Văn học so sánh ban đầu chỉ là một phương pháp. Trong cuộc sống hàng ngày so sánh là một yêu cầu tự nhiên, là một trong những phương pháp để xác định sự vật về mặt định tính, định lượng hoặc ngôi thứ
Trang 1ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘITRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
Trang 2LỜI NÓI ĐẦU
Trên thế giới hiện nay thuật ngữ Văn học so sánh đã trở nên rấtquen thuộc trong giới nghiên cứu và giảng dạy văn học.Tuy nhiên ởnước ta hiện nay bộ môn Văn học so sánh vẫn chưa trở thành mộtmôn chính thức ở khoa Văn học các trường đại học Có thể nói việctìm hiểu và xây dựng bộ môn văn học so sánh vẫn còn là một vấn dềthời sự
1 Khái niệm văn học so sánh
Trước hết ta phải hiểu văn học so sánh là gì? Nó là một bộ mônhay là một phương pháp?
Văn học so sánh ban đầu chỉ là một phương pháp Trong cuộcsống hàng ngày so sánh là một yêu cầu tự nhiên, là một trong nhữngphương pháp để xác định sự vật về mặt định tính, định lượng hoặcngôi thứ Còn trong nghiên cứu văn học, nó là một phương pháp dùng
để xác định, đánh giá các hiện tượng văn học trong mối quan hệ giữachúng với nhau Tức là ban đầu nó chỉ là một phương pháp nghiêncứu văn học, được gọi là phương pháp so sánh
Đến thế kỉ XIX, nó được coi là một bộ môn văn học sử đượctiến hành theo phương thức so sánh Là một bộ môn văn học sửnghiên cứu sự phát triển của văn học nhân loại qua những mốc lịch
sử từ đó vẽ ra bức tranh phát triển về mặt lịch đại, đồng đại và chỉ raquy luật phát triển của văn học, nghiên cứu những đặc điểm chung
nhất của văn học nhân loại Khái niệm “Văn học so sánh” gần gũi
tuy nhiên không đồng nhất với “Văn học thế giới”.
Một nhà mĩ học người Rumani (J.Vianu) đă quan niệm “văn học thế giới” không phái là tổng số các nền văn học dân tộc Lịch sử
văn học thể giới lựa chọn trong khối lượng đồ sộ các sự kiện của các
Trang 3quốc tế trong văn học thế giới và những sự kiện mà với tư cách làngười phát, người truyền đạt hoặc người tiếp nhận sự ảnh hưởng,chúng đã đóng một vai trò trong việc hình thành các trào lưu của vănhọc thế giới.
Như vậy là văn học thế giới chỉ quan tâm tới cái quốc tế (tươngứng với cái chung trong phạm trù cái chung trong triết học) Giữavăn học thế giới với văn học so sánh có những chỗ giống nhau: pháthuy những giá trị tiến bộ chung của các nước khác nhau nhưng vănhọc so sánh còn có thêm một mục đích cơ bản nữa là chứng minh tínhđặc thù của các nền văn học dân tộc Nó là cầu nối văn học sử dântộc và văn học thế giới
Với sự ra đời “Tạp chí lịch sử văn học so sánh” (1886) đã
khẳng định sự ra đời của bộ môn văn học so sánh
2 Mục đích, đối tượng của văn học so sánh
Ngày nay Văn học so sánh ngày càng được xác định là bộ mônkhoa học cần thiết nhằm phục vụ trước hết cho văn học sử dân tộc vàvăn học sử thế giới với hai mục đích cơ bản: xác định tính khái quátkhách quan của văn học nhân loại và chứng minh tính đặc thù của cácnền văn học dân tộc
Bộ môn văn học so sánh đã đề cập trọn vẹn đến một cặp phạmtrù: cái chung – cái riêng Xét về mặt triết học thì cái riêng bao hàmcái chung và cái đặc thù Tuy nhiên điều phân biệt này chưa quantrọng, quan trọng là phải thấy được sự chuyển hoá lẫn nhau giữa cáiđặc thù và cái chung, trong văn học so sánh cũng vậy, phải biết cái
đối không được coi là mục đích tự thân
Đối tượng nghiên cứu của văn học so sánh trước hết là các mốiquan hệ trực tiếp giữa các nền văn học
Trang 4Mới đầu các nhà so sánh luận ở Châu Âu ( thế kỉ XIX) thường
sử dụng phương pháp thực chứng Họ tiến hành đối chiếu văn bản, đểtìm ra những điểm giống nhau về các mặt: tư tưởng, đề tài, phongcách, kĩ thuật xây dựng tác phẩm… để xác định các hiện tượng giaolưu văn học một cách thuần tuý thực chứng, thuần tuý sự kiện Họkhông chú ý đến các sự kiện khách quan và chủ quan cụ thể của nhân
tố tiếp nhận sự ảnh hưởng, cũng như không phân biệt hiện tượng bịảnh hưởng thụ động với hiện tượng vay mượn chủ động
Đến cuối những năm 60, sự tiến bộ của văn học so sánh đượcđánh dấu bằng sự hiểu biết lẫn nhau giữa các chuyên gia so sánh Xãhội chủ nghĩa và phương Tây, chủ trương mở rộng phạm vi nghiêncứu văn học so sánh ra cả về mặt không gian, thời gian Văn học sosánh không chỉ nghiên cứu các quan hệ văn học quốc tế trực tiếp màcòn đề cập đến cả những điểm giống nhau về loại hình giữa các nềnvăn học do đặc điểm lịch sử xã hội giống nhau đẻ ra, chứ không phải
do ảnh hưởng giữa chúng với nhau
Các công trình nghiên cứu hiện tượng tương đồng đã cho chúng
ta thấy rằng co hai loại hiện tượng tương đồng: tương đồng lịch sửbao gồm hiện tượng tương đồng cùng thời, tương đồng kế tiếp vàtương đồng phi lịch sử
Loại tương đồng lịch sử là tương đồng của những trào lưuthuộc các nền văn học kế cận nhau như các trào lưu thời Phục hưng,
Cổ điển… ở Châu Âu và phương Tây Còn loại hình tương đồng philịch sử là sự giống nhau giữa các nền văn học cách xa nhau về khônggian và thời gian Qua việc nghiên cứu sự giống nhau phi lịch sử nàycác nhà nghiên cứu so sánh sẽ cung cấp tư liệu cho các nhà lí luậnvăn học để họ rút ra những kết luận bổ ích và xác đáng về qui luật
Trang 5tương đồng phi lịch sử cũng làm sáng tỏ sự phát sinh, phát triển củamột thể loại, một loại hình văn học cụ thể qua đó góp cho các nhà líluận văn học rút ra những kết luận về thể loại hay loại hình học.
Việc nghiên cứu hiện tượng tương đồng giữa các nền văn họccũng cung cấp tư liệu và gợi ý hướng dẫn cho các nhà viết sử văn họcdân tộc, cho các nhà phê bình và lí luận để họ khái quát nên nhữngnhận xét và luận điểm về các vấn đề văn học sử dân tộc hoặc lí luậnvăn học
Dựa vào kết quả nghiên cứu của văn học so sánh, các nhà phêbình và lí luận sẽ có những đánh giá chính xác hơn, tránh sa vào quanđiểm phiến diện sôvanh cũng như tránh sa vào lối phê bình thuần tuý
xa rời thực tế
Đối tượng nghiên cứu thứ ba của văn học so sánh là các điểmkhác biệt độc lập Việc so sánh các điểm khác biệt, độc lập khôngphải là mục đích tự thân, không phải chỉ để chứng minh đơn thuầncái này khác cái kia mà nó nhằm phục vụ những mục tiêu rất cụ thểcủa nhà nghiên cứu Đối tượng này là đối tượng bổ sung cho hai đốitượng đầu làm cho văn học so sánh trở thành bộ môn hoàn chỉnh vàhữu hiệu
Văn học Việt Nam và Văn học Trung Quốc có nhiều nét tươngđồng và dị biệt Từ nhận xét đó cùng với việc nắm bắt một cách sâusắc lý luận về Văn học so sánh, tôi tiến hành so sánh, đối chiếu haitác phẩm của Cù Hựu (1347-1433) và Nguyễn Dữ (cuối XV-đầuXVI) Sự so sánh, đối chiếu này không nhằm mục đích xác định tácphẩm nào có giá trị hơn mà để tìm hiểu so sánh, phân tích về: Nhânvật, kết cấu, cốt truyện, chủ đề tư tưởng… để thấy được nét tươngđồng, dị biệt cơ bản trong hai tác phẩm cũng như nguyên nhân củanhững điểm dị biệt và tương đồng đó
Trang 6Tôi hi vọng dù chỉ trong phạm vi một bài tiểu luận nhưng cũngđưa ra được cái nhìn đúng đắn, chính xác về văn học so sánh qua liên
hệ với một tác phẩm cụ thể
Trang 7CHƯƠNG I: SƠ KHẢO NHỮNG VẤN ĐỀ VỀ “TIỄN ĐĂNG TÂN THOẠI” CỦA CÙ HỰU VÀ “TRUYỀN KÌ MẠN LỤC” CỦA
NGUYỄN DỮ
1 Lịch sử và vấn đề nghiên cứu
Trong văn xuôi Việt Nam thời Trung đại, “Truyền kì mạn lục”
là tác phẩm có giá trị lớn Tác phẩm đã là đối tượng nghiên cứu củanhiều nhà phê bình trên nhiều khía cạnh, phương diện Đã có nhiềucông trình khám phá các vấn đề chính các tác phẩm như: Số phậnngười phụ nữ về những motype dân gian,… Vài thập niên gần đây,cùng với sự phát triển của lí luận văn học so sánh, các nhà nghiên
cứu tiến hành tìm hiểu “Truyền kì mạn lục” trong mối quan hệ với các tác phẩm khác, đặc biệt lưu tâm tới sự gần gũi giữa “ Truyền kì mạn lục” và “Tiễn đăng tân thoại” của Cù Hựu.
Ngay từ khi tác phẩm mới ra đời, các học giả thời trung đại đã
ý thức được sự tương đồng ở một mức độ nào đó giữa “Tiễn đăng tân thoại” và “Truyền kì mạn lục” Trong lời tựa “Truyền kì mạn lục” viết năm Vĩnh Định sở niên (1547), Hà Thiện Hán khẳng định:
“Xem văn từ của sách thấy không ra khỏi yêu giận của Tông Cát?”
Lê Quý Đôn trong “Văn nghệ chí” phần truyền kỳ ở “Đại Việt thông
sử” cũng cho rằng: “Về đại thể phỏng theo tập Tiễn đăng của nhà nho đời Nguyễn” Lời ghi của Phan Huy Chú trong “Văn tịch chí”
cũng thống nhắt với các ý kiến trên phê rằng “Sách “Truyền kì mạn lục” đại lược bắt chước (hiệu) cuốn “Tiễn đăng tân thoại” của nhà Nho đời nhưng”.
Mặc dù chỉ ra Nguyễn Dữ “phỏng theo” “bắt chước” “Tiễn đăng tân thoại” nhưng các học giả thời trung đại không có ý coi
“Truyền kỳ mạn lục” là tác phẩm sao chép, cải biên, càng không
Trang 8phải là cái bóng của nguyên mẫu Họ đánh giá cao sức sáng tạo củaNguyễn Dữ, coi tác phẩm là “trứ tác” đặc sắc (Lê Quý Đôn) và là ông
Trong cuốn “Truyện ngắn Trung Quốc thời trung cổ”
chương CừHụ và truyền kì Việt Nam tác giả K.J.Gôn-lư-ghi-na Sau
khi tiến hành so sánh kỹ lưỡng “Truyền kì mạn lục” và “Tiễn đăng
tân thoại” đã rút ra nhận xét: “Trong các truyện của Nguyễn Dữ,
phần lớn là hoạt động phát triển trên cái nền của những sự kiện lịch
sử có thật ở Việt Nam Nhiều tình tiết không về lịch sử dân tộc đã được đưa vào truyện Do vậy, tác phẩm mang đạm tính dân tộc.”
(Sđd, Nxb Khoa học Moskva, 1980)
Trong bài biết “Về mối quan hệ giữa “Tiễn đăng tân thoại” và
“Truyền kì mạn lục”” (TCVH.S3-1987) tác giả Phạm Tú Châu khẳng
định “Truyền kì là một sáng tác văn học thực thụ chứ không phải chỉ mới có “tính chất văn học” càng không phải là một “công trình ghi chép” như tác giả khiêm tốn tự nhận”.
Nghiên cứu, học tập các quan điểm, các cách tiếp cận từ nhữngcông trình nghiên cứu đã có và tiến hành trong khuôn khổ cho phép,người viết đề xuất hướng so sánh, chỉ ra những nét tương đồng và dị
biệt hai truyện trong “Tiễn đăng tân thoại” (Mẫu đơn đăng ký) và
“Truyền kì mạn lục” (Mộc miên thụ truyện), từ đó khẳng định
những sáng tạo, phát triển cũng như bản sắc dân tộc trong ngòi bútNguyễn Dữ
Trang 92 Tìm hiểu chung về “Tiễn đăng tân thoại và “ Truyền kỳ mạn lục”
2.1 Tác giả
Tác giả của “Tiễn đăng tân thoại” là Cù Hựu (1347 - 1433)
tiên chữ là Tông Cát Ông sinh ra và lớn lên tại Sơn Dương, huyệnHoài An, tỉnh Giang Tô Ông là một tác gia viết truyền kì, sáng tácthơ nổi tiếng, ông đồng thời là một học giả Cù Hựu sống vào buổigiao thời giữa nhà Nguyên và Minh …, loạn lạc liên miên, xã hội đentối
Tác giả của “Truyền kì mạn lục” là Nguyễn Dữ quê ở xã Đoàn
Lâm, Hạ Gia Phúc, Hồng Châu, nay là Thanh Miện, Hải Dương Ông
là người dòng dõi khoa hoạn đã từng thi đỗ và làm quan, ôm ấp lýtưởng hành đạo Nguyễn Dữ sống vào khoảng cuối thế kỉ 15, nửa đầuthế kỷ 16 Đây là thế kỉ loạn ly, rối ren, đen tối trong lịch sử ViệtNam Nội chiến kéo dài, đất nước chìm trong cảnh nồi da xáo thịt,huynh tệ tương tàn
Mặc dù có sự khác nhau về thời đại lịch sử nhưng bối cảnh xãhội phong kiến mà Cù Hựu và Nguyễn Dữ phải sống có những néttương đồng Họ đều bất lực trên cuộc đời, bế tắc trong việc chọn lựacho mình một chố đứng trong xã hội
2.2 Tác phẩm
2.2.1 Tên tác phẩm và vấn đề thể loại
“Tiễn đăng tân thoại” có nghĩa là: Khêu đèn ghi lại những câu
chuyện lưu truyền trong dân gian Trong đó chữ “thoại” (giai thoại)chỉ những câu chuyện hay, hấp dẫn do sáng tạo, hư cấu mà nên
“Truyền kì mạn lục” có những là: Ghi chép tân mạn những
truyện hoang đường, kỳ ảo trong dân gian Trong đó chữ “truyền kỳ”được dùng với những hoang đường
Trang 10Cả hai tác phẩm đều được thể loại truyền kì.
Truyền kì là một thể loại văn học bắt nguồn từ Trung Quốc, hai
từ này thời kì này không nằm trong khái niệm “văn” và bị xếp vào
“ngoại thư”, chỉ những chuyện hoang đường không có thật được hiểuvới nghĩa mỉa mai châm biếm;
Theo giáo sư Trân Xuân Đề, truyền kì có những là truyềnthuyết đồng nghĩa với chữ “chí” (ghi chép) Kỳ là kỳ quái, kỳ dị.Thời kỳ là truyền bá những câu chuyện kỳ quái, sau này, nó trở thànhmộtthể loại văn học
2.2.2 Thời gian ra đời và kết cấu
“Tiễn đăng tân thoại” viết năm thứ 11 niên hiệu Hồng Vĩ đời
Minh (1378), 3 năm sau (1381) mới được in Tác phẩm gần 4 quyển,mỗi quyển gồm 5 truyện Ngoài ra còn có 2 truyện phụ lục
“Truyền kì mạn lục” ra đời vào khoảng giữa thế kỉ 16 Tác
phẩm cũng gần 4 quyển, mỗi quyển có 5 truyện Gần đây, GS NguyễnĐăng Na đã tìm thấy cho 2 truyện phụ lục bị thất lạc của tác phẩm.Đây là việc làm có ý nghĩa nhưng rất lớn đối với việc nghiên cứu
“Truyền kì mạn lục” và “Tiễn đăng tân thoại”.
Như vậy, 2 tác phẩm hoàn toàn giống nhau về mặt kết cấu.2.2.3 Chủ đề
“Tiễn đăng tân thoại”: tập truyện hầu hết là các truyện tình
đậm hương son phấn và truyện quái dị của quỷ thần Qua đó, tác giảphần nào những hiện thực xã hội đương thời cũng hoặc nói lênnguyện vọng của kẻ sĩ của người dân
“Truyền kì mạn lục” bên trong cái vẻ hoang đường kì ảo, tác
phẩm là cả một nội dung xã hội phong phú đa dạng, một khuynhhướng sáng tạo đậm đà tư tưởng nhà văn
Trang 11*Bước đầu tìm hiểu những nét chung, chúng ta thấy có nhiềuđiểm tương đồng giữa 2 tác phẩm Song với hai tác giả, hai thời đại,hai không gian địa lý khác nhau, hai tác phẩm có nhiều nét khu biệtđáng chú ý Vậy mối quan hệ tương đồng và dị biệt này thể hiện nhưthế nào trong các truyện cụ thể của hai tác phẩm.
Trang 12CHƯƠNG II: NHỮNG KẾ THỪA VÀ SÁNG TẠO CỦA NGUYỄN DỮ TRONG “TRUYỀN KÌ MẠN LỤC” QUA SO SÁNH “MẪU ĐƠN ĐĂNG KÝ” VÀ “MỘC MIÊN THỤ
TRUYỆN”.
truyện thứ 9 thuộc quyển 2 của “Tiễn đăng tân thoại”
thứ 3 thuộc quyển 1 của “Truyền kì mạn lục”
1 Từ “ Mẫu đơn đăng ký” đến “ Mộc miên thụ truyện”: những thừa kế
Tìm hiểu những kế thừa của Nguyễn Dữ chính là việc so sánh,rút ra những điểm tương đồng giữa (A) và (B) Người viết tiến hành
so sánh trên các phương diện:
1.1 Motipe người lấy vợ ma
Đây là môtype thường thấy trong truyện truyền kì Motype nàytạo ra không khí ma quái, rùng rợn trong tác phẩm Motype này có ýnghĩa khác nhau với motype người lấy vật ở Truyện cổ tích
1.2 Cốt truyện, kết cấu
Cả hai tác phẩm đều cùng có một cốt truyện, một kiểu kết cấu.(A) và (B) đều viết về số phận bi thảm của người phụ nữ Họ lànhững cô gái chết trẻ (oan hồn của họ không siêu thoát mà vẫn cònquyến luyến trần gian Họ quyến rũ những chàng trai ham mê sắcdục, sau đó cùng nhau tác oai tác quái và bị đạo nhân trừ diệt Viết
về số phận bi thảm của người phụ nữ không phảichỉ lúc còn sống, haitác phẩm dựng lại chút hạnh phúc trần gian mà họ cố níu kéo sau khi
đã chết Nhưng niềm hạnh phúc ấy chẳng kéo dài bao lâu, họ còn bịtrừng phạt bi thảm hơn gấp nhiều lần
Trang 13(A) mở đầu bằng việc giới thiệu nhân vật Trình Trung Ngộ vàcuộc gặp gỡ giữa chàng với nàng Nhị Khanh (B) cũng dành giới thiệuthân thế Kiều Sinh và cuộc gặp gỡ với Lệ Khanh ở phần đầu tácphẩm Kết thúc của cả 2 tác phẩm là sự trừng phạt đối với những hồn
ma và sự bí ẩn ra đi không để lại tung tích của vị đạo sĩ
1.3 Không gian - thời gian
Không gian trong cả hai tác phẩm đều vắng vẻ, hiu quạnh, cóphần ma quái Tính chất ma quái thể hiện rõ nhất khi các tác giả miêu
tả “nhà” của các hồn ma “nhà” của Lệ Khanh là “chùa giữa Hồ Tây, đến tận cùng hành lang thì thấy một gian buồng tối trong buồng đặtquan tài” Hình ảnh ngôi chùa vắng vẻ, hiu quạnh giữa hồ được
nhắc tới 3 lần trong “Chiếc đèn mẫu đơn”, “Nhà” của Nhị Khanh là
một nơi thuộc “Đông Thôn” “Chung quanh có bức tường rào bằng gióng tre, thỉnh thoảng chen lẫn một vài khóm lau khô, trong có túp lêu gianh nhỏ lụp xụp”, “thấy ở gian bên phía tả kê một chiếc giường mây nhỏ, trên giường có một cỗ áo quan…”
Ở đây, người viết nhận thấy chi tiết Nhị Khanh “chết đã nửa năm, hiện quàn ở ngoài đồng ngày bên cạnh làng” Không phù hợp
với phong tục vủa người Việt Nam Phải chăng đây là chi tiết Nguyễn
Dữ học tập nguyên mẫu từ tác phẩm của Cù Hựu?
Thời gian trong hai tác phẩm chủ yếu là nửa đêm, là nhữngđêm tối trời Điều này rất phù hợp với quan niệm của người phươngđông Nửa đêm là lúc ma quỷcó thể hiện hình phần của 2 câu chuyện
mà mô tả hầu hết những dị biệt của 2 câu chuyện bị bao phủ bởi bóngđêm là dụng ý của các tác giả: để nhằm phát triển thệ tích chất kỳ ảo,
ma quái trong tác phẩm
Từ nhận thức về không gian và thời gian như vậy, người viết cóliên tưởng tới không khí thời đại mà các tác giả phải sống tăm tối tăm