00:01 Previously on MasterChef...= Tập trước trong Vua Đầu Bếp 00:03 Hey, yall = Xin chào mọi người. 00:04 Paula Deen challenged the top five = Paula Deen mang đến cho 5 thí sinh 00:06 to a good old Southern cookout. = Thử thách nấu ăn ngoài trời với các món miền Nam. 00:08 Im gonna pass on the fish. = Món cá này đã thông qua. 00:10 When Luca and Jessie were crowned the winners... = Trong khi Jessie và Luca cùng lúc trở thành người chiến thắng, 00:12 Yeah = Yeah
Trang 43i cuộc thi này
39:07 - like a whirlwind, = như một cơn bão vậy,
39:09 - but you've got the right to be arrogant = nhưng bạn có quyền tự hào,
39:12 - You've got the right to be cocky, = bạn có quyền ngạo mạn 39:13 - because you're a bloody damn good cook = bởi vid bạn quá ư tài giỏi
39:16 - Well done, my darling = Làm tốt lắm, bạn thân mến
39:19 - I'll do one more, I'll take one off your bucket list = Tôi muốn làm
Trang 44một việc nữa, tôi sẽ giúp bạn hoàn thành một giấc mơ 39:22 - When you and Mikey come to New York, = khi bạn và Mikey đến
39:23 - you'll have dinner with me and my mom at del posto = bạn sẽ dùng bữa tối với tôi và mẹ tôi ở Del Posto
39:27 - We can rehash this whole thing again = Chúng ta có thể ôn lại
39:32 - Congratulations = Chúc mừng bạn
39:35 - Come here, you = Lại đây nào 39:37 - I know you don't give hugs out that often, but = Bạn biết đấy, bạn không thích ôm người khác, nhưng 39:39 - Don't punch me = Đừng đánh tôi
39:44 - Well done, well done, well done = Làm tốt lắm, làm tốt lắm, làm
39:48 - See you in New York = Hẹn gặp lại ở New York
39:52 - The question that you thought that we weren't gonna ask you =
39:54 - Who is gonna win MasterChef? = Ai sẽ là quán quân Vua đầu bếp?
39:57 - I think Luca's gonna win = Tôi nghĩ là Luca 39:58 - Luca's gonna bring it home for the Italians = Cậu ấy sẽ đem vinh
40:02 - Well done, please = Làm tốt lắm 40:03 - Place that apron on your bench = Hãy cởi tạp dề của bạn và bỏ lên
Trang 4540:04 - and send Mikey our love, will you? = và hãy gửi lời hỏi thăm của
40:07 - Take care, my darling Thanks = Cân thận nhé, bạn thân mến
40:10 - This experience has told me = Trải nghiệm lần này khiến tôi biết rằng
40:11 - that'm lot better than I thought I was = tôi tuyệt vời hơn tôi nghĩ 40:14 - I've learned more here than I've ever learned = Ở đây tôi đã học được nhiều thứ hơn những gì tôi đã biết 40:16 - in 20 years of cooking = trong suốt 20 năm làm đầu bếp 40:17 - Yeah, that's as good as it gets = Vâng, không thể tốt hơn được nữa
40:19 - But I know that I stayed true to my roots = Nhưng tôi biết trong
40:22 - through this whole journey = through this whole journey, 40:23 - I wasn't fake I was me all the way through = tôi chưa bao giờ giả
40:27 - Everything was so You better shut the [bleep40:29 - Really? What are you gonna do? = Vậy sao? Anh định làm thế nào?
40:31 - I'm not gonna apologize for anything = Tôi sẽ không xin lỗi vì bất
40:34 - I'm definitely proud of what I accomplished = Tôi rất tự hào với
40:35 - I think you found your voice in cooking = Tôi nghĩ bạn đã tìm ra
40:38 - You're formidable = Bạn rất đáng sợ
Trang 4640:39 - You're one to watch, let me tell you = Để tôi cho bạn biết điều này, bạn là một thí sinh tiềm năng đấy 40:41 - I just really wanted to win for my kid = Tôi thật sự muốn dành
40:43 - Everything I do is for my kid = Mọi thứ tôi làm đều là vì con trai tôi
40:44 - You have an amazing mom there Look after her = Cháu có một người mẹ tuyệt với Hãy chăm sóc bà ấy nhé 40:46 - I know I do = Cháu biết rồi 40:47 - Well done, Krissi = Làm tốt lắm Krissi 40:49 - Even though I didn't take home the prize, = Cho dù tôi không
40:51 - I'm taking home a lot more to my kid = nhưng tôi đã mang những thứ quan trọng hơn về cho con trai mình 40:54 - I always knew that I was a great cook, = Tôi luôn biết rằng bản
40:56 - but now, I'm a great chef = nhưng bây giờ, tôi là đầu bếp xuất sắc
40:59 - It's yours, Mikey = Tất cả những điều này đều là vì Likey