00:01 This is pretty much whats happened so far. = Nào, tóm tắt lại những việc mới xảy ra nhé. 00:04 Ross was in love with Rachel since forever. = Ross đã thầm yêu Rachel từ khi, bạn biết đấy, lâu lắm rồi. 00:09 Every time he tried to tell her, something got in the way... = Cứ mỗi lần cậu ấy định thổ lộ, thì lại có chuyện gì đấy xen ngang... 00:10 ...Iike cats, Italian guys. = …như là mèo, gã người Ý... 00:12 And finally, Chandler was, like, Forget about her. = Và cuối cùng, Chandler khuyên, quên cô ta đi . 00:16 When Ross was in China, Chandler let it slip that Ross loved Rachel. = Khi Ross đang ở Trung Quốc, Chandler lỡ miệng nói ra rằng Ross yêu Rachel.
Trang 1Phim Friends season2-1: The One with Ross's New Girlfriend
00:01 - This is pretty much what's happened so far = Nào, tóm tắt lại
00:04 - Ross was in love with Rachel since forever = Ross đã thầm yêu Rachel từ khi, bạn biết đấy, lâu lắm rồi 00:09 - Every time he tried to tell her, something got in the way = Cứ mỗi lần cậu ấy định thổ lộ, thì lại có chuyện gì đấy xen ngang 00:10 - .Iike cats, Italian guys = …như là mèo, gã người Ý 00:12 - And finally, Chandler was, like, Forget about her = Và cuối cùng,
00:16 - When Ross was in China, Chandler let it slip that Ross loved Rachel = Khi Ross đang ở Trung Quốc, Chandler lỡ miệng nói ra rằng
00:20 - She was, like, Oh, my God! = Cô ấy như thể, Ôi Chúa ơi! 00:23 - So she went to the airport to meet him = Cô ấy tức tốc đến sân
00:26 - She didn t know Ross was getting off the plane with another woman = Cô ấy không biết rằng Ross đáp máy bay với một người phụ nữ khác
00:31 - That's pretty much everything you need to know = Đó là gần như tất cả những chuyện mà bạn cần biết 00:33 - But enough about us How have you been? = Nhưng về chúng tớ thế là đủ rồi Còn về bạn thì sao? 00:37 - The One With Ross New Girlfriend = 01:21 - Flight number 457 from Beijing now arriving = Chuyến bay số hiệu 457 từ Bắc Kinh đang hạ cánh
01:32 - Oh, my God! = Ôi trời ơi
01:35 - Move, move, move! Emergency, please! = Ra, ra, ra! Khẩn cấp,
Trang 2làm ơn! 01:38 - Excuse me, excuse me = Làm ơn, làm ơn 01:48 - There you are! = Anh đây rồi!
01:55 - How was China? You! = Trung Quốc thế nào? Anh bạn!
02:01 - What happened? = Chuyện gì vậy? 02:02 - You re bleeding I am? = Em chảy máu kìa Em á? 02:04 - Oh, look at that! Yes, I am = Ô, nhìn này! Đang chảy thật 02:06 - Enough about me, Mr Back From The Orient! = Thôi kệ nó, chuyện về em đủ rồi Ngài Trở về từ phương Đông 02:08 - Come on, I wanna hear everything! Everything! = Nào, em muốn
02:14 - Well, where do I start? = Bắt đầu thế nào nhỉ 02:16 - This is Julie Julie, this is Rachel = Đây là Julie Julie, đây là Rachel
02:25 - These are = Bó hoa này
02:27 - .aren t for you = …không phải cho anh 02:30 - These are for you = Là cho cậu đấy 02:32 - Welcome to our country = Chào…mừng…đến…với…đất nước… của…chúng…tớ
02:36 - Thank you I'm from New York = Cám ơn Tớ ở New York 02:42 - No problem We ll use them to stop the bleeding = Không vấn đề
02:48 - Baggage claim? = Đi lấy hành lý chứ? 02:57 - I'm telling U.She went to the airport, and she's gonna go for it with Ross = Tớ chắc chắn đấy Cậu ấy đi đến sân bay, rồi sẽ thổ lộ với Ross 03:01 - Oh, my God! This is huge! = Ôi, trời ơi! Chuyện này quá khổng
lồ
Trang 303:05 - This is bigger than huge This is = Nó còn to hơn cả khổng lồ.
03:08 - All right, what's bigger than huge? = Cái gì to hơn khổng lồ nhỉ?
03:14 - Guys, you got new haircuts! = Này, 2 cậu mới cắt tóc à? 03:16 - Yes, we did Thanks to Vidal Buffay = Đúng vậy, Cám ơn bà
03:20 - Because, you know, lf you don t look good, we don t look good = Bời vì, cậu nghe rồi đấy, Nếu các cậu trông không đẹp, chúng ta sẽ không
03:24 - I love that voice! = Tớ yêu cái giọng đó 03:28 - And the winner is Eva Godna! = Và người thắng cuộc là Eva Godna!
03:34 - Airport Airport Ross = Sân bay Sân bay Ross 03:38 - Not alone = Không một mình
03:40 - Arm around her! = Khoác vai cô ta! 03:43 - Cramp! Cramp! Cramp! = Chuột rút! Chuột rút! Chuột rút! 03:46 - I think she's trying to tell us something = Tớ nghĩ cậu ấy đang nói
03:49 - Quick, get the verbs = Nhanh lên, thu thập các động từ cô ấy nói
03:53 - You said he liked me! = Ngươi nói hắn yêu ta!
03:57 - You slowpokes! = Các người đi chậm thế! 03:59 - That's all right We got the bags = Không sao Bọn anh cầm hết đồ rồi
04:06 - This is my sister, Monica = Đây là em gái anh, Monica 04:08 - This is Chandler = Đây là Chandler
Trang 404:11 - Joey = Joey 04:13 - Everyone, this is Julie = Mọi người, đây là Julie
04:23 - But I'm not here, you haven t met me = Nhưng hồn tớ vẫn chưa ở
04:25 - I ll make a better impression when I don t have 20 hours of plane
on me = Tớ sẽ tạo ấn tượng ban đầu tốt hơn nếu tớ không vừa đáp chuyến
04:29 - And bus Oh, my God! = Và ngồi xe buýt Ôi, lạy Chúa! 04:32 - With the screaming guy And the spitting = Có cái gã la hét ầm ĩ
04:34 - You gotta hear this story = Các cậu phải nghe chuyện này 04:36 - We re on this bus that's 200 years old = Chúng tớ ở trên chiếc xe
04:38 - Two hundred, at least = ít nhất là 200 04:40 - And the chicken poops in her lap! = và con gà ỉa lên đùi cô ấy! 04:49 - I'm so sorry = Tớ xin lỗi 04:51 - I just gave away the ending, didn t l? = Tớ vừa mới bật mí kết thúc
04:53 - I just heard this story in the cab = Tại lúc nãy tớ nghe trên xe taxi
04:56 - and it is all I can think about = …và đó là tất cả những gì tớ nhớ được
05:02 - This is amazing = Chuyện này tuyệt quá 05:05 - How did this happen? = Nó xảy ra thế nào? 05:06 - We were in grad school together = Bọn anh học cùng nhau ở lớp
05:08 - We haven t seen each other since then I land in China = Và không gặp nhau từ lúc đó, đến khi anh hạ cánh ở Trung Quốc 05:11 - guess who's in charge of the dig? = …đoán xem ai chịu trách
Trang 5nhiệm về khảo cổ nào?
05:16 - Isn t that great? = Chuyện này chẳng tuyệt sao? 05:18 - Isn t that just kick you in the crotch, spit on your neck fantastic? = Tuyệt như cú sút vào háng, khạc nhổ vào cổ? 05:25 - It's an expression = Đấy là một câu tục ngữ ấy mà 05:28 - We just wanted to say a quick hi = Bọn tớ chỉ muốn qua chào các cậu
05:30 - Then we ll see the baby Then get some sleep = Rồi chúng tớ đi
05:33 - It's 6:00 tomorrow night, our time = Vì bây giờ là 6 giờ tối mai,
05:35 - Don t tell us what's gonna happen I like being surprised = Đừng nói trước những chuyện sắp xảy ra Vì tớ thích những sự ngạc nhiên
05:56 - Can I get some coffee? Sure = Cho anh một ly cà phê nhé Được thôi
05:59 - Did you talk to him yet? No = Cậu nói với cậu ta chưa? Chưa
06:15 - What the hell happened to you in China? = Cái quái gì xảy ra với
06:17 - When last we left you, you were in love with, you know = Lần cuối bọn tớ gặp cậu, cậu đang yêu…cậu biết đấy 06:21 - I know I was = Tớ biết 06:22 - But there was always this voice inside that kept saying: = Nhưng
có một giọng ai đó trong đầu cứ nhắc đi nhắc lại: 06:26 - It's never gonna happen Move on You know whose voice that was? = Chuyện đó sẽ không xảy ra đâu Đổi mục đích đi Cậu biết giọng
Trang 606:33 - It was you, pal = Ông đấy ông ạ 06:35 - Maybe it was God doing me = Chắc lúc đó Chúa nhập vào tớ rồi nói
06:43 - You were right She looks at me and sees a friend That's all = Cậu nói đúng Cô ấy chỉ nhìn tớ như một người bạn Thế thôi 06:48 - And then I met Julie = Và rồi tớ gặp Julie 06:50 - and we re having a great time = …và bọn tớ đang rất vui vẻ 06:52 - I never would have gone for it, if it hadn t been for you = Tớ sẽ không có được chuyện này, nếu không có cậu thúc đẩy 06:58 - Well, you owe me one, big guy = Ờ, thế là cậu nợ tớ đấy nhé,
07:01 - Your lemonade = Nước chanh của anh đây 07:02 - I didn t order it = Anh có gọi nước chanh đâu 07:05 - Then go take that back They ll charge you for that = Thế thì đi đổi đi Nếu không bị tính tiền ngu đấy 07:09 - Go, go, go! Come on, come on! = Nhưng mà… Đi, đi, đi! Nhanh lên!
07:13 - So what did you find out? = Cậu điều tra được gì nào?
07:22 - They re having a great time = Họ đang rất vui bên nhau
07:27 - But the silver lining, if you wanna see it = Nhưng … điều tốt là,
07:30 - is that he made this decision all by himself = …cậu ấy tự mình
07:34 - without any outside help whatsoever = …không do bất cứ một
07:38 - How is that a silver lining? = Chuyện này liên quan gì đến điều tốt?
Trang 707:40 - You have to really wanna see it = Cậu phải thực sự nhìn thấu mới thấy
07:49 - Ironically, these guys were picked last in gym = Thật buồn cười, mấy gã này người xấu nhất trong câu lạc bộ thể hình
07:54 - You know what I'm thinking? = Cậu biết tớ đang nghĩ gì không?
08:03 - it's been so long since you ve had sex = …từ lâu rồi cậu không
08:06 - you re wondering if they ve changed it? = …cậu đang nghĩ bây giờ người ta có đổi cách mới không? 08:13 - No Although now that's what I'm thinking = Không phải Mặc dù
08:18 - So what were you thinking? = Thế lúc nãy cậu nghĩ gì? 08:20 - You gave the guys great haircuts I thought you d like to do mine
= Cậu cắt tóc cho mấy gã kia Tớ nghĩ cậu sẽ thích cắt cho tớ
08:28 - Because I'm just = Bới vì 08:31 - I'm incredibly anal and an unbelievable control freak = Tớ là một đứa đáng ghét và rất hay điều khiển người khác 08:34 - No, you re not = Không, đâu phải thế? 08:36 - I know I'm not, but you are = Tất nhiên là không Nhưng cậu là
08:39 - I was trying to spare your feelings = Tớ chỉ thử cái cảm giác của
08:45 - Ross, Julie for you = Ross, Julie gọi này 09:18 - Anybody know a good tailor? = Có ai biết thợ may nào tốt tốt không?
Trang 809:19 - You need clothes altered? = Cậu cần sửa quần à? 09:21 - No, I'm just looking for a man to draw on me with chalk = Không,
tớ cần tìm một ông để vẽ lên người tớ bằng phấn may 09:25 - Go see Frankie My family's been going to him forever = Sao cậu không đến chỗ Frankie, nhà tớ toàn đến chỗ ông ấy 09:29 - He did my first suit when I was 1 5 = Ông ấy may cho tớ bộ đầu
09:31 - No, wait, 1 6 = À không, 16 09:34 - No, excuse me, 1 5 = Không, 15 chứ 09:39 - All right, when was 1 990? = Này, năm 1990 là bao giờ? 09:43 - You have to stop the Q Tip when there's resistance! = Cậu nên dừng suy nghĩ khi chúng tớ còn chịu được 09:55 - Sweetheart, I ll see you later = Em yêu, gặp em sau nhé 09:57 - Okay, bye = Được rồi, chào 10:01 - That is so sweet = Ồ! Câu đó thật là ngọt ngào 10:07 - Okay No, you hang up = Được rồi KHông, em dập máy trước
đi
10:09 - No, you = Không, em trước 10:13 - One, two, three = Được rồi, một hai, ba 10:18 - You didn t hang up either = Thì em cũng có dập đâu 10:19 - She didn t hang up = Cô ấy không dập Cô ấy không dập 10:27 - No, you hang up = Không, em dập trước
10:39 - Sorry, I thought you were talking to me = Xin lỗi, em tưởng anh
10:46 - I ll just call her back = Để anh gọi lại 10:49 - Hi, sweetie I'm sorry We got disconnected = Anh xin lỗi Máy bị cúp
10:52 - No, you hang up = Không, em dập đi
Trang 910:53 - How did this happen to me? = Sao chuyện này lại xảy ra với tớ? 10:55 - A week ago, two weeks ago, I was fine = Tuần trước, hai tuần
10:59 - Ross was just Ross Just this guy = Ross chỉ là Ross Một người
11:02 - Now all of a sudden, he's Ross = Bây giờ đột nhiên, anh ấy lại là
11:06 - this really great guy that I can t have = …là một chàng trai rất
11:10 - Sweetie, I wanted you to have him too = Cưng, tớ cũng muốn cậu
11:13 - I know you did = Tớ biết 11:18 - I'm just gonna deal with it = Tớ đành cố chấp nhận vậy 11:24 - I gotta get out of here! = Tớ phải ra khỏi đây ngay lập tức 11:29 - I don t care what you guys say, something's bothering her = Mặc
kệ các cậu nói gì, chắc chắn có điều gì đó làm cậu ấy khó chịu 11:38 - You know, I think I was 1 6 = Cậu biết không, tớ nghĩ lúc đó tớ
11:47 - Please, just a little bit off the back = Làm ơn mà, một chút phía
11:50 - I'm still on no = Tớ vẫn không
11:56 - Could you close your eyes for a sec? = Các cậu nhắm mắt vào một
11:58 - No, no, no I'm not falling for that again = Không, không Tớ
12:03 - What's going on? = Chuyện gì thế? 12:04 - I sort of did a stupid thing last night = Đại khái là tớ làm một việc
12:07 - What stupid thing did you do? = Cậu đã làm việc ngốc gì nào?
Trang 1012:16 - Why don t you just go get dressed = Được rồi, Paolo, giờ thì anh
12:18 - then you ll be on your way Bye bye = …và họ cũng đã thấy
12:23 - How did this happen? = Sao chuyện này lại xảy ra được? 12:25 - I kind of ran into him last night = Tớ tình cờ gặp anh ta tối qua 12:28 - Where? At his apartment = Ở đâu? Nhà anh ta 12:29 - Is this juice? = Nước hoa quả à? 12:31 - And the fact that you dumped him because he hit on Phoebe? = Cậu quên là cậu đã đá anh ra vì anh ta tán tỉnh Phoebe à? 12:35 - Oh, God, I know I'm pathetic, I'm a loser = Trời ơi, tớ biết Tớ
12:39 - Honey, you re not pathetic You re just sad = Cưng ơi, cậu không
12:42 - People do stupid things when they re upset = Ai mà chả làm việc
12:45 - My God, if I had a nickel for every guy I wish I hadn t = Trời ơi,
cứ mỗi khi thất vọng là lại có một gã được tớ 12:52 - But this is about your horrible mistake = Nhưng đang nói về sai
12:59 - Sorry we re late = Xin lỗi, bọn tớ đến muộn
13:02 - Well, there was touching = Có mấy việc sờ mó
13:15 - What are you doing here? = Anh làm đếch gì ở đây? 13:17 - I do Raquel! = Tôi làm Rachel! 13:26 - So he's back? = Thế là anh ta lại quay lại hả? 13:28 - Yeah, he's back Is that a problem? = Ừ, quay lại Có sao không? 13:31 - No, not a problem = Không, chẳng sao cả