00:01 Hannah Montana, youre on in two minutes. Hannah Montana,còn 2 phút nữa. 00:03 All right, now shake the nerves out. Yes, get them out, now. = Nào Thả lỏng đầu óc nào Thoải mái đi nào 00:06 Now, loosen up the throat. = Luyện thanh nào 00:21 Good to go. = Được rồi à 00:24 Remember when I started coaching you, = Nhớ lúc ta bắt đầu huấn luyện 00:25 when you were embarrassed to do that? I miss those days. = mà cháu vẫn còn thẹn thùng ấy? Ta nhớ những ngày đó
Phim Hannah Montana phần 1 tập 5 00:01 - Hannah Montana, you're on in two minutes. Hannah Montana,còn 2 phút nữa. 00:03 - All right, now shake the nerves out. Yes, get them out, now. = Nào! Thả lỏng đầu óc nào! Thoải mái đi nào! 00:06 - Now, loosen up the throat. = Luyện thanh nào! 00:21 - Good to go. = Được rồi à 00:24 - Remember when I started coaching you, = Nhớ lúc ta bắt đầu huấn luyện 00:25 - when you were embarrassed to do that? I miss those days. = mà cháu vẫn còn thẹn thùng ấy? Ta nhớ những ngày đó 00:30 - Hannah! Mwhah! Mwhah! = Hannah! Mwhah! Mwhah! 00:34 - I am so happy you guys are here, are you having fun? = Thật vui khi cậu ở đây, cậu cũng vui chứ? 00:36 - Tons of. = Tất nhiên rồi 00:38 - Except there's this weird girl in your dressing room = Ngoại trừ cái con bé lạ lạ trong phòng thay đồ của cậu 00:40 - who keeps sticking her tongue in the chocolate fountain. = cô ta liếm liếm mút mút cái bánh sôcôla. 00:43 - She looks like my dog in a rain puddle. = Cứ như con chó của tớ hứng cổ chờ mưa vậy 00:47 - - Hannah! - You know her? = - Hannah! - Cậu biết cô ta à? 00:52 - - Traci and Evan, this is my friend - Lola Luftnagle. = - Traci và Evan, đây là bạn tớ - Lola Luftnagle. 00:55 - Daughter of oil baron Rudolf Luftnagle, = Con gái chủ tập đoàn dầu khí Rudolf Luftnagle, 00:57 - sister of socialites Bunny and Kiki Luftnagle, cousin of = em gái của Bunny và Kiki Luftnagle, cháu của 01:02 - But you can call me Lola. Strawberry? = Cứ gọi tôi là Lola, bé Dâu tây? 01:06 - - Oops! My bad. - Yes, it is. = - Oops! Lỗi của tôi. - Phải, là thế mà 01:11 - So, are you guys gonna hang backstage? = Các cậu có muốn chờ đằng sau sân khấu không? 01:14 - Oh, that'd be so cool. We could hang together. = Oh, tuyệt lắm. Ta có thể cùng chờ 01:21 - But, then who would sit in our seats? = Nhưng vậy thì ai sẽ ngồi ở ghế của ta đây? 01:24 - Good point. And it is getting a little crowded back here. = Ý hay. Sẽ có cả đống người chen chúc vào đây ấy chứ. 01:28 - I know what you mean. Who let some of these people backstage? = Tôi biết ý cậu. Ai lại để người khác vào sau sân khấu chứ? 01:31 - Tell me about it. Well, hasta la pasta. = Nói xem. Phải, hẹn gặp lại. 01:37 - What a loser. = Kẻ thua cuộc kìa! 01:39 - They seem nice. = Họ trông thật tuyệt 01:40 - - Maybe I should go with them. - No, 'cause you're my good luck charm. = - Có thể tớ nên đi với họ - Ko, cậu là bùa may mắn của tớ mà 01:45 - My chocolate covered good luck charm. = Sô-cô-la của tớ thì lại là bùa may mắn của cậu 01:47 - That's embarrassing. = Thật ngạc nhiên 01:48 - Oh, no, no one noticed. I'm gonna need another towel. = Không, đừng quan tâm. Tôi cần 1 chiếc khăn khác. 01:53 - Okay, so just stay right here where I can see you, and no one else will. = Chỉ cần đứng ở đây để tớ trông thấy cậu là được rồi 02:00 - Just pretend those little feet are nailed to the ground. = Cứ giả vờ như chân cậu bị đóng đinh ở đây vậy. 02:04 - Hannah Montana to the stage. It's show time. = Hannah Montana. Đến giờ lên sân khấu rồi. 02:06 - Okay. = Được rồi. 02:09 - Nailed right there. Okay. = Đứng ở đó. Được chứ 02:20 - Don't worry, Hannah. Lola will be right here for you. = Đừng lo, Hannah. Lola sẽ luôn bên cậu. 02:24 - The bathrooms are over here, Ms. Stefani. = Qua phòng thay đồ ngay, Stefani. 02:26 - Gwen Stefani. Gwen, wait up, babe, I'll go with you. = Gwen Stefani. Gwen, chờ đã, để tớ đi với cậu. 02:30 - Gweni, Gwendola. = Gweni, Gwendola. 02:33 - Let's hear it, San Diego, for Hannah Montana! = San Diego, cùng đón chào Hannah Montana! 02:42 - So what you see is only half the story = Những gì bạn thấy chỉ là một nửa câu chuyện 02:46 - There's another side of me = Đó là một bộ mặt khác của tôi 02:49 - I'm a girl you know but I'm someone else, too = Tôi là 1 cô gái bình thường nhưng cũng là 1 người khác 02:54 - If you only knew! = Giá mà bạn biết được! 02:56 - It's a crazy life = Vì cuộc sống phức tạp 03:00 - But I'm all right = Nhưng tôi không sao 03:03 - I got everything I've always wanted = Tôi có mọi thứ mà tôi hằng ao ước 03:07 - I'm living the dream = Tôi sống trong những giấc mơ 03:09 - So, yeah everything I've always wanted = Phải, mọi thứ mà tôi ao ước 03:14 - Isn't always what it seems = Chẳng giống bạn thấy đâu 03:16 - I'm a lucky girl = Tôi là 1 cô bé may mắn 03:20 - Whose dreams came true = Có giấc mơ thành sự thật 03:23 - But underneath it all, I'm just like you = Nhưng trong sâu thẳm, tôi cũng giống các bạn mà thôi 03:38 - Come on! = Tới nào! 03:39 - You get the limo out front = Xe limô đang đợi trước cửa nhà 03:43 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày thời thượng đủ màu sắc 03:47 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Làm người nổi tiếng có vẻ thú vị nhỉ? 03:51 - It's really you but no one ever discovers = Chính là bạn đấy mà đâu có ai nhận ra. 03:55 - Who would have thought that a girl like me = Ai nghĩ rằng một cô bé như tôi 03:59 - Would double as a superstar? = lại có thể là siêu sao ca nhạc? 04:04 - You get the best of both worlds = Bạn sở hữu điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 04:08 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nào! Đơn giản thôi 04:10 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên 04:12 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới tuyệt vời 04:16 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 04:18 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó là điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 04:36 - Wake up! = Dậy đi bố! 04:38 - Darlin', sometimes I wish you came with a snooze alarm. = Con yêu, đôi khi bố mong con cầm theo đồng hồ báo thức. 04:42 - - So what's this all about? - Lilly. I don't know what to say to her. = - Thế có chuyện gì nào? - Con không biết phải nói với Lilly thế nào 04:47 - I mean, I don't want to hurt her feelings = Con không muốn làm bạn ấy buồn 04:49 - but, she was so embarrassing backstage. = Nhưng bạn ấy rất khó khăn khi ở sau sân khấu. 04:53 - Well, how bad was it? = Tệ đến thế nào? 04:54 - Let's just say Lilly made a little unscheduled trip last night = Cứ nói Lilly đã gây ra gì tối qua 04:56 - to Dork Flats, Iowa. Population, her. = với Dork Flats, Iowa. Population 05:01 - Come on, Mile, Lilly's just not used to being backstage. = Nào, Mile, Lilly không quen ở sau sân khấu 05:04 - I'm sure next time, she'll = Bố chắc lần sau, con bé 05:05 - Won't follow Gwen Stefani all the way into the bathroom = sẽ không theo sau Gwen Stefani vào phòng thay đồ 05:08 - and ask her to sign her protective seat cover? = và đề nghị cô ấy kí vào bìa đĩa? 05:13 - It ain't funny. = Không thú vị đâu 05:15 - Dad, you don't know what it's like = Bố có biết nó như là 05:16 - to have someone you love embarrass you all the time. = bị bẽ mặt vì chính người mình yêu quý vậy 05:23 - I think I do. = Bố nghĩ bố biết 05:28 - Hello? Lilly landing in three Two One. = Alo? Lilly đổ bộ trong 3 2 1. 05:33 - That concert last night was so much fun. I had so much fun. = Buổi biểu diễn tối qua thật tuyệt vời. Tớ vui lắm 05:36 - - Did you have so much fun? - I had fun! = - Cậu có vui không? - Vui lắm chứ! 05:38 - Did you see that dreamy boy in the third row? Woo! = Cậu có thấy anh chàng đứng ở hàng thứ 3 không? Woo! 05:43 - We don't sound like that, and he was in the second row. = Không thế đâu vì anh ấy đứng ở hàng 2 cơ 05:51 - Come on, people, I make pancakes with that milk! = Thôi nào, bố làm bánh bằng chỗ sữa đó đấy! 05:55 - The Hannah line. It's always somebody so cool! = Cuộc gọi với Hannah có nhiều người thật tuyệt! 05:57 - - Let me get it, please! - No, no, no, I'll get it. Yo-la! = - Tớ trả lời nhé! - Ko, ko, ko, tớ sẽ trả lời. Yo-la! 06:01 - - Hey, superstar. - Hey Trace, what's going on? = - Hey, ngôi sao. - Hey Trace, chuyện gì thế? 06:04 - We're throwing a little birthday bash for Kelly tonight. = Ta có bữa tiệc với Kelly tối nay. 06:09 - Kelly? Kelly Clarkson? = Kelly? Kelly Clarkson? 06:11 - I can't believe I'm actually going to Kelly's party. = Ko thể tin tớ được đến bữa tiệc của Kelly. 06:16 - Trace, hold on a sec. = Trace, chờ tớ chút. 06:17 - I'm not sure if I can bring anybody, Lilly. = Tớ không chắc có thể mang thêm người đi cùng, Lilly. 06:19 - - Well, ask her. - Ask her. Right. I should ask her. = - Hỏi thử xem - Hỏi à. Được. Hỏi xem. 06:25 - Now. = Ngay 06:30 - So, Trace, I can't bring anybody, right? = Trace, tớ mang thêm bạn đi cùng được chứ? 06:33 - Sure, Kelly said you can bring anybody you want. = Chắc rồi, Kelly nói cậu có thể mang theo bạn tuỳ thích 06:38 - Trace, it's Lola. I'll see you there! = Trace, Lola đây. Hẹn gặp cậu ở đó! 06:42 - Oh my gosh, I can't believe I'm actually going to a big Hollywood party. = Chúa ơi! Không thể tin tớ được tới dự tiệc lớn Hollywood. 06:47 - Excuse me. = Xin lỗi! 06:51 - Hannah, I have a micro-problem. = Hannah, chắc Micro của tớ có vấn đề 06:56 - I know, but Lilly, = Tớ biết, nhưng Lilly, 06:58 - Lola is really great once you get to know her. Right, okay, bye. = Lola rất thích được gặp Kelly 1 lần. Phải, được rồi, bye. 07:07 - - Lilly's not invited, is she? - What do I do now, Dad? = - Lilly không được mời, phải không? - Con phải làm gì đây? 07:13 - Look! = Trông kìa! 07:16 - And that's before the party. = Đó chỉ mới là trước bữa tiệc thôi 07:20 - I just wish there was some type of magic spell = Con chỉ ước có câu thần chú nhiệm màu 07:22 - which could stop people from acting like total geeksicles! = có thể ngăn người ta hành động quá khích 07:33 - Me, too, honey. Me, too. = Bố cũng ước thế đấy, con yêu 07:39 - Babe alert, 11 o'clock. = Cảnh báo cô nàng hấp dẫn, 11 giờ 07:43 - Older woman checking me out. = Cô ấy đang nhìn anh đấy 07:45 - In your dreams, Oken. = Cứ mơ đi, Oken. 07:47 - Normally, yes, but = Bình thường thôi, phải, nhưng 07:49 - But she's only looking at you, because you're sitting next to me. = Cô ấy nhìn cậu vì cậu ở bên tôi 07:53 - Watch and learn, boys. But don't applaud, it throws off my timing. = Xem mà học hỏi. Không cần ca ngợi, quá thường. 08:01 - Please pretend to like me, those guys are watching. = Hãy giả vờ thích tôi để mấy cậu kia trông thấy. 08:04 - Oh, I don't have to pretend. = Oh, tôi không thể giả vờ. 08:05 - - You're cute. - Really? = - Dễ thương thật. - Thật sao? 08:07 - Yes, you are. You're just the cutest little boy. = Phải, nhóc đáng yêu lắm 08:11 - Look at that face. And those chubby, chubby cheeks! = Nhìn cái mặt này. Đôi má núng na núng nính! 08:17 - - Not helping! - I'm sorry, let me make it all better. = - Đừng giúp thế chứ! - Xin lỗi, thế này chắc tốt hơn 08:21 - - Do you want some candy? - No, I don't want any candy = - Cậu muốn ăn kẹo ngọt chứ? - Không, tôi không muốn kẹo 08:23 - What kind is it? = Vị gì thế? 08:29 - Yuck it up, boys, I got nougat on the first date. = Nhìn xem, mấy chú, anh đây có kẹo nu-ga trong buổi hẹn đầu. 08:35 - Now it's time for a real man. = Giờ không phải lúc của đàn ông thể hiện 08:36 - - It's Rico time. - Yeah, it's Rico's bedtime. = - Mà là lúc của Rico. - Phải, lúc Rico đi ngủ 08:41 - Prepare to cry yourself to sleep. = Chuẩn bị khóc rồi đi ngủ đi 08:46 - Hi, please pretend to like me, my boss's kid is watching. = Chào, hãy giả vờ thích anh, để thằng chủ nhỏ kia nhìn thấy 08:50 - - But I do like you. - Oh = - Nhưng em thích anh mà. - Oh 08:55 - - I'm Nina. - Jackson. = - Em là Nina. - Jackson. 08:56 - Look, I don't mean to be pushy = Em không cuồng nhiệt quá chứ 08:57 - No, please, push. I like pushy. Pushy's good. = Không, anh thích cuồng nhiệt. Cuồng nhiệt tốt mà 09:00 - I'm a student at the Malibu School of Beauty = Em là học sinh Trường học làm đẹp Malibu 09:02 - and I was just wondering if I could borrow your head. = liệu em mượn đầu anh chút được không 09:04 - - What? - Well, it's just that your hair = - Gì cơ? - Vì anh có bộ tóc 09:07 - is so fantastic and I really need someone to practice on = thật tuyệt, còn em cần ai đó để luyện tập 09:09 - and I'd just give anything to get my hands on it. = một số thao tác với đôi tay 09:11 - Well, today's your lucky day. Anything is exactly my price. = Hôm nay em may đấy. Anh chỉ cần vậy thôi. 09:17 - Here, have a seat. = Đây, ngồi ghế này 09:19 - - How do I do it? - You got me. = - Sao anh làm được thế nhỉ? - Anh tự biết mà 09:23 - Or, I got you. = hoặc em cũng biết 09:35 - Wow. That's That's interesting. = Wow. Thật tuyệt vời. 09:39 - I'm so sorry. = Em rất xin lỗi 09:41 - My parents were right. I don't have what it takes to be a beautician. = Bố mẹ em nói đúng. Em ko thể trở thành thợ làm đầu. 09:45 - No, no, of course you do. Don't worry. We'll fix this. We'll fix this, right? = Ko, ko, được mà. Đừng lo. Chỉ cần sửa lại chút thôi, được chứ? 09:50 - Yeah, let me just go home and practice on my dog one more time. = Phải, để em về nhà và luyện tập thêm với con chó nhà em 1 chút. 09:53 - I'll see you tomorrow. = Gặp anh ngày mai nhé 10:00 - Party, party, party! Party, party, party! = Tiệc, tiệc, tiệc! Tiệc, tiệc, tiệc! 10:03 - Everybody, now! Party, party Hey, what's wrong? = Mọi người! Tiệc, tiệc Hey, sao thế? 10:08 - - Lilly, we have to talk. - Well, let's talk on the way to the party. = - Lilly, ta cần nói chuyện. - Nói trên đường tới bữa tiệc đi. 10:13 - - No, Lilly, we have to talk now. - Why, what's the matter? = - Ko, Lilly, ta cần nói chuyện bây giờ. - Sao, chuyện gì vậy? 10:17 - Okay. = Được rồi. 10:19 - You know how we promised to always be honest with each other? = Cậu biết sao ta phải hứa luôn thành thật với nhau không? 10:23 - - Yeah. - No matter how hard it may be. = - Biết - Nhưng đôi khi thật khó 10:26 - You trying to tell me that this shirt does not go with this hair? = Cậu định bảo tớ cái áo này không hợp với màu tóc à? 10:30 - Okay, I'm just gonna come right out and say this because = Được rồi, tớ phải nói vì 10:35 - you're my friend, Lilly, and I owe you that much. = cậu là bạn tớ, Lilly, tớ nợ cậu rất nhiều. 10:38 - Truth is = Sự thật là 10:41 - The party's been canceled. = Bữa tiệc vừa bị huỷ 10:50 - Hannah, I've been looking all over for you. What are you doing out here? = Hannah, tớ tìm cậu mãi. Cậu làm gì ở đây thế? 10:57 - I'm waiting for my dad to come pick me up. = Tớ đang chờ bố đến đón. 11:00 - But Kelly's not even here yet. = Nhưng Kelly không ở quanh đây mà. 11:02 - I know. I guess I'm not really in the party mood. = Tớ biết. Tớ không có tâm trạng để dự tiệc 11:05 - Okay, love you, but you're downing my vibe. TTYL. = Vậy chào cậu nhé, tớ vào tiếp tục đây. TTYL. 11:13 - - Hello? - So, what you doing? = - Alo? - Đang làm gì thế? 11:15 - Lilly. I'm not doing anything. Nothing. = Lilly. Tớ chẳng làm gì cả. Đâu có gì. 11:19 - Just Just studying. I mean, no party. Just me. Party of one. = Đang học mà. Ko tiệc tùng Tin tớ đi. 11:24 - {\i1\i} = {\i1\i} 11:25 - - What's that? - Oh, that's just Jackson = - Gì thế? - Oh, Jackson ấy mà 11:28 - playing his stereo too loud. Jackson, turn it down! = bật đài to quá. Jackson, giảm loa xuống! 11:32 - I'm studying, fool! = Em đang học! 11:34 - - So, want to go to the mall tomorrow? - Sure, the mall sounds like fun. = - Mai đi mua sắm chứ? - Chắc rồi. Mai đi. 11:37 - Hannah Montana! Say, "Cheese!" = Hannah Montana! Nói, "Cheese!" nào! 11:40 - - Who's that? - Just my dad ordering pizza. = - Ai thế? - Bố mang pizza tới. 11:43 - No, Dad, I don't want extra cheese! Sorry, I gotta hang up = Không bố, không "Cheese" gì hết! Xin lỗi, tớ tắt máy đây 11:46 - before he goes all deep dish on me. = trước khi bố ụp cả lên tớ 11:51 - Hi. I was just wondering if you could be the good guy = Chào. Em cho rằng một chàng trai tốt 11:54 - - and not print out that picture. - Sure, sweetheart, no problem. = - [...]... xem cái này! 15 :11 - Hey, dude with the board! = Cậu cầm tấm ván ơi! 15 :16 - Never mind! = Đừng bận tâm! 15 :18 - You know what? It's getting really crowded back here = Cậu biết không? Ở đây có nhiều người quá! 15 :20 - Let's go look for sea glass = Mình đi nhặt cốc ở bãi biển đi 15 :26 - Okay, cross your fingers = Được rồi, giơ tay lên 15 : 35 - I think I fixed it = Em nghĩ là sửa xong rồi 15 :38 - Why do... on my head? = Sao anh cảm thấy mát mát ở đầu thế nhỉ? 15 : 41 - Why do I feel my head? = Anh cảm thấy gì thế này? 15 :47 - Well, at least I know you're done = Ít nhất anh cũng biết là em đã xong 15 :50 - Oh, I messed up again! = Oh, em lại thất bại rồi! 15 :53 - No, no, no, it's okay = Ko, ko, ko, ổn mà 15 :57 - When it grows back out, you can try again = Mỗi lần sai, em có thể sửa lại 16 :00 - - You'd really... dài dạo biển 18 :07 - - Oh, the Hannah phone! - No! = - Oh, điện thoại của Hannah! Không! 18 :09 - Hello, Hannah Montana' s close personal friend Lola here = Alo, bạn thân 18 :12 - của Oh my Hannah gosh, Montana Kelly! = Ôi Lola đây ơi, Kelly! chúa 18 : 15 - It's Kelly Clarkson! Hello = Là Kelly Clarkson! Chào chị 18 :18 - Lilly, give me the phone = Lilly, đưa điện thoại đây 18 :20 - So, Kelly Felly, sorry... cậu chẳng tuyệt chút nào 18 :55 - Even after you told them how cool I was? = Kể cả khi cậu bảo họ tớ rất tuyệt? 18 :59 - You didn't tell them that, did you? = Cậu không nói thế sao? 19 :02 19 :04 - Not No, exactly Lilly, = wait = Không Ko, Lilly, phải thế khoan đã 19 :07 - You don't need them as your friend = Cậu không cần có những người bạn 19 :10 - You như got me = thế Cậu có tớ 19 :11 - But if you were really... chim sơn ca có bờm xanh 12 :42 - A bluebird's behind A bluebird's behind = Sơn ca có bờm xanh Sơn ca có 12 :47 bờm - Dad! xanh = Bố! 12 :52 - Whatever happened to using your own misery to write a song? = Sao bố lại dùng nỗi đau của con để viết bài hát chứ? 12 :55 - I'm sorry, Son I only make fun because I've been there myself = Xin lỗi, con trai Bố chỉ cố tạo không khí vui vẻ thôi 12 :59 - Heck, every guy... = - Anh muốn để em sửa lại sao? - Chắc rồi 16 :03 - I can't take this anymore = Sao mà sửa lại được nữa? 16 : 05 - You're bald! Why aren't you mad at me? = Anh trọc rồi! Sao anh không giận em? 16 :09 - It's not like you did it on purpose = Đâu phải em cố tình đâu 16 :12 - - But, I did - Why? Why would anybody = - Em cố tình mà Sao? Sao không ai 16 :17 - Oh, no Something smells like Rico = Oh, không Anh. .. khác Nhưng nhìn vào mặt tích cực 13 :02 - At least you got yourself a date with a pretty girl = Ít nhất con cũng hẹn 13 :04 hò - được Well, với not 1 yet = cô nàng Chưa đâu ạ 13 :08 - Well, then you better hurry up before = Tốt hơn con nên nhanh lên trước khi 13 :09 - somebody uses your head as a toilet brush = ai đó dùng đầu con cọ nhà 13 :12 vệ - Ouch! sinh = Oạch! 13 : 15 - Okay That's all the papers between... của nhà Lilly và nhà mình 13 :19 - Holy Moly! How desperate are you? = Chúa trời ơi! Sao anh trông kinh khủng thế kia? 13 : 25 - Well, look who's talking! At least I'm not the one taking "Hannah' s wild ride " = Ai cũng bảo thế! Ít nhất ko giống như "Hannah dữ tợn " 13 :32 - Listen, Shmohawk, I don't care what I have to do = Nghe này, Shmohawk, em không quan tâm em làm gì 13 : 35 - If Lilly finds out why... này! 14 :33 - Too long! = Bắt nào! 14 :38 - You know what? I'm hungry, let's eat = Cậu biết không? Tớ đói Đi ăn đi 14 :39 - Hungry, hungry, hungry, hungry, hungry = Đói, đói, đói, đói, đói 14 :49 - You know what? There is one hot grandpa = Bà biết không Ông ấy tuyệt thật 14 :58 - There was a bee A big bee = Có ong ạ 1 con ong lớn 15 :03 - I think I got it You're welcome = Em giết nó rồi Không có gì đâu ạ 15 :09... ra đâu - Chắc rồi, ko sao đâu 11 :58 - Oh, wait a minute, I'm not a good guy = À mà anh đâu phải chàng trai tốt 12 :03 - Well, in that case, I'm not a good girl = Trong tình huống này, em không dám chắc mình tốt đâu 12 :06 - - Give me the camera! - Get off me! What are you doing? = - Đưa máy ảnh đây! - 12 :09 - Hannah' s Bỏ not anh ra happy! = Em làm thế? không Hannah gì vui! 12 :24 - She was just trying to . Phim Hannah Montana phần 1 tập 5 00: 01 - Hannah Montana, you're on in two minutes. Hannah Montana, còn 2 phút nữa. 00:03 - All right, now. của Hannah! - Không! 18 :09 - Hello, Hannah Montana& apos;s close personal friend Lola here. = Alo, bạn thân của Hannah Montana Lola đây. 18 :12 - Oh my gosh, Kelly! = Ôi chúa ơi, Kelly! 18 : 15 . chẳng làm gì cả. Đâu có gì. 11 :19 - Just Just studying. I mean, no party. Just me. Party of one. = Đang học mà. Ko tiệc tùng Tin tớ đi. 11 :24 - {i1i} = {i1i} 11 : 25 - - What's that? -