1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim friends season 2 the one with rosss new girlfriend

18 1,2K 15

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 30,02 KB

Nội dung

00:01 This is pretty much whats happened so far. = Nào, tóm tắt lại những việc mới xảy ra nhé. 00:04 Ross was in love with Rachel since forever. = Ross đã thầm yêu Rachel từ khi, bạn biết đấy, lâu lắm rồi. 00:09 Every time he tried to tell her, something got in the way... = Cứ mỗi lần cậu ấy định thổ lộ, thì lại có chuyện gì đấy xen ngang... 00:10 ...Iike cats, Italian guys. = …như là mèo, gã người Ý... 00:12 And finally, Chandler was, like, Forget about her. = Và cuối cùng, Chandler khuyên, quên cô ta đi . 00:16 When Ross was in China, Chandler let it slip that Ross loved Rachel. = Khi Ross đang ở Trung Quốc, Chandler lỡ miệng nói ra rằng Ross yêu Rachel.

Trang 1

Phim Friends season2-1: The One with Ross's New Girlfriend

00:01 - This is pretty much what's happened so far = Nào, tóm tắt lại

00:04 - Ross was in love with Rachel since forever = Ross đã thầm yêu Rachel từ khi, bạn biết đấy, lâu lắm rồi 00:09 - Every time he tried to tell her, something got in the way = Cứ mỗi lần cậu ấy định thổ lộ, thì lại có chuyện gì đấy xen ngang 00:10 - .Iike cats, Italian guys = …như là mèo, gã người Ý 00:12 - And finally, Chandler was, like, Forget about her = Và cuối cùng,

00:16 - When Ross was in China, Chandler let it slip that Ross loved Rachel = Khi Ross đang ở Trung Quốc, Chandler lỡ miệng nói ra rằng

00:20 - She was, like, Oh, my God! = Cô ấy như thể, Ôi Chúa ơi! 00:23 - So she went to the airport to meet him = Cô ấy tức tốc đến sân

00:26 - She didn t know Ross was getting off the plane with another woman = Cô ấy không biết rằng Ross đáp máy bay với một người phụ nữ khác

00:31 - That's pretty much everything you need to know = Đó là gần như tất cả những chuyện mà bạn cần biết 00:33 - But enough about us How have you been? = Nhưng về chúng tớ thế là đủ rồi Còn về bạn thì sao? 00:37 - The One With Ross New Girlfriend = 01:21 - Flight number 457 from Beijing now arriving = Chuyến bay số hiệu 457 từ Bắc Kinh đang hạ cánh

01:32 - Oh, my God! = Ôi trời ơi

01:35 - Move, move, move! Emergency, please! = Ra, ra, ra! Khẩn cấp,

Trang 2

làm ơn! 01:38 - Excuse me, excuse me = Làm ơn, làm ơn 01:48 - There you are! = Anh đây rồi!

01:55 - How was China? You! = Trung Quốc thế nào? Anh bạn!

02:01 - What happened? = Chuyện gì vậy? 02:02 - You re bleeding I am? = Em chảy máu kìa Em á? 02:04 - Oh, look at that! Yes, I am = Ô, nhìn này! Đang chảy thật 02:06 - Enough about me, Mr Back From The Orient! = Thôi kệ nó, chuyện về em đủ rồi Ngài Trở về từ phương Đông 02:08 - Come on, I wanna hear everything! Everything! = Nào, em muốn

02:14 - Well, where do I start? = Bắt đầu thế nào nhỉ 02:16 - This is Julie Julie, this is Rachel = Đây là Julie Julie, đây là Rachel

02:25 - These are = Bó hoa này

02:27 - .aren t for you = …không phải cho anh 02:30 - These are for you = Là cho cậu đấy 02:32 - Welcome to our country = Chào…mừng…đến…với…đất nước… của…chúng…tớ

02:36 - Thank you I'm from New York = Cám ơn Tớ ở New York 02:42 - No problem We ll use them to stop the bleeding = Không vấn đề

02:48 - Baggage claim? = Đi lấy hành lý chứ? 02:57 - I'm telling U.She went to the airport, and she's gonna go for it with Ross = Tớ chắc chắn đấy Cậu ấy đi đến sân bay, rồi sẽ thổ lộ với Ross 03:01 - Oh, my God! This is huge! = Ôi, trời ơi! Chuyện này quá khổng

lồ

Trang 3

03:05 - This is bigger than huge This is = Nó còn to hơn cả khổng lồ.

03:08 - All right, what's bigger than huge? = Cái gì to hơn khổng lồ nhỉ?

03:14 - Guys, you got new haircuts! = Này, 2 cậu mới cắt tóc à? 03:16 - Yes, we did Thanks to Vidal Buffay = Đúng vậy, Cám ơn bà

03:20 - Because, you know, lf you don t look good, we don t look good = Bời vì, cậu nghe rồi đấy, Nếu các cậu trông không đẹp, chúng ta sẽ không

03:24 - I love that voice! = Tớ yêu cái giọng đó 03:28 - And the winner is Eva Godna! = Và người thắng cuộc là Eva Godna!

03:34 - Airport Airport Ross = Sân bay Sân bay Ross 03:38 - Not alone = Không một mình

03:40 - Arm around her! = Khoác vai cô ta! 03:43 - Cramp! Cramp! Cramp! = Chuột rút! Chuột rút! Chuột rút! 03:46 - I think she's trying to tell us something = Tớ nghĩ cậu ấy đang nói

03:49 - Quick, get the verbs = Nhanh lên, thu thập các động từ cô ấy nói

03:53 - You said he liked me! = Ngươi nói hắn yêu ta!

03:57 - You slowpokes! = Các người đi chậm thế! 03:59 - That's all right We got the bags = Không sao Bọn anh cầm hết đồ rồi

04:06 - This is my sister, Monica = Đây là em gái anh, Monica 04:08 - This is Chandler = Đây là Chandler

Trang 4

04:11 - Joey = Joey 04:13 - Everyone, this is Julie = Mọi người, đây là Julie

04:23 - But I'm not here, you haven t met me = Nhưng hồn tớ vẫn chưa ở

04:25 - I ll make a better impression when I don t have 20 hours of plane

on me = Tớ sẽ tạo ấn tượng ban đầu tốt hơn nếu tớ không vừa đáp chuyến

04:29 - And bus Oh, my God! = Và ngồi xe buýt Ôi, lạy Chúa! 04:32 - With the screaming guy And the spitting = Có cái gã la hét ầm ĩ

04:34 - You gotta hear this story = Các cậu phải nghe chuyện này 04:36 - We re on this bus that's 200 years old = Chúng tớ ở trên chiếc xe

04:38 - Two hundred, at least = ít nhất là 200 04:40 - And the chicken poops in her lap! = và con gà ỉa lên đùi cô ấy! 04:49 - I'm so sorry = Tớ xin lỗi 04:51 - I just gave away the ending, didn t l? = Tớ vừa mới bật mí kết thúc

04:53 - I just heard this story in the cab = Tại lúc nãy tớ nghe trên xe taxi

04:56 - and it is all I can think about = …và đó là tất cả những gì tớ nhớ được

05:02 - This is amazing = Chuyện này tuyệt quá 05:05 - How did this happen? = Nó xảy ra thế nào? 05:06 - We were in grad school together = Bọn anh học cùng nhau ở lớp

05:08 - We haven t seen each other since then I land in China = Và không gặp nhau từ lúc đó, đến khi anh hạ cánh ở Trung Quốc 05:11 - guess who's in charge of the dig? = …đoán xem ai chịu trách

Trang 5

nhiệm về khảo cổ nào?

05:16 - Isn t that great? = Chuyện này chẳng tuyệt sao? 05:18 - Isn t that just kick you in the crotch, spit on your neck fantastic? = Tuyệt như cú sút vào háng, khạc nhổ vào cổ? 05:25 - It's an expression = Đấy là một câu tục ngữ ấy mà 05:28 - We just wanted to say a quick hi = Bọn tớ chỉ muốn qua chào các cậu

05:30 - Then we ll see the baby Then get some sleep = Rồi chúng tớ đi

05:33 - It's 6:00 tomorrow night, our time = Vì bây giờ là 6 giờ tối mai,

05:35 - Don t tell us what's gonna happen I like being surprised = Đừng nói trước những chuyện sắp xảy ra Vì tớ thích những sự ngạc nhiên

05:56 - Can I get some coffee? Sure = Cho anh một ly cà phê nhé Được thôi

05:59 - Did you talk to him yet? No = Cậu nói với cậu ta chưa? Chưa

06:15 - What the hell happened to you in China? = Cái quái gì xảy ra với

06:17 - When last we left you, you were in love with, you know = Lần cuối bọn tớ gặp cậu, cậu đang yêu…cậu biết đấy 06:21 - I know I was = Tớ biết 06:22 - But there was always this voice inside that kept saying: = Nhưng

có một giọng ai đó trong đầu cứ nhắc đi nhắc lại: 06:26 - It's never gonna happen Move on You know whose voice that was? = Chuyện đó sẽ không xảy ra đâu Đổi mục đích đi Cậu biết giọng

Trang 6

06:33 - It was you, pal = Ông đấy ông ạ 06:35 - Maybe it was God doing me = Chắc lúc đó Chúa nhập vào tớ rồi nói

06:43 - You were right She looks at me and sees a friend That's all = Cậu nói đúng Cô ấy chỉ nhìn tớ như một người bạn Thế thôi 06:48 - And then I met Julie = Và rồi tớ gặp Julie 06:50 - and we re having a great time = …và bọn tớ đang rất vui vẻ 06:52 - I never would have gone for it, if it hadn t been for you = Tớ sẽ không có được chuyện này, nếu không có cậu thúc đẩy 06:58 - Well, you owe me one, big guy = Ờ, thế là cậu nợ tớ đấy nhé,

07:01 - Your lemonade = Nước chanh của anh đây 07:02 - I didn t order it = Anh có gọi nước chanh đâu 07:05 - Then go take that back They ll charge you for that = Thế thì đi đổi đi Nếu không bị tính tiền ngu đấy 07:09 - Go, go, go! Come on, come on! = Nhưng mà… Đi, đi, đi! Nhanh lên!

07:13 - So what did you find out? = Cậu điều tra được gì nào?

07:22 - They re having a great time = Họ đang rất vui bên nhau

07:27 - But the silver lining, if you wanna see it = Nhưng … điều tốt là,

07:30 - is that he made this decision all by himself = …cậu ấy tự mình

07:34 - without any outside help whatsoever = …không do bất cứ một

07:38 - How is that a silver lining? = Chuyện này liên quan gì đến điều tốt?

Trang 7

07:40 - You have to really wanna see it = Cậu phải thực sự nhìn thấu mới thấy

07:49 - Ironically, these guys were picked last in gym = Thật buồn cười, mấy gã này người xấu nhất trong câu lạc bộ thể hình

07:54 - You know what I'm thinking? = Cậu biết tớ đang nghĩ gì không?

08:03 - it's been so long since you ve had sex = …từ lâu rồi cậu không

08:06 - you re wondering if they ve changed it? = …cậu đang nghĩ bây giờ người ta có đổi cách mới không? 08:13 - No Although now that's what I'm thinking = Không phải Mặc dù

08:18 - So what were you thinking? = Thế lúc nãy cậu nghĩ gì? 08:20 - You gave the guys great haircuts I thought you d like to do mine

= Cậu cắt tóc cho mấy gã kia Tớ nghĩ cậu sẽ thích cắt cho tớ

08:28 - Because I'm just = Bới vì 08:31 - I'm incredibly anal and an unbelievable control freak = Tớ là một đứa đáng ghét và rất hay điều khiển người khác 08:34 - No, you re not = Không, đâu phải thế? 08:36 - I know I'm not, but you are = Tất nhiên là không Nhưng cậu là

08:39 - I was trying to spare your feelings = Tớ chỉ thử cái cảm giác của

08:45 - Ross, Julie for you = Ross, Julie gọi này 09:18 - Anybody know a good tailor? = Có ai biết thợ may nào tốt tốt không?

Trang 8

09:19 - You need clothes altered? = Cậu cần sửa quần à? 09:21 - No, I'm just looking for a man to draw on me with chalk = Không,

tớ cần tìm một ông để vẽ lên người tớ bằng phấn may 09:25 - Go see Frankie My family's been going to him forever = Sao cậu không đến chỗ Frankie, nhà tớ toàn đến chỗ ông ấy 09:29 - He did my first suit when I was 1 5 = Ông ấy may cho tớ bộ đầu

09:31 - No, wait, 1 6 = À không, 16 09:34 - No, excuse me, 1 5 = Không, 15 chứ 09:39 - All right, when was 1 990? = Này, năm 1990 là bao giờ? 09:43 - You have to stop the Q Tip when there's resistance! = Cậu nên dừng suy nghĩ khi chúng tớ còn chịu được 09:55 - Sweetheart, I ll see you later = Em yêu, gặp em sau nhé 09:57 - Okay, bye = Được rồi, chào 10:01 - That is so sweet = Ồ! Câu đó thật là ngọt ngào 10:07 - Okay No, you hang up = Được rồi KHông, em dập máy trước

đi

10:09 - No, you = Không, em trước 10:13 - One, two, three = Được rồi, một hai, ba 10:18 - You didn t hang up either = Thì em cũng có dập đâu 10:19 - She didn t hang up = Cô ấy không dập Cô ấy không dập 10:27 - No, you hang up = Không, em dập trước

10:39 - Sorry, I thought you were talking to me = Xin lỗi, em tưởng anh

10:46 - I ll just call her back = Để anh gọi lại 10:49 - Hi, sweetie I'm sorry We got disconnected = Anh xin lỗi Máy bị cúp

10:52 - No, you hang up = Không, em dập đi

Trang 9

10:53 - How did this happen to me? = Sao chuyện này lại xảy ra với tớ? 10:55 - A week ago, two weeks ago, I was fine = Tuần trước, hai tuần

10:59 - Ross was just Ross Just this guy = Ross chỉ là Ross Một người

11:02 - Now all of a sudden, he's Ross = Bây giờ đột nhiên, anh ấy lại là

11:06 - this really great guy that I can t have = …là một chàng trai rất

11:10 - Sweetie, I wanted you to have him too = Cưng, tớ cũng muốn cậu

11:13 - I know you did = Tớ biết 11:18 - I'm just gonna deal with it = Tớ đành cố chấp nhận vậy 11:24 - I gotta get out of here! = Tớ phải ra khỏi đây ngay lập tức 11:29 - I don t care what you guys say, something's bothering her = Mặc

kệ các cậu nói gì, chắc chắn có điều gì đó làm cậu ấy khó chịu 11:38 - You know, I think I was 1 6 = Cậu biết không, tớ nghĩ lúc đó tớ

11:47 - Please, just a little bit off the back = Làm ơn mà, một chút phía

11:50 - I'm still on no = Tớ vẫn không

11:56 - Could you close your eyes for a sec? = Các cậu nhắm mắt vào một

11:58 - No, no, no I'm not falling for that again = Không, không Tớ

12:03 - What's going on? = Chuyện gì thế? 12:04 - I sort of did a stupid thing last night = Đại khái là tớ làm một việc

12:07 - What stupid thing did you do? = Cậu đã làm việc ngốc gì nào?

Trang 10

12:16 - Why don t you just go get dressed = Được rồi, Paolo, giờ thì anh

12:18 - then you ll be on your way Bye bye = …và họ cũng đã thấy

12:23 - How did this happen? = Sao chuyện này lại xảy ra được? 12:25 - I kind of ran into him last night = Tớ tình cờ gặp anh ta tối qua 12:28 - Where? At his apartment = Ở đâu? Nhà anh ta 12:29 - Is this juice? = Nước hoa quả à? 12:31 - And the fact that you dumped him because he hit on Phoebe? = Cậu quên là cậu đã đá anh ra vì anh ta tán tỉnh Phoebe à? 12:35 - Oh, God, I know I'm pathetic, I'm a loser = Trời ơi, tớ biết Tớ

12:39 - Honey, you re not pathetic You re just sad = Cưng ơi, cậu không

12:42 - People do stupid things when they re upset = Ai mà chả làm việc

12:45 - My God, if I had a nickel for every guy I wish I hadn t = Trời ơi,

cứ mỗi khi thất vọng là lại có một gã được tớ 12:52 - But this is about your horrible mistake = Nhưng đang nói về sai

12:59 - Sorry we re late = Xin lỗi, bọn tớ đến muộn

13:02 - Well, there was touching = Có mấy việc sờ mó

13:15 - What are you doing here? = Anh làm đếch gì ở đây? 13:17 - I do Raquel! = Tôi làm Rachel! 13:26 - So he's back? = Thế là anh ta lại quay lại hả? 13:28 - Yeah, he's back Is that a problem? = Ừ, quay lại Có sao không? 13:31 - No, not a problem = Không, chẳng sao cả

Ngày đăng: 11/04/2015, 22:43

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w