con kênh, con lộ để tiện làm ăn”, một thiết chế xã hội cũng đã thoáng hơn “Làng xã Nam Bộ không có những thiết chế quá chặt chẽ (nhiều làng không có hương ước, thần tích, thần phả) thần thành hoàng chỉ là một khái niệm “thần hoàng bổn cảnh” chung chung” [89;

198] Thôn ấp thuở ban đầu có một đặc điểm là “dễ hợp dễ tan” Những ngườitứ phương đến lập làng lập ấp, thấy làm ăn khó thì lại ra đi kiếm chỗ “đất lành”

khác “Thành phần dân cư của Nam Bộ thường hay biến động, người dân không

bị gắn chặt với quê hương như ở làng Bắc Bộ” [89; 198].

Nhà ở miền ĐNB, cột kèo thường được làm bằng gỗ tốt Ngược lại,ĐBSCL kèo cột là những loại cây nhỏ như tràm, đước, chà là; lợp bằng lá dừanước Thậm chí ở đây có cả loại “nhà đạp, nhà đá” – một loại nhà tồi tàn, tạm

bợ Hướng nhà cũng không cần phải “Lấy vợ đàn bà, làm nhà hướng nam” như

ngoài Bắc, ngoài Trung mà thường quay mặt ra sông, chỉ cốt thuận tiện Tínhcách con người Nam Bộ là sự biểu hiện của bản chất con người Việt Nam trongnhững hoàn cảnh tự nhiên và xã hội nhất định Đó là đức cần cù, là sự đoàn kết

giúp đỡ, thương yêu nhau “Dù làm ăn dễ dãi, người nông dân Nam Bộ vẫn giữ nếp cầøn cù Dù kinh tế hàng hoá phát triển, người Việt Nam Bộ vẫn coi trọng tính cộng đồng” [89; 199] Đặt chân đến vùng đất mới, những lưu dân đã nhanh

Trang 26

chóng kết thành chòm xóm Họ dựa vào nhau làm ăn, sinh sống, chống lại thúdữ, trộm cướp, chống lại cường hào ác bá, giúp nhau trong những lúc khó khăn,bệnh hoạn… Họ vẫn còn mang trong mình lòng yêu nước nồng nàn, tinh thần bấtkhuất Biết bao gương anh hùng như Trương Định, Nguyễn Trung Trực… đãkhông hổ danh với những danh nhân vùng đất khác của đất nước.

Chủ nhân ở Nam Bộ từng là những lưu dân nghèo khổ, từng bị áp bức bóclột và chính trong gian khó, hiểm nguy của quá trình mở mang miền đất mới đãtạo nên tính cách can trường, gan góc, không lùi bước trước bất kì trở ngại nào

của tự nhiên cũng như những bất công, vô lí của xã hội Bởi vì “Đến đây là sơn cùng thuỷ tận rồi Đến đây là đến trên bờ Thái Bình Dương, vịnh Xiêm La mịt mù rồi Đến đây chỉ còn có hai con đường, một là không đủ nghị lực sống nữa thì thì đâm đầu xuống biển mà chết, hai là cố bám lại đấu tranh để sống” (Nguyễn Văn

Bổng) [theo 68; 613] Ông cha ta đã chọn con đường thứ hai: đấu tranh để sống

Trong giao tiếp, người Nam Bộ bộc trực, chất phác, thẳng thắn, ít nói văn

hoa, rào đón Tác giả Trần Văn Giàu viết: “Người dân đồng bằng sông Cửu Long – Đồng Nai vẫn chân thật trung tín, cởi mở bộc trực, tình cảm (lắm khi có tính chất nguyên thuỷ), xử sự với người ngay một cách không suy tính thiệt hơn Họ cũng đòi hỏi kẻ khác cũng như vậy đối với họ” [59; 161, 162].

Người Nam Bộ ít chịu sự ràng buộc của của đạo đức Khổng Mạnh, ítthuần phục quyền uy phong kiến Một quá khứ với bao khuôn phép gò bó, cứng

nhắc, những quan niệm cổ hủ đã được “họ cởi bỏ lại đằng sau để sáng tạo ra một phong cách sống tự do, phóng khoáng hơn và làm cho nền đạo lí giàu tính nhân ái của dân tộc ánh lên những sắc màu độc đáo Họ không khuất phục trước cường quyền, sẵn sàng cứu khốn, phò nguy, sống cái đạo làm người “Kiến ngãi bất vô vi dũng dã” [52; 68]

Trang 27

Người Nam Bộ rất hiếu khách Sự hiếu khách vốn là bản chất con ngườiViệt Nam, khi điều kiện sống có phần dễ chịu hơn thì nó mới được thể hiện một

cách rõ nét nhất “Ở Gia Định, khách đến thì mời ăn trầu trước, thết nước chè rồi đến ăn cơm ăn bánh, cốt phải phong hậu Không kể người thân hay sơ, lạ hay quen, tung tích thế nào, đã đến tất phải tiếp nhận thết đãi Cho nên người đi chơi phần nhiều không mang lương thực, mà người lậu sổ, người trốn tránh khá nhiều

vì có chỗ nuôi khách” [24; 146] Người Việt Nam Bộ ít nhiều có đầu óc phiêu

lưu mạo hiểm Họ dám chấp nhận hiểm nguy, coi nhẹ tính mạng, trọng nghĩa

khinh tài, giàu nghĩa khí Tác giả GĐTTC lí giải:“Đất thuộc về Dương Châu, gần mặt trời, khí trời phát dương, ở nơi chính khí, bao ngậm văn minh, cho nên người chuộng tiết nghĩa” [24; 141]

Họ cũng sống rất thực tế, linh hoạt, thông minh và sáng tạo Đánh giá

khái quát về người Việt phương nam, Trần Bạch Đằng viết: “Thực tế lịch sử hoạt động mấy trăm năm qua, thời cận đại cũng như hiện đại trên đất phương Nam đã chứng minh rất rõ tính năng động, sáng tạo là nét đặc thù nổi bật trong

tư duy và phương thức xử lí các vấn đề trong cuộc sống của con người Nam Bộ nói riêng và miền Nam nói chung” [60; 7].

Mặc dù sống ở miền quê mới, xa cách đất tổ, người Nam Bộ vẫn theo tục

cũ của Giao Chỉ: “… dân thường thì húi tóc, đi chân không Nam nữ đều mặc áo cổ cứng, tay áo ngắn, áo đều may liền ở hai nách; không có quần dài, quần đùi, đàn ông dùng một loại vải quấn từ lưng xuống đến đít, buộc thắt ở rốn, gọi là cái khố; con gái mặc váy không có lót, đội cái nón to; hút thuốc bằng cái điếu; làm nhà thấp, trải chiếu xuống đất, ngồi không có ghế bàn” [24; 143] Ngày thường,

họ chăm chỉ làm ăn Cuối năm, sửa sang đắp lại phần mộ tổ tiên, dọn dẹp bànthờ ông bà Ngày tết, mặc quần áo mới, lễ bái tổ tiên, chúc tụng nhau, mở hội,ăn uống, chơi bời…

Trang 28

Môi trường sông nước đã tạo nên cho Nam Bộ một vùng văn hoá đặctrưng không giống vùng khác Không giống cả về ăn uống Người Nam Bộ khoáimón cá lóc nướng trui, cá nấu ám, thích canh chua, ưa ăn mắm, dùng nước cốtdừa để chế biến món ăn… Họ quen đi lại, di chuyển theo cách sống trong môi

trường sông nước: “Đất ở Gia Định có nhiều sông ngòi, bãi biển, 10 người thì 9 người giỏi bơi lội, quen chở thuyền” [24; 147]…

Họ rất lạc quan Đây cũng là đức tính của người Việt nói chung Nhưng nóđược phát triển thêm lên khi trong cuộc sống vốn ít niềm vui Họ cố vui trong cả

những lúc buồn nhất “Tục ở Gia Định, phàm có cầu đảo hay việc vui, đều bày diễn tuồng” [24; 146].

1.1.3.3 Sự biến đổi và giao thoa văn hoá ở Nam Bộ

Văn hóa Việt được con người mang theo từ buổi đầu mở đất vào phươngnam, do trải qua các biến cố lịch sử xã hội nên đã có những thay đổi phù hợp vớihoàn cảnh mới Theo hướng đồng đại, ngoài yếu tố ổn định, văn hoá Nam Bộcũng có những thích nghi, biến đổi riêng cho phù hợp với môi trường sống Mặcdù vậy, văn hoá Việt ở Nam Bộ một mặt vẫn giữ được bản sắc cội nguồn, mặt

khác vẫn có những nét độc đáo riêng Ví dụ: “Nếu như ở người Hán, trời quan hệ với đất thông qua con người, thì có lẽ ở người Việt mối quan hệ cơ bản, đầu tiên phải là Đất, Nước và Con người, trong đó Nước và Con người là quan hệ số một Chúng tôi cho rằng chính người Việt phương Nam mới là dân tộc hiểu biết sâu sắc về Nước – như một trong số những thành phần cơ bản của vũ trụ vật chất Nếu như ở người Trung Hoa có thầy địa lí thì thầy “thuỷ lí” trong dân gian Việt Nam có lẽ là hình ảnh cô đọng nhất về tri thức Việt, hay nói chính xác là “tri thức văn hoá dân gian Việt” [13; 118].

Sự giao lưu văn hoá giữa các dân tộc trên miền đất phương nam diễn ratrên nhiều lĩnh vực: cách làm lụng, ăn mặc, đi lại, lễ tết, học hành… và văn hoá

Trang 29

Nam Bộ vẫn giữ được bản sắc riêng Sự giao lưu này càng làm phong phú thêmvăn hoá Việt.

Ngôn ngữ và tư duy có mối quan hệ khăng khít với nhau Điều này đã

được thừa nhận Ngôn ngữ với văn hoá cũng có mối quan hệ tương tự:”ngôn ngữ không tồn tại ngoài văn hoá” (E Sapir) [115; 255] “Ngôn ngữ là sản phẩm của văn hoá, đồng thời nó cũng là hợp phần, thậm chí là hợp phần quan trọng nhất của văn hoá” [11; 5] Ngôn ngữ không chỉ là phương tiện giao tiếp, phương tiện

tư duy của con người mà nó “còn là quan niệm của chính con người với tư cách là chủ thể tri nhận và phân cắt hiện thực bằng cái mã của mỗi ngôn ngữ.” [72;

32] Quan niệm ấy chính là đặc trưng văn hoá trong định danh

Bằng vốn từ ngữ của mình, ngôn ngữ đã phản ánh văn hoá của một dân

tộc, của một vùng dân tộc “Vốn từ vựng văn hoá của một ngôn ngữ trước hết thuộc vào vốn từ vựng chung, cơ bản của một ngôn ngữ, các đơn vị của nó phản ánh cái cấu trúc văn hoá của cộng đồng sử dụng ngôn ngữ ấy Vốn từ vựng như vậy phải được tổ chức, sắp xếp và được cấu trúc hoá theo các đặc trưng văn hoá cộng đồng nhất định” [13; 69].

1.1.4 Phương ngữ và phương ngữ Nam Bộ

1.1.4.1 Khái niệm về phương ngữ, từ địa phương, vấn đề phân vùng phương ngữ và xác định vùng phương ngữ Nam Bộ

1.1.4.1.1 Phương ngữ

Theo Đái Xuân Ninh, Nguyễn Đức Dân, Nguyễn Quang, Vương Toàn:

“Phương ngữ là hình thức ngôn ngữ có hệ thống từ vựng, ngữ pháp và ngữ âm riêng biệt được sử dụng ở một phạm vi lãnh thổ hay xã hội hẹp hơn là ngôn ngữ Là hệ thống kí hiệu và quy tắc kết hợp có nguồn gốc chung với hệ thống khác được coi là ngôn ngữ (cho toàn dân tộc) các phương ngữ (có người gọi là tiếng địa phương, phương ngôn) khác nhau trước hết là ở cách phát âm, sau đó là vốn

Trang 30

từ vựng” [theo 118; 232] Hay ngắn gọn hơn như định nghĩa của Hoàng Thị Châu: “Phương ngữ là một thuật ngữ ngôn ngữ học để chỉ sự biểu hiện của ngôn ngữ toàn dân ở một địa phương cụ thể với những nét khác biệt của nó so với ngôn ngữ toàn dân hay với một phương ngữ khác“[8; 24].

Ở đây, chúng tôi thấy cũng cần phân biệt ngôn ngữ toàn dân và phươngngữ Phương ngữ chỉ là biến thể của ngôn ngữ toàn dân Tuy nhiên, phương ngữlà một hệ thống hoàn chỉnh riêng của nó chứ không phải là “một cái nhánh đượctách ra từ thân cây” [8; 54] ngôn ngữ toàn dân Ngôn ngữ toàn dân cũng không

phải là cái trừu tượng còn phương ngữ là cái cụ thể “Phương ngữ cũng như ngôn ngữ toàn dân đều có mặt trừu tượng và mặt cụ thể” [8; 54].

1.1.4.1.2 Từ địa phương

Trong Từ vựng học tiếng Việt, Nguyễn Thiện Giáp viết: “Từ địa phương là những từ được dùng hạn chế ở một hoặc một vài địa phương, từ địa phương là một dạng biến thể của vốn từ vựng của ngôn ngữ dân tộc” [26; 292].

Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học cũng giải thích: “Từ của một phương ngữ thuộc một ngôn ngữ dân tộc nào đó và chỉ phổ biến trong phạm vi lãnh thổ của địa phương đó” [118; 339].

Từ địa phương phát sinh do khoảng cách địa lí, điều kiện tự nhiên, sự kiệnlịch sử, phong tục, tập quán xưa của một cộng đồng người

1.1.4.1.3 Phân vùng phương ngữ của tiếng Việt

Về phân vùng phương ngữ của tiếng Việt, có rất nhiều quan điểm khácnhau và cũng hết sức phức tạp Có quan điểm cho rằng tiếng Việt không có vùngphương ngữ nào cả mà chỉ có một ngôn ngữ tiếng Việt mà thôi Nhưng cũng cóquan điểm cho là hai, là ba, là bốn, hoặc thậm chí là năm vùng phương ngữ (theo8; 85-88] Cụ thể:

Trang 31

+ S.C Thomson là người đưa ra quan điểm không chia vùng phương ngữcủa tiếng Việt

+ H Maspero, M.V Gordina và I S Bustrov có cùng quan điểm chia haivùng phương ngữ: phương ngữ Bắc và phương ngữ Trung (tiếng miền Nam giốngphương ngữ Bắc) Hoàng Phê cũng chia làm hai vùng nhưng ranh giới có khác:tiếng miền Bắc (Hà Nội), tiếng miền Nam (có thành phố Hồ Chí Minh), ở khuvực giữa là vùng chuyển tiếp

+ Quan điểm chia ba vùng phương ngữ: phương ngữ Bắc (Thanh Hoá vàBắc Bộ), phương ngữ Trung (từ Nghệ An đến Đà Nẵng) và phương ngữ Nam (từĐà Nẵng trở vào) Đây là quan điểm của nhiều nhà nghiên cứu mà tiêu biểu làHoàng Thị Châu

+ Các đại diện cho quan điểm chia làm bốn vùng phương ngữ có NguyễnKim Thản: phương ngữ Bắc (Bắc Bộ và một phần Thanh Hoá), phương ngữTrung Bắc (phía nam Thanh Hoá đến Bình Trị Thiên), phương ngữ Trung Nam(từ Quảng Nam đến Phú Khánh), phương ngữ Nam (từ Thuận Hải trở vào);Nguyễn Văn Ái: phương ngữ Bắc Bộ (từ các tỉnh biên giới phía Bắc đến ThanhHoá), phương ngữ Bắc Trung Bộ (từ Nghệ Tĩnh đến Bình Trị Thiên), phương ngữNam Trung Bộ (từ Quảng Nam - Đà Nẵng đến Thuận Hải), phương ngữ Nam Bộ(từ Đồng Nai, Sông Bé đến mũi Cà Mau)

+ Chia làm năm vùng phương ngữ: phương ngữ miền Bắc (Bắc Bộ vàThanh Hoá), phương ngữ Trung trên (từ Nghệ An đến Quảng Trị), phương ngữTrung giữa (từ Thừa Thiên đến Quảng Ngãi), phương ngữ Trung dưới (từ BìnhĐịnh đến Bình Tuy), phương ngữ Nam (từ Bình Tuy trở vào) là quan điểm củaNguyễn Bạt Tụy

Trang 32

Các ý kiến, quan điểm trên đều lấy trước hết ngữ âm làm tiêu chí chínhđể phân chia các vùng phương ngữ Nếu lấy thêm tiêu chí từ vựng - ngữ nghĩa,ngữ pháp thì cũng chỉ dừng ở những vùng phương ngữ lớn mà thôi

1.1.4.1.4 Xác định vùng phương ngữ Nam Bộ

Tiếng Việt xuất hiện ở vùng địa lí từ Thuận Hải trở vàøo, Hoàng Phê gọïi

là tiếng miền Nam, nơi có Sài Gòn (tp HCM) là trung tâm (trong bài “Ý kiến về

một vấn đề nhỏ: ưu hay iu?”, Ngôn ngữ số 4/ 1973) Nguyễn Kim Thản, Nguyễn

Trọng Báu, Nguyễn Văn Tu gọi là phương ngữ Nam [84; 51-69] Tiếng Việt ở vùng địa lí từ Bình Tuy trở vào, Nguyễn Bạt Tuỵ cũng gọi là phương ngữ Nam

(trong bài “Ngữ Việt trên đất Việt”, Văn hoá nguyệt san, Sài gòn 1961, số 64).Tiếng Việt ở vùng địa lí trải dài từ đèo Hải Vân đến cực nam Tổ quốc, Hoàng

Thị Châu gọi là phương ngữ Nam [8; 90] Tiếng Việt ở vùng địa lí từ Quảng Nam trở vào, Cao Xuân Hạo cho là phương ngữ miền Nam [29; 120, 121)].v.v

Từ thế kỉ XVII, xuất hiện tiếng Việt ở địa phương Nam Bộ - vùng địa lí từĐồng Nai, Sông Bé đến mũi Cà Mau Tiếng Việt ở vùng này được Nguyễn VănÁi [2; 10], Trần Thị Ngọc Lang [48; 7], Hồ Lê [52; 229, 230], Bùi Khánh Thế

[87; 77], Cao Xuân Hạo [29; 120] v.v gọi là phương ngữ Nam Bộ

Như vậy, không gian địa lí của tiếng miền Nam, phương ngữ miền Nam hay phương ngữ Nam được các tác giả xác định khá rộng Không gian địa lí của phương ngữ Nam Bộ được xác định hẹp hơn Ranh giới PNNB trùng với ranh giới

địa lí tự nhiên Nam Bộ mà chúng ta đang quan niệm hiện nay Đây cũng là quanđiểm trong việc xác định vùng PNNB của chúng tôi ở đề tài này

1.1.4.2 Đặc điểm phương ngữ Nam Bộ

Bất cứ một phương ngữ nào cũng đều có những nét đặc trưng về ngữ âm,từ vựng - ngữ nghĩa, ngữ pháp so với các phương ngữ khác PNNB cũng khôngnằm ngoài quy luật trên Chúng tôi thống nhất với ý kiến sau đây của Hoàng Thị

Trang 33

Châu: “… một phương ngữ được xác định bằng một tập hợp những đặc trưng ở nhiều mặt: ngữ âm, ngữ pháp, từ vựng ngữ nghĩa đối lập với phương ngữ khác.”

1.1.4.2.1 Đặc điểm về ngữ âm

-Thanh điệu: Tiếng Nam Bộ chỉ sử dụng năm thanh điệu: ngang, huyền,

hỏi (phát âm nhẹ nhàng), sắc, nặng (theo cảm nhận của chúng tôi, thanh nàycũng nhẹ hơn tiếng toàn dân)

- Phụ âm đầu: Chỉ có 19 phụ âm So với 23 phụ âm trong hệ thống phụ âm

chuẩn thì PNNB không có 3 phụ âm cong lưỡi /ş, zc, ţ/ (giống phương ngữ Bắc),không có phụ âm môi – răng /v/ (phụ âm đầu /v, z/ đều phát âm là /z/ (tuy nhiên,/z/ không phát âm giống tiếng Việt toàn dân mà phát âm giống “j”) Cá biệt cómột số nơi thuộc vùng ĐNB phát âm phụ âm đầu /t’/ thành /x/ (thịt  khịt), mộtsố nơi thuộc vùng miền Tây Nam Bộ phát âm /zc/ thành // (cá rô  cá gô), / ţ /thành /t/ (cá trê  cá tê)…

Các phụ âm /k-, h-,-/ khi đứng trước uy, ua, uơ thì phát âm giống nhau (vídụ, “qua”, “hoa” đều thành “wa”)

- Vần: Âm đệm /-w-/ hoặc bị lược bỏ (loan  lan, luyến  liến…), hoặc

được nhấn mạnh thành âm chính (loan  lon) Các nguyên âm đôi /ie,  ɤ , uo/ khi

đi với /-m, -p/ cuối thì mất yếu tố sau (tiêm  tim, lượm  lựm, luộm thuộm lụm thụm…) Các âm đơn /, ɤ / đứng trước phụ âm cuối /-p, -m/ đều thành /o/

Trang 34

(nom, nơm  nôm) Âm chính /ă/ trong vần “ay” đọc thành /a/ (ví dụ, tay  tai).Một số nơi thuộc vùng ĐNB phát âm vần “êm êp” thành”im ip” (đêm  đim).

- Phụ âm cuối: Phát âm không phân biệt /-n / với /-ŋ / (tan – tang), /-t/

với /-k/ (tắc – tắt)

Ngữ âm trong PNNB (mà tiêu biểu là tiếng Sài Gòn) đã có những biếnđổi tích cực: có xu hướng tiến gần đến cách phát âm với các thế đối lập được ghitrên chữ viết

1.1.4.2.2 Đặc điểm về từ vựng- ngữ nghĩa

PNNB cũng như các phương ngữ khác, nó có quy luật phát triển riêng,gắn

với đặc điểm xã hội và tâm lí con người địa phương

Về nguyên tắc làm việc, theo chúng tôi, muốn xác định đó có phải từ địaphương Nam Bộ hay không, người ta phải căn cứ vào việc người Nam Bộ cóthông hiểu và quen dùng không Hơn thế nữa, như đã hình dung, mỗi phươngngữ là một hệ thống, việc sưu tập tư liệu đầu tiên và trước hết là dựa vào tínhphổ biến ở địa bàn đang khảo sát Các cuộc khảo sát ở các phương ngữ khác sẽlàm rõ thêm đặc điểm này Mặt khác, như ai nấy đều biết, tiếng Việt là mộtngôn ngữ thống nhất khá cao Do vậy, có thể một số từ ngữ xuất hiện ở Nam Bộcũng sẽ có mặt ở một số phương ngữ khác

- Đặc điểm của từ ngữ trong PNNB về ngữ nghĩa

PNNB giàu tính hình tượng, có lối so sánh ví von rất cụ thể Ví dụ: thànhngữ “ăn như xáng múc, mần như lục bình trôi” là một trong nhiều thành ngữ rấtgiàu hình ảnh, một lối ví von mang đặc trưng vùng sông nước Nam Bộ Một ví

dụ khác, từ đụng ngoài nghĩa “gặp phải một cách bất ngờ” [65] còn có nghĩa

“lấy nhau, kết hôn với nhau” [2; 234], ”Chồng chèo thì vợ cũng chèo, hai đứa

Trang 35

cùng nghèo lại đụng với nhau” (ca dao) Rõ ràng, không thể nào hình ảnh hơn,cụ thể hơn được nữa

PNNB giàu tính dí dỏm, hài hước, khoẻ khoắn; cường điệu và khuếch đại.Từ ngữ địa phương Nam Bộ giàu tính cường điệu, tính dí dỏm, hài hước bởi vìcon người Nam Bộ sống cởi mở, lạc quan, họ thích nhấn mạnh những gì mình

yêu thích hoặc ghét bỏ Ví dụ: cao trật ót, no lòi bản họng, đói queo râu, tức cành hông, cay té đái, rầu thúi ruột, nghèo mạt rệp, nghèo cháy nóp … Những từ

ngữ chỉ mức độ vượt cấp rất hình ảnh, dí dỏm, và cũng bình dị, mộc mạc như thế

này, chúng ta còn thấy rất nhiều trong PNNB: quá tay, quá xá, quá trời quá đất, quá cỡ, quá cỡ thợ mộc; hết chỗ nói, hết xảy, hết nước, hết ngỏ nói, hết chỗ chê, hết biết, hết biết luôn, hết cỡ; thấy mồ, thấy bà, thấy tổ, thấy bà cố tổ, thấy ông bà ông vải; mềm èo, mềm ẻo, mềm ẹo, mềm mụm, mềm múp, mềm mụp, mềm rủm, mềm rúm, mềm rụm, mềm xúm, mềm xụm…; tùm lum tùm la, tứ tung binh tàng, thả ga, thả giàn, xả láng, chết thôi, mệt nghỉ, tới số, tới bến, dư sức, dư sức qua cầu, dư xăng, dư ga, dư hơi…; số một, số dách, hạng nhất, nhất hạng, xếp sòng, sếp chúa, một cây… Chính điều này đã tạo thêm một hệ thống từ đồng

nghĩa khá phong phú trong PNNB

PNNB giàu biểu cảm Có lẽ chính vì lẽ đó cho nên PNNB dùng nhiều

thán từ và ngữ khí từ Chẳng hạn, những thán từ, ngữ khí từ ở đầu câu: chèn ơi, chèn đéc ơi, mèn ơi, ác hôn, úy, ậy…; ở cuối câu: nghen, hen, hén, héo, é, á, mừ,

đa, cà, nà, hà, há, lận…

- Ngoài việc khác biệt về ngữ âm, vốn từ vựng Nam Bộ còn mang sắc tháùi

địa phương trong những từ ngữ định danh cây cỏ, cầm thú, hoa trái; công cụ,phương tiện sinh hoạt và lao động; địa hình; từ xưng hô; tiếng lóng; từ chỉ khônggian, thời gian; từ ngữ liên quan đến sông nước; từ mượn gốc khác như Khơme,Triều Châu, Quảng Đông, Pháp, Anh v.v

Trang 36

- Lôïi theâ cụa moôt ñòa phöông phaùt trieơn veă ngheă baùo ñaõ khieân cho soâlöôïng töø môùi xuaât hieôn ôû PNNB nhieău hôn PNBB Töø sau giại phoùng, nhieău töøñòa phöông Nam Boô ñaõ thöïc hieôn cuoôc haønh trình ra Baĩc ñeơ thöïc hieôn moôt xu theâthoâng nhaât ngođn ngöõ tieâng Vieôt

1.1.4.2.3 Ñaịc ñieơm veă ngöõ phaùp, phong caùch dieên ñát

Veă ngöõ phaùp, giöõa ngođn ngöõ toaøn dađn vaø phöông ngöõ coù leõ veă cô bạnkhođng khaùc nhau Chính söï thoâng nhaât veă maịt ngöõ phaùp giöõa caùc phöông ngöõ vôùinhau vaø vôùi ngođn ngöõ toaøn dađn nhö theẩ cho neđn tieâng Vieôt môùi bạo ñạm ñöôïc söï

thoâng nhaât trong toaøn quoâc “Khi vieôc mieđu tạ chư thu hép vaøo ngöõ phaùp maø thođi thì söï khaùc nhau giöõa phöông ngöõ vôùi ngođn ngöõ toaøn dađn thöôøng khođng coù gì quan tróng” [8; 21] Tuy nhieđn, cuõng coù nhöõng tröôøng hôïp khaùc nhau, taât nhieđn

laø khođng nhieău nhöng ñađy lái chính laø neùt rieđng cụa phöông ngöõ Trong PNNB,veă ngöõ phaùp coù nhöõng tröôøng hôïp khaùc bieôt so vôùi ngođn ngöõ toaøn dađn

Ruùt gón laø quy luaôt cụa ngođn ngöõ, nhöng hieôn töôïng ruùt gón trong PNNBkhaù ñoôc ñaùo Caùc cúm töø nhö “anh aây”, “beđn aây”, “ngoaøi aây”… ñöôïc ruùt gón

thaønh ạnh, beơn, ngoại…, chuùng ta coù theơ deê daøng nhaôn thaây chuùng coù chung moôt

dáng caâu táo nhö sau: nhöõng cúm töø nguyeđn dáng tređn thöôøng coù hai ađm tieât, ôûađm tieât thöù nhaât mang thanh huyeăn (2) hoaịc thanh khođng (1), phaăn vaăn vaø phúađm ñaău cụa ađm tieât naøy khi ruùt gón seõ vaên ñöôïc giöõ nguyeđn, nhöng thanh ñieôucụa noù thì thay ñoơi vaø thay vaøo ñoù laø thanh hoûi (?); ađm tieât thöù hai cuõng ñöôïclöôïc boû Neâu ađm tieât thöù nhaât ta kí hieôu laø X (0 hoaịc \ ) thì ta coù theơ toùm taĩt nhö sau:

X(0hoaịc \ ) + " AÂY " = X? [109; 3] Hoaịc ruùt gón kieơu nhö hoơm raøy (töø hođm aây ñeân hođm nay), thuôû nay (töø thuôû aây/ naøo ñeân nay), thuôû giôø (töø thuôû aây/ naøo ñeân

giôø)

Vöøa ruùt gón vöøa ñạo traôt töï trong cađu nghi vaân veă tính chaât, ñaịc ñieơm:

bao cao (cao bao nhieđu), bao dai (daøi bao nhieđu), bao lôùn (lôùn bao nhieđu)… Ruùt

Trang 37

gọn, đảo trật tự để miêu tả âm thanh: rớt cái bịch (rớt bịch một cái), kéo cái rẹt (kéo nghe rẹt một cái), tát cái bốp (tát nghe đánh bốp một cái)…

Rút gọn và thêm không, không hà hoặc không thôi Ví dụ: “Cá này chỉ toàn xương là xương” ta có thể nói “Cá này xương không hà”…

Dùng các cặp từ: tới lận để diễn đạt ý nghĩa nhiều (ví dụ:”Ảnh lội tới nhà lận”), có hà để diễn đạt ý nghĩa ít (ví dụ: “Rau này còn có hai bó hà”).

PNBB dùng tiếng đệm “cà” để tạo từ Những từ láy như: ạch đụi, xịch đụi, lụi hụi… thường thêm “cà” hoặc láy lại để diễn tả sự nặng nề: cà ạch cà đụi, cà xịch cà đụi…

Thường dùng từ “có” trong các câu phủ định (không có, chưa có, đâu có )

Dùng cụm từ “hổng có” để diễn đạt ý phủ định ở mức độ cao Ví dụ: “Tao hổng có đi đâu”.

Dùng ngữ khí từ để tạo thành câu hỏi: không (hông, hôn), chưa, hả, há, hén (hen), à, vậy, bộ…

Biến đổi thanh tạo từ mang ý nghĩa mới: ngọt  ngót (hơi ngọt), mặn  mẳn (hơi mặn), mòn  mỏn (mòn dần)…

Thêm yếu tố phụ cho yếu tố chính để tạo thành một hệ thống từ miêu tả

Ví dụ, dài: dài xọc, dài nhằng, dài ngoằng, dài ngoẳng, dài thòng, dài thượt, dài

phủ phê, dài loằng ngoằng, dài lằng nhà lằng nhằng, dài lượt thà lượt thượt…;

sạch: sạch bách, sạch trơn, sạch ráo, sạch bách sạch bẻ, sạch trơn sạch trọi, sạch ráo trọi…; giòn: giòn tan, giòn rệu, giòn rợu, giòn rớu, giòn kháu, giòn ráu, giòn rụm, giòn rau ráu…; đen: đen hù, đen kịt, đen trạy, đen trủi, đen kịn, đen sì, đen sì đen sịt, đen thui…; đặc: đặc cón, đặc ngật, đặc lền, đặc quẹo (kẹo), đặc sệt, đặc ngừ, đặc sít…; êm: êm rơ, êm re, êm ru, êm khe, êm ru bà rù…; hoặc quá, hết, mềm như đã kể ở trên.

Trang 38

- Người Việt ở Nam Bộ trong giao tiếp, chữ nghĩa ít trau chuốt, diễn đạt tựnhiên, cốt sao nói để người khác hiểu được ý là được Họ ưa cách nói bình dân,nôm na, thẳng thắn, bộc trực, phù hợp với tính cách của người Nam Bộ “trái timđể trên lòng bàn tay” (Ca Văn Thỉnh) Vì thế trong lời ăn tiếng nói của ngườiNam Bộ thường toát lên vẻ khoẻ khắn, sinh động, dễ hiểu, giàu biểu cảm.

“Người Nam Bộ ít dùng thành ngữ, tục ngữ trong khi chuyện trò so với người miền Bắc và miền Trung Đó cũng là lí do vì sao thành ngữ, tục ngữ ở đây ít về số lượng và nếu có thì biểu thị toàn những điều cụ thể về nội dung” [52; 246]

1.1.4.3 Sự tiếp xúc ngôn ngữ ở Nam Bộ

Trong một xã hội có nhiều cộng đồng người nói nhiều ngôn ngữ khácnhau sinh sống thì sự tiếp xúc giữa các ngôn ngữ là điều tất yếu Khi tiếp xúc sẽcó hiện tượng giao thoa, vay mượn, và thậm chí đồng hoá một số yếu tố giữa cácngôn ngữ

Trong sự nghiệp mở mang, khai phá vùng lãnh thổ phía nam của Tổ quốc,người Việt từ vùng đất sinh sống lâu đời của mình đã mang theo nét văn hoá, đờisống tinh thần, vốn ngôn ngữ … từ cội nguồn phía bắc Do đó, đối với PNNB, dấuvết của tiếng nói cội nguồn vẫn tiềm ẩn trong ngôn ngữ vùng đất mới này.Chẳng hạn, các phụ âm đầu /ş, zc, ţ/ cả hai phương ngữ Bắc Bộ và Nam Bộ đều

bị lẫn lộn là một minh chứng dễ thấy

Ngoài lưu dân từ Bắc Bộ, Trung Bộ, vùng đất Nam Bộ còn là nơi quần cưcủa các dân tộc anh em khác như: Khơme, Chăm, Trung Hoa… Vậy nên, trongPNNB có sự vay mượn ngôn ngữ của các dân tộc này cũng là điều dễ hiểu

Sự vay mượn không chỉ diễn ra ở bình diện từ, mà còn cả ở bình diện ngữ

âm, ngữ nghĩa…“Hiện tượng tiếp xúc ngôn ngữ không chỉ bao gồm vay mượn từ ngữ mà còn có mối liên quan trên nhiều bình diện ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa”

Trang 39

[80; 4] Điều này sẽ được trình bày cụ thể ở mục “Nguồn gốc” của chương hai

và ba luận văn

Theo quy luật ngôn ngữ, theo xu thế phát triển của xã hội Việt Nam hiệnnay, việc người dân di chuyển từ nơi này đến nơi khác không còn là chuyện khókhăn nữa Điều này sẽ rất có lợi cho việc thống nhất, chuẩn hoá ngôn ngữ toàndân trong những trường hợp giao tiếp chính thức Thống nhất, chuẩn hoá chứkhông phải xoá đi tiếng địa phương

1.2 Định danh từ vựng

1.2.1 Khái niệm định danh

Trong cuộc sống, con người có thể chỉ miêu tả sự vật hiện tượng màkhông cần định danh (tức là phi định danh hoá sự vật, hiện tượng) Tuy nhiên,định danh là một nhu cầu của ngôn ngữ, đúng hơn là nhu cầu của con người

trước thế giới khách quan “Con người cần đến các tên gọi các đối tượng xung quanh như cần đến không khí” [9; 167] Định danh đã thể hiện khả năng tư duy của con người, giúp ích cho tư duy của con người “Tri giác cảm tính cho ta sự vật, lí tính cho ta tên gọi sự vật” [55; 88]

Con người tạo ra ngôn ngữ bằng cách tri giác, phân cắt hiện thực kháchquan, gọi tên hiện thực để tạo ra các đơn vị từ vựng và ghép những tên gọi ấy lạiđể tạo ra các từ tổ và câu Cơ chế để tạo ra các đơn vị từ vựng là cơ chế địnhdanh mà cơ chế này là nội dung quan trọng của cấu tạo từ, bao gồm các phươngthức định danh hiện thực bằng từ đơn, từ láy, từ phái sinh và từ ghép Còn cơ chếtạo ra từ tổ và câu là cơ chế tổ hợp cú pháp

Theo Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học thì định danh là “Sự cấu tạo các đơn vị ngôn ngữ có chức năng dùng để gọi tên, chia tách các đoạn của

Trang 40

hiện thực khách quan trên cơ sở đó hình thành những khái niệm tương ứng về chúng dưới dạng các từ, cụm từ, ngữ cú và câu” [118; 89].

Muốn định danh một khách thể mới, người ta sử dụng những yếu tố ở bìnhdiện cái biểu hiện và ở bình diện cái được biểu hiện đã có trong ngôn ngữ, tức làsử dụng những hình thức đã biết để biểu hiện một nội dung mới diễn ra; hoặcbằng cách tổ chức lại các đơn vị đã có sẵn, những yếu tố đã có sẵn theo mô hìnhnhất định Б.А Серебренников nêu ra cụ thể bảy phương thức định danh nhưsau: sử dụng tổ hợp âm biểu thị đặc trưng nào đó trong số các đặc trưng của đốitượng, mô phỏng âm thanh (tức tượng thanh), phái sinh, ghép từ, cấu tạo cácbiểu ngữ đặc ngữ, can – ke (hay sao phỏng), vay mượn [theo 98; 50,51] Đó lànhững phương thức định danh trực tiếp

Phương thức định danh còn được quy định bởi loại hình ngôn ngữ NguyễnĐức Tồn đưa ra một phương thức định danh nữa mà theo ông là rất phổ biến

trong tiếng Việt, đó là cách chuyển nghĩa (ẩn dụ, hoán dụ v.v.) Ví dụ, mèo – gái nhân tình, tép riu – người hèn kém, gấu – hung dữ, hỗn láo v.v Đây là phương thức định danh thứ cấp hay gián tiếp “Về thực chất, phương thức định danh gián tiếp gắn bó khăng khít với sự chuyển nghĩa của các từ, (…) Sựï khác biệt giữa định danh trực tiếp và sự chuyển nghĩa (tức định danh gián tiếp) chỉ là quan điểm xem xét, hay từ góc độ nghiên cứu Cùng một hiện tượng ngôn ngữ được xem xét từ góc độ danh học và từ góc độ ngữ nghĩa học” [98; 53]

Luận văn của chúng tôi chỉ đề ra nhiệm vụ nghiên cứu phương thức địnhdanh trực tiếp (sử dụng tổ hợp âm biểu thị đặc trưng nào đó trong số các đặctrưng của đối tượng, mô phỏng âm thanh, ghép từ, vay mượn) mà không đặt mụcđích nghiên cứu phương thức gián tiếp – chuyển nghĩa nói trên

1.2.2 Định danh từ vựng

1.2.2.1 Vài nét về từ vựng học

Ngày đăng: 09/04/2013, 08:49

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1- Đào Duy Anh (1996), Từ điển Hán Việt, NXB KHXH Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển Hán Việt
Tác giả: Đào Duy Anh
Nhà XB: NXB KHXH
Năm: 1996
2- Nguyễn Văn Ái (1994), Từ điển phương ngữ Nam Bộ, NXB tp H CM Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển phương ngữ Nam Bộ
Tác giả: Nguyễn Văn Ái
Nhà XB: NXB tp H CM
Năm: 1994
3- Nguyễn Văn Âu (1993), Điạ danh Việt Nam, NXB GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Điạ danh Việt Nam
Tác giả: Nguyễn Văn Âu
Nhà XB: NXB GD
Năm: 1993
4- Nguyễn Văn Âu (2000), Một số vấn đề về địa danh học Việt Nam, ĐHQG Sách, tạp chí
Tiêu đề: Một số vấn đề về địa danh học Việt Nam
Tác giả: Nguyễn Văn Âu
Năm: 2000
5- Lâm Uyên Ba (2003), Từ chỉ quan hệ thân tộc của tiếng Tiều được sử dụng trong tiếng Việt ở địa phương cực Tõy Nam Bộ, Ngụn ngữ & đờứi sống, số 8 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ chỉ quan hệ thân tộc của tiếng Tiều được sử dụng trong tiếng Việt ở địa phương cực Tõy Nam Bo
Tác giả: Lâm Uyên Ba
Năm: 2003
6- Nguyễn Tài Cẩn (1997), Ngữ pháp tiếng Việt. Tiếng –Từ ghép – Đoản ngữ, NXB ẹH & THCN, HN Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt. Tiếng –Từ ghép – Đoản ngữ
Tác giả: Nguyễn Tài Cẩn
Nhà XB: NXB ẹH & THCN
Năm: 1997
7- Chafe, Wallce L. (1999), Ý nghĩa và cấu trúc của ngôn ngữ (Nguyễn Văn Lai dòch), NXB GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ý nghĩa và cấu trúc của ngôn ngữ
Tác giả: Chafe, Wallce L
Nhà XB: NXB GD
Năm: 1999
8- Hoàng Thị Châu (1989), Tiếng Việt trên các miền đất nước, NXB KHXH, HN Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tiếng Việt trên các miền đất nước
Tác giả: Hoàng Thị Châu
Nhà XB: NXB KHXH
Năm: 1989
9- Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, NXB GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB GD
Năm: 1998
10- Đỗ Hữu Châu (1999), Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, NXB GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB GD
Năm: 1999
11- Đỗ Hữu Châu (2000), Tìm hiểu văn hoá qua ngôn ngữ, Ngôn ngữ số 10 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tìm hiểu văn hoá qua ngôn ngư
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Năm: 2000
12- Đỗ Hữu Châu (2001), Đại cương ngôn ngữ học, tập 2 - Ngữ dụng học, NXB GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại cương ngôn ngữ học
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB GD
Năm: 2001
13- Nguyễn Văn Chiến (2004), Tiến tới xác lập vốn từ vựng văn hoá Việt, NXB KHXH, HN Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tiến tới xác lập vốn từ vựng văn hoá Việt
Tác giả: Nguyễn Văn Chiến
Nhà XB: NXB KHXH
Năm: 2004
14- Huình Tịnh Paulus Của (1895), Đại Nam quốc âm tự vị (tập 1), Sài Gòn Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại Nam quốc âm tự vị
15- Huình Tịnh Paulus Của (1895), Đại Nam quốc âm tự vị (tập 2), Sài Gòn Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại Nam quốc âm tự vị
16- Hải Dân (1982), Yếu tố CÀ trong phương ngữ Nam Bộ, Ngôn ngữ số phụ 1 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Yếu tố CÀ trong phương ngữ Nam Bộ
Tác giả: Hải Dân
Năm: 1982
17- Hồng Dân (1981), “Từ ngữ phương ngôn và vấn đề chuẩn hoá từ vựng tiếng Việt”, Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt về mặt từ ngữ, NXB KHXH, HN Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ ngữ phương ngôn và vấn đề chuẩn hoá từ vựng tiếng Việt”, "Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt về mặt từ ngữ
Tác giả: Hồng Dân
Nhà XB: NXB KHXH
Năm: 1981
18- Lý Tống Dịch (2003), Những điều lí thú xung quanh vấn đề họ tên, (Nghiêm Vieọt Minh dũch) NXB VH TT, HN Sách, tạp chí
Tiêu đề: Những điều lí thú xung quanh vấn đề họ tên
Tác giả: Lý Tống Dịch
Nhà XB: NXB VH TT
Năm: 2003
19- Trần Trí Dõi (2001), Ngôn ngữ và sự phát triển văn hoá xã hội, NXB VHTT Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngôn ngữ và sự phát triển văn hoá xã hội
Tác giả: Trần Trí Dõi
Nhà XB: NXB VHTT
Năm: 2001
20- Nguyễn Dược, Trung Hải (2003), Sổ tay địa danh Việt Nam, NXB GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Sổ tay địa danh Việt Nam
Tác giả: Nguyễn Dược, Trung Hải
Nhà XB: NXB GD
Năm: 2003

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

-Danh töø chung trong ñòa danh laø nhöõng töø chư ñòa hình thieđn nhieđn (sođng, rách, nuùi, hoă, gioăng, giaùp…), ñôn vò haønh chính (aâp, xaõ, huyeôn, tưnh, soùc…), cođng  trình xađy döïng (caău, ñöôøng, cođng vieđn, chôï…) - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
anh töø chung trong ñòa danh laø nhöõng töø chư ñòa hình thieđn nhieđn (sođng, rách, nuùi, hoă, gioăng, giaùp…), ñôn vò haønh chính (aâp, xaõ, huyeôn, tưnh, soùc…), cođng trình xađy döïng (caău, ñöôøng, cođng vieđn, chôï…) (Trang 59)
a) Mođ hình khaùi quaùt ñòa danh Nam Boô - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
a Mođ hình khaùi quaùt ñòa danh Nam Boô (Trang 59)
Yeâu toâ 1 thuaăn Vieôt, chư ñòa hình: Gioăng, Cuø Lao, Vaøm, Ñaăm, Xeõo, Cöûa, - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
e âu toâ 1 thuaăn Vieôt, chư ñòa hình: Gioăng, Cuø Lao, Vaøm, Ñaăm, Xeõo, Cöûa, (Trang 61)
Nhieău quan nieôm veă mođ hình caâu táo cụa teđn khai sinh raât khaùc nhau (ví dú: Leđ Trung Hoa trong [32; 26, 27], Traăn Ngóc Theđm trong [90; 19]) - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
hie ău quan nieôm veă mođ hình caâu táo cụa teđn khai sinh raât khaùc nhau (ví dú: Leđ Trung Hoa trong [32; 26, 27], Traăn Ngóc Theđm trong [90; 19]) (Trang 78)
* Mođ hình khaùi quaùt cụa teđn khai sinh - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
o đ hình khaùi quaùt cụa teđn khai sinh (Trang 78)
Ñađy laø mođ hình coù theơ bao quaùt heât teđn ngöôøi Vieôt. Taât nhieđn, soâ löôïng dáng teđn  caâu táo toâi ña, ñaăy ñụ 6 ađm tieât (hoaịc 5 ađm tieât) laø raât ít, nhöng khođng  phại laø khođng coù - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
a đy laø mođ hình coù theơ bao quaùt heât teđn ngöôøi Vieôt. Taât nhieđn, soâ löôïng dáng teđn caâu táo toâi ña, ñaăy ñụ 6 ađm tieât (hoaịc 5 ađm tieât) laø raât ít, nhöng khođng phại laø khođng coù (Trang 79)
Coù theơ hình dung qua mođ hình sau:          - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
o ù theơ hình dung qua mođ hình sau: (Trang 108)
1 Hình daùng Ghe bạn loăng (ghe loăng), ghe baău, ghe löôøn, ghe moû vách (ghe vách).. - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
1 Hình daùng Ghe bạn loăng (ghe loăng), ghe baău, ghe löôøn, ghe moû vách (ghe vách) (Trang 110)
* Mođ hình teđn gheùp chính phú: - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
o đ hình teđn gheùp chính phú: (Trang 120)
* Mođ hình teđn gheùp chính phú: Yeâu toâ chư loái (baùnh, kéo,  - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
o đ hình teđn gheùp chính phú: Yeâu toâ chư loái (baùnh, kéo, (Trang 124)
1 Baùnh tai töôïng Hình thöùc (Haùn) Baùnh tai heo Hình thöùc (Vieôt) - đặc điểm định danh tên gọi động vật trong tiếng Việt
1 Baùnh tai töôïng Hình thöùc (Haùn) Baùnh tai heo Hình thöùc (Vieôt) (Trang 126)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w