00:00 It began with a nationwide search= Cuộc tìm kiếm khắp nước Mỹ bắt đầu 00:03 for the best home cooks in America. = để tìm đầu bếp tại gia giỏi nhất cả nước 00:05 All chasing the same dream. = Tấ cả đều có chung một mục tiếu 00:08 But only a handful made it = nhưng chỉ có một số nười có thẻ làm được 00:10 into the MasterChef kitchen, = bước chân vào nhà bếp vua 00:12 where their culinary skills were challenged = Nơi mà họ được thử
Vua Đầu Bếp nước Mỹ - MasterChef US S4 - E24 00:00 - It began with a nationwide search= Cuộc tìm kiếm khắp nước Mỹ bắt đầu 00:03 - for the best home cooks in America. = để tìm đầu bếp tại gia giỏi nhất cả nước 00:05 - All chasing the same dream. = Tấ cả đều có chung một mục tiếu 00:08 - But only a handful made it = nhưng chỉ có một số nười có thẻ làm được 00:10 - into the MasterChef kitchen, = bước chân vào nhà bếp vua 00:12 - where their culinary skills were challenged = Nơi mà họ được thử thách những kỹ năng nấu ăn của mình 00:14 - like never before. = chưa từng có 00:16 - Move your ass and make another plate! = Hãy hoàn thành những đĩa còn lại nhanh nao 00:17 - Geez! - Go! = bắt đầu 00:19 - Speed up, everybody! = Nhanh nào mọi người 00:20 - I don't even know what the [bleep 00:22 - All with the dream of winning = Tất cả đều mơ tới chiến thắng 00:24 - $1/4 million = 250.000 đô-la 00:25 - Oh, my god! = Ôi, chúa ơi 00:26 - their own cookbook, = sách nấu ăn cho riêng họ 00:27 - and the coveted title of = và danh hiệu ai cũng mong ước 00:31 - MasterChef. = Vua đầu bếp 00:40 - Now = bây giờ 00:42 - Only three home cooks remain = chỉ còn 3 đầu bếp còn lại 00:44 - in the biggest cooking competition = trong cuộc thi nấu ăn lớn nhất,,, 00:45 - in the world. = trên thế giới 00:49 - Natasha, a focused stay-at-home mom = Natasha, một bà mẹ tại gia,,,, 00:52 - from San Diego. = đến từ San Diego 00:53 - It's just like me: Fiery, smoky, hot. = Nó giống như tôi ấy: bốc lửa, khói, nóng 00:56 - My passion is food. = Đam mê của tôi là nấu ăn 00:57 - It's in my blood. Like, I can't not cook. = cứ như nó ở trong máu của tôi vậy 00:59 - You could serve that in a restaurant any time. = bạn có thể phục vụ món ăn này ở nhà hàng hoặc bất cứ lúc nào 01:01 - Natasha has never been one to back down from a fight. = Natasha chưa bao giờ gục ngã trong mọi cuộc chiến 01:04 - Should probably keep cooking and shut your mouth. = Cô cần tập trung nấu ăn và ngậm mồm lại đi 01:06 - That's why you will never be on my team, ever. = đó là lý do cô không bao giờ ở trong đội của tôi, không bao giờ 01:08 - Geez! = Geez! 01:09 - Anything you want to say to Luca? = Bạn có điều gì muốn nói với Luca không? 01:10 - I'm coming for you. You're my next target. = Tôi sẽ tính sổ anh sau. Anh sẽ là mục tiếu tiếp theo! 01:12 - And her talent has never been in doubt. = và tài năng của cô ấy chưa bao giờ bị đánh giá thấp 01:15 - Great flavors. Phenomenal. = Hương vị rất tuyệt. Nó là một hiện tượng đấy 01:17 - That was delicious. - Thank you, chef. = Ngon tuyệt, Cảm ơn bếp trưởng 01:18 - Very elegant, very refined. = Rất thanh lịch, rất tinh tế 01:20 - I wish you could all taste this. = Tôi ước tất cả các bạn đều được nếm món này 01:21 - Can Natasha win the MasterChef title = Natasha có thể dành được danh hiệu vua bếp 01:23 - for her and her family? = cho gia đình của cô ấy? 01:25 - My dream is to open up a restaurant = Ước mơ của tôi là sẽ mở một nhà hàng cho mọi người 01:29 - where I live in San Diego. = ở San Diego 01:30 - and I have given up so much to be here. = và tôi đã từ bỏ rất nhiều thứ để được đứng ở đây 01:33 - I'm not going home without that title. = Tôi sẽ không về nhà nếu không có được danh hiệu vua Đầu bếp 01:37 - Luca, = Luca, 01:39 - a 31-year-old restaurant manager = một quản lý nhà hàng 31 tuổi 01:41 - from New York City. = đến từ thành phố New York 01:43 - I wanna be a restaurateur. I wanna be a chef. = Tôi muôn trở thành một ông chủ nhà hàng, và làm cả đầu bếp nưa 01:45 - That's my only dream. It's me! It's me! = Đó là giấc mơ duy nhất của tôi. tôi đây, tôi đây! 01:47 - He came back this year for a second chance. = Anh ấy trở lại năm nay cho cơ hội thứ hai 01:49 - You're not going back to your job in New York. = Bạn sẽ không trở về với công việc ở New York đâu 01:51 - Because you're in MasterChef. Congratulations. = bởi vì bạn sẽ tham gia vua đầu bếp, xin chúc mừng 01:52 - This is big redemption. = Đây là một sự cứu rồi đối với tôi 01:55 - This moment is about achieving my dream. = Khoẳng khắc này là một phần trong giấc mơ của tôi 01:58 - His early days in the kitchen were difficult. = Ở những ngày đầu tiên, anh ấy gặp phải rất nhiều khó khăn 02:01 - It's kind of embarrassing. = cảm giác thật là xấu hổ 02:02 - Like, I made a mistake on the presentation. = Tôi đã phạm phải sai lầm trong phần trình bày 02:05 - Red team! = Đội đỏ 02:07 - But when he hit his stride = Nhưng khi anh ấy đã có được sự tiến bộ 02:09 - Let's go! Let's go, guys! Let's go! = Nhanh! nhanh nào, mọi người! 02:10 - Luca, excellent. = Luca, tốt lắm 02:11 - Wow. = Wow. 02:12 - It looks beautiful. Perfect. = Nó nhìn rất đẹp, hoàn hảo 02:15 - It's a very good effort. = Đó là một nổ lực rất tốt 02:16 - there was no looking back. = và không có sự quay lại 02:18 - You got the color. = Bạn có được màu sắc 02:19 - You delivered on the flavor. Well done. = Bạn đã truyền đạt được nó trên hương vị. làm tốt lắm 02:21 - This is a great dish. = Tôi này nhìn trông rất được 02:22 - You should be really, really proud. Good job. = Bạn cần phải tự hào về bản thân, Rất tốt 02:24 - You understood the protein better than anyone else. = Bạn hiểu về Protein hơn bất cứ ai khác 02:27 - You made me proud. = bạn đã làm tôi tự hào 02:28 - Bravo. = Chúc mừng 02:29 - Can Luca's Italian-inspired cuisine = Liệu Luca, một đầu bếp lấy cảm hứng rất nhiều từ ẩm thực Ý 02:32 - claim MasterChef glory? = có thể dành được danh hiệu vua đầu bếp? 02:34 - I came to this great country to follow my dream = Tôi đến với đất nước tuyệt vời này để theo đuổi giấc mơ của tôi 02:37 - of having my own restaurant in New York City. = là một nhà hàng ở thành phố New York 02:39 - Winning MasterChef is about achieving my dream. = Chiến thắng vua đầu bếp là tất cả đối với tôi 02:42 - There's nobody who wants it more than me. = Và chẳng ai khao khát nó hơn tôi 02:47 - And Jessie, a spirited 27-year-old = Và Jessie, một cô gái 27 tuôi 02:50 - from social circle, Georgia. = Đến từ thành phố Social Circle, Georgia 02:52 - From day one, = Từ ngày đầu tiên 02:53 - she instantly stood out in the crowd = Cô ngay lập tức nổi bật trước đám đông 02:56 - and proved she was a strong contender. = và chứng minh rằng cô là một ứng cử viên nặng ký 02:59 - I just wonder if she's the real deal. = Tôi chỉ tự hỏi, nếu cô ấy đối mặt với một thử thách thực sự thì sao 03:01 - A challenge. = Thử thách 03:02 - Six stunning fillets, please. = Bạn hãy cắt 6 lắt cá phi lê đẹp đẽ cho tôi 03:09 - Once in the kitchen, her talent was obvious. = Mỗi lần trong nhà bếp, tài năng của cô ấy đã được chứng minh 03:12 - That for me is one of the best langoustines I've tasted. = Đây là một trong những món Langooustines ngon nhất mà tôi đã từng ăn qua 03:14 - Thank you. = Cảm ơn 03:15 - That just explodes with flavor. = Đó là một sự bùng bổ hương vị của món ăn 03:17 - Thank you so much. = Cảm ơn 03:18 - That is a real triumph. = Đây là một chiến thắng thực sự đấy 03:19 - Very smart, Jessie. = Rất thông minh, Jessie 03:20 - I think you are a front-runner. = Tôi ngĩ bạn là người ở top đầu đấy 03:22 - You ready? = Bạn sẵn sàng chưa> 03:23 - And her desire to go all the way = và mong muốn của cô ấy là đi hết quãng đường 03:24 - in the competition = của cuộc thi 03:25 - Medic! = Cứu thương 03:27 - no matter the obstacles. = không quan trọng sự khó khăn 03:28 - Is that gonna need a stitch? You okay, darling? = Nó có cần phải khâu không? Bạn ổn chứ? 03:30 - Yeah, I'm about to hit the floor. = Vâng, cảm giác như đập đầu vào tường 03:32 - Now this Southern belle = Bây giờ, cô gái đến từ phía nam 03:34 - wants to bring home the MasterChef crown. = muốn mang danh hiệu vua bếp về nhà 03:36 - My dream is to travel the world, = Giấy mơ của tôi là du lịch khắp thế giới 03:38 - trying different cuisines and learn their techniques, = để cố gắng thử nhiều loại thức ăn khác nhau, và tìm hiểu về kỹ thuật của nó 03:41 - immerse myself in their culture, come back to the States, = Đắm mình trong văn hóa của họ rồi trở về Mỹ 03:43 - start a restaurant back home in Georgia. = Và mở một nhà hàng ở Geogria 03:53 - Natasha, Luca, Jessie, = Natasha, Luca, Jessie, 03:55 - congratulations, you three. = Chúc mừng cả 3 bạn 03:57 - You are the last three home cooks remaining = Các bạn là những đầu bếp tại gia cuối cùng 04:00 - in this competition. = trong cuộc thi này 04:02 - It's time for your final mystery box challenge. = Bây giờ thì thử thách chiếc hộp bí ẩn cuối cùng 04:05 - As you can see tonight, = Như bạn đã thấy tối nay 04:07 - we all have our own boxes as well. = Chúng ta đều có chung môt chiếc hộp 04:08 - Underneath these boxes = bên dưới chiêc hộp 04:11 - are probably the most important ingredients = là những thành phần quan trọng 04:13 - of your culinary journey here at MasterChef. = của cuộc hành trình ẩm thực đầy thú vị này 04:20 - $1/4 million. = 250.000 đô-la 04:23 - One of you will win = Một trong số các bạn sẽ dành được nó 04:25 - this life-changing amount of money. = cuộc sống các bạn sẽ thay đổi nhờ số tiền này 04:27 - The money looks great. = Tiền tuy tuyệt thật 04:30 - But I think the biggest prize is what's under here = Nhưng tôi nghĩ giải thưởng lớn hơn nằm ở dưới này 04:36 - Wow. - Holy cow. = - Wow. - Holy cow. 04:38 - Your very own cookbook. - That's awesome. = Cuốn sách nấu ăn của riêng bạn. Thật tuyệt 04:40 - So exciting. - Nice. = Thật là phấn khích. Tốt 04:41 - Forget the money, forget the cookbook. = Hãy quên tiền đi, hãy quên sách dạy nấu ăn đi 04:43 - With what's under this box, trust me, = Tin tôi đi, thứ nằm ở dưới chiếc hộp này 04:46 - you'll be able to shape up your own destiny. = là thứ giúp bạn hình thành định mệnh của riêng bạn 04:51 - The coveted MasterChef trophy. = Danh hiệu Vua Đầu Bếp 04:54 - Win this trophy, you can accomplish anything. = Thắng được danh hiệu này, bạn có thực hiện được mọi thứ 04:58 - The sky's the limit. = Không gì là không thể 05:00 - But before you get a chance = Nhưng trước khi các bạn có cơ hội 05:01 - to win all of these amazing prizes, = để dành được tất cả những giải thưởng này 05:03 - you need to reach the final = các bạn cần phải đến được vòng chung kết 05:05 - to help us decide the two finalists, = Để giúp chúng tôi quyết định, hai người cho vòng chung kết 05:08 - you will now compete = các bạn sẽ phải tranh đấu với nhau 05:09 - in the final mystery box challenge. = trong thử thách chiếc hộp bí ẩn cuối cùng 05:13 - Head to your stations. Thank you. = về lại vị trí của các bạn nàp 05:17 - As with every mystery box challenge, = Như tất cả các thử thách "Chiếc hộp bí ẩn" khác 05:19 - the contestants have to prepare, cook, and present = các thí sinh cần phải chuẩn bị, nấu, và trình bày 05:22 - one incredible dish = một món ăn phi thường 05:23 - using all or some of the ingredients inside the box. = Sử dụng tất cả hoặc một vài các nguyên liệu trong chiếc hộp để nấu 05:27 - On the count of three, = Tôi sẽ đếm đến 3 05:29 - I want you to lift your boxes. = Tôi muốn các bạn nhấc chiếc hộp lên 05:31 - One, two, three. = Một, hai, ba 05:35 - Lift. = Nhấc 05:38 - That's right = Đúng vậy 05:39 - All of your ingredients are different. = tất cả các nguyên liệu của các bạn đều khác nhau 05:42 - Because tonight, = Bời vì tối nay 05:43 - you will be remaking = các bạn phải nấu lại 05:46 - the dish that started your culinary journey = món ăn đầu tiên của các bạn ở cuộc hành trình ẩm thực 05:49 - here at MasterChef. = taij Vua Đầu Bếp 05:51 - But we don't want to see an exact replica = Nhưng chúng tôi không muốn thấy một bản saoo chính xác 05:54 - of the dish that got you that apron. = của món ăn đã giúp bạn giành được chiếc tạp dề đó 05:56 - We need to see an elevated version of that dish = Chúng tôi muốn thấy một phiên bản cao hơn của món ăn đó 06:00 - that shows just how far = để chứng minh các bạn đã tiến bộ 06:02 - each and every one of you has traveled. = ở từng và mỗi điều các bạn đã được học 06:05 - Natasha, do you have any recollection = Natasha, bạn có nhớ 06:08 - of what dish you prepared to get your apron? = món ăn đã giúp bạn giành được chiếc tạp dề đó 06:11 - I do. I made empanadas, = Tôi đã làm empanadas 06:14 - as well as a skirt steak on the side. = với phần thịt bò được trộn bên trong 06:16 - Luca. = Luca. 06:17 - I made broccoli rabe ravioli = Tôi đã làm broccoli rabe ravioli 06:20 - with a pecorino cheese sauce. = với sốt phô mai pecorion 06:21 - That's right. = Đúng vậy 06:22 - Jessie. - I cooked sea bass en croute. = - Jessie. - tôi đã nấu cá vực en croute. 06:25 - I was thinking about it the other day, actually, = Tôi đã nghĩ về nó ở một ngày khác, nhưng thực tế 06:27 - and it looked like a football. = nó giống như bóng đá vậy 06:31 - So we want to see the way you make it now. = Vì vậy chúng tôi muốn nhìn thấy cách nó được làm ngay bây giờ 06:32 - you'll have 60 minutes to make those dishes, = Các bạn có 60 phút để làm món ăn đó 06:35 - then we will rank your dishes = sau đó chúng tôi sẽ sếp hạng cho nó 06:37 - first, second, and third. = nhất, nhì và ba 06:39 - Win this challenge, = Nếu thắng thử thách này 06:40 - and for one of you, you get = và cho một trong tất cả các bạn, có được 06:43 - Let's say, a life-changing advantage. = Có thể nói là lợi thế để có thể thay đổi mọi thứ 06:47 - Your 60 minutes starts = 60 phút của các bạn bắt đàu 06:51 - Now. = Bây giờ 07:04 - So with these reinterpretations, = Vậy bây giờ với sự trình bày lại món ăn đầu tiên của họ 07:05 - who do you think's gonna show us that they've grown the most? = ai sẽ chứng minh được họ đã tiến bộ nhiều nhất? 07:07 - I mean, it's going to be very hard for Natasha = Tôi nhĩ sẽ rất khó cho Natasha 07:09 - to re-improve something that we all gave a yes on. = để chứng minh lại món ăn mà chúng ta đánh giá là khá tốt 07:11 - The first plate was very rustic. = Nhưng ở lần đầu tiên món ăn trông có vẻ rất mộc mạc 07:13 - Maybe she does something much more restaurant-y now. = Có thể bây giờ cô ấy sẽ chứng minh một món ăn có chất lượng nhà hàng 07:15 - I'm gonna work on my plating = Tôi sẽ làm việc theo những thứ tôi đã định sẵn 07:16 - and work on the flavor profile, = và phần hương vị nữa 07:19 - a little of every aspect. = cứ tăng thêm một chút ở mọi khía cạnh 07:20 - I want to be in that finale bad. = Tôi muốn tới được chung kết 07:21 - I'm not stopping until I get there. = Tô sẽ không dùng lại cho tới khi tôi có được nó 07:22 - I gave Jessie "no". - Mm-hmm. = Tôi nghĩ là Jessi "không" 07:24 - And it's amazing = và nó thực sự thú vị 07:25 - to see the journey that she's taken, = để nhìn lại quảng đừng mà cô ấy trải qua 07:26 - because she has certainly convinced me. = bởi vì cô ấy đã thuyết phục được tôi [...]... Vâng Vâng mong là thế 24: 46 - Good luck - Thank you, chef = Chúc may mắn Cảm ơn, bếp trưởng 24: 51 - Luca What's the dish? = Luca Bạn có gì nào? 24: 54 - I'm gonna make this veal cutlet = Tôi đang làm cốt lết bê 24: 55 - This is a stuffed veal cutlet? = Đây là món cot lết be nhồi ah? 24: 56 - Yeah = Yeah 24: 57 - Filled with grana padano and = được nhồi bằng phô mai grana padano và 24: 59 - Yeah, grana padano... trong nó 24: 34 - as well as bringing out the sweetness in that crab = để có thể đêm ta được vị ngọt bên trongcon cua 24: 35 - If you're gonna put a cold marinating soba noodle salad = Bạn đang cố để đêm món salad mù soba ướp lạnh 24: 38 - on a plate to get in the finale Natasha yeah? = để đặt lên chiếc đĩa và mong 24: 40 - 24: 42 24: 44 được Yes, It trận chef has - vào Yeah? - chung = kết à Natasha bếp trưởng... ban đang làm món gì với cua vậy? 24: 23 - I'm basically gonna just steam it really quick = Cơ bản là tôi đang hấp nó cùng nhanh càng tốt 24: 25 - over some ginger and caper lime over there = Với một ít gừng, chanh 24: 27 bạch - What's the dish? = hoa Còn về phần trình bày? 24: 29 - So basically I'm gonna do a cold yakisoba noodle dish, = Tôi đang cố gắng làm lạnh mỳ yakisoba 24: 31 - just really concentrate... Luca the audition = = Quay về Luca lúc Audition 12:16 - Buon appetito = Buon appetito ( tiếng Ý: ăn ngon miệng nhé) 12:17 - chef Elliot gave me a no = bếp trưởng Elliot đã cho tôi chữ "NO" 12:20 - He doesn't like the sauce = Anh ấy không thích nước sốt 12:21 - It's almost overly salted, = Vì nó quá mặn 12:23 - and I don't like the texture = và tôi không thích kết cấu của nó 12 :24 - So many things changed... Từ một đầu bếp tại gia ở vua đầu bếp 14:33 - Pretty remarkable = Một phiên bản làm lại rất đẹp 14:35 14:38 - One Thank criticism you = có = 1 điểm Cảm trừ ơn ở đây 14:39 - When you slice like that opened up = Khi bạn cắt như thế, khi mở ra 14:42 - the bowl doesn't do it justice = miếng thịt không được đẹp cho lắm 14:47 - Taste is beautiful = Mùi vị rất tuyệt 14:49 - I mean, that is restaurant quality... green papaya? = Bạn đang làm gì với đu đủ xanh? 24: 05 - I was gonna make a papaya slaw on the side to see = Tôi muốn làm gỏi đu đủ 24: 08 - if I liked that idea with it, = nếu mà tôi thích ý kiến như thế 24: 09 - incorporate more techniques and more flavors = thì bạn nên kết hợp nhiều kỹ thuật và hương vị 24: 12 - Good luck - Thank you, guys = Chúc may mắn Cảm ơn 24: 19 - Right, Natasha, what are you doing... nữa, Grana Padano là vua của mọi loại phô mai trên khắp thế giới 18:20 - I have another king ingredient = Tôi cũng có 1 loại nguyên liệu thuộc hạng vua khác 18:23 - It is a type of beef = Đây là một loại thịt bò 18:25 - This isn't just what I consider the king of beef = Nó không chỉ là vua của các loại thịt bò 18:29 - Every chef in the world would kneel before this = Tất cả các đầu bếp trên khắp thế giới... nước mắm 23:54 - Asian - Raw, yeah = Châu Á Raw 23:55 - Probably 30 % or 40 % fat running through there = Có lẽ sẽ có 30% hoặc 40% chất béo trong đó 23:58 - The minute you cook it, it's like cooking butter = cứ mỗi phút bạn nấu 24: 01 trông - It's như gonna bạn start đang burning = nấu Nó bắt bơ đầu cháy 24: 02 - You got to know what temp to cook it on = và bạn cần phải điều chỉnh cho đúng nhiệt độ 24: 04... great chef = Anh ấy là một đầu bếp giỏi 08:40 - Thank you, Natasha - All right = Cảm ơn, Natasha 08:41 - You're welcome, guys = Không có gì các ngài 08:43 - Oh, no, that doesn't look good = Ồ không, nhìn nó không ổn chút nào 08:45 - What are you doing there? = Bạn đang làm gì thế? 08:47 - The sauce for the ravioli = Nước sốt cho ravioli 08:49 - What happened to the sauce? = Có chuyện gì với nước sốt vậy?... And use some of the rind of the parmesan = Vâng, bếp trưởng Và sử dụng một ít vỏ của Parmesan 09:19 - If you put the rind in there, it's not gonna break the sauce = Nếu bạn để một ít vỏ trong đấy, nó sẽ không làm hỏng nước sốt của bạn 09:20 - If you get rind, that give you the flavor - Okay, yes, chef = Nếu bạn có vỏ, bạn đã có được nước sốt Được rồi, bếp trương 09:22 - You can pull this back together . Vua Đầu Bếp nước Mỹ - MasterChef US S4 - E24 00:00 - It began with a nationwide search= Cuộc tìm kiếm khắp nước Mỹ bắt đầu 00:03 - for the best home cooks in America. = để tìm đầu bếp tại. danh hiệu ai cũng mong ước 00:31 - MasterChef. = Vua đầu bếp 00:40 - Now = bây giờ 00:42 - Only three home cooks remain = chỉ còn 3 đầu bếp còn lại 00:44 - in the biggest cooking competition. lớn nhất,,, 00:45 - in the world. = trên thế giới 00:49 - Natasha, a focused stay-at-home mom = Natasha, một bà mẹ tại gia,,,, 00:52 - from San Diego. = đến từ San Diego 00:53 - It's just like