1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim hannah montana phần 1 tập 5

20 300 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 32,35 KB

Nội dung

00:01 Hannah Montana, youre on in two minutes. Hannah Montana,còn 2 phút nữa. 00:03 All right, now shake the nerves out. Yes, get them out, now. = Nào Thả lỏng đầu óc nào Thoải mái đi nào 00:06 Now, loosen up the throat. = Luyện thanh nào 00:21 Good to go. = Được rồi à 00:24 Remember when I started coaching you, = Nhớ lúc ta bắt đầu huấn luyện 00:25 when you were embarrassed to do that? I miss those days. = mà cháu vẫn còn thẹn thùng ấy? Ta nhớ những ngày đó

Phim Hannah Montana phần 1 tập 5 00:01 - Hannah Montana, you're on in two minutes. Hannah Montana,còn 2 phút nữa. 00:03 - All right, now shake the nerves out. Yes, get them out, now. = Nào! Thả lỏng đầu óc nào! Thoải mái đi nào! 00:06 - Now, loosen up the throat. = Luyện thanh nào! 00:21 - Good to go. = Được rồi à 00:24 - Remember when I started coaching you, = Nhớ lúc ta bắt đầu huấn luyện 00:25 - when you were embarrassed to do that? I miss those days. = mà cháu vẫn còn thẹn thùng ấy? Ta nhớ những ngày đó 00:30 - Hannah! Mwhah! Mwhah! = Hannah! Mwhah! Mwhah! 00:34 - I am so happy you guys are here, are you having fun? = Thật vui khi cậu ở đây, cậu cũng vui chứ? 00:36 - Tons of. = Tất nhiên rồi 00:38 - Except there's this weird girl in your dressing room = Ngoại trừ cái con bé lạ lạ trong phòng thay đồ của cậu 00:40 - who keeps sticking her tongue in the chocolate fountain. = cô ta liếm liếm mút mút cái bánh sôcôla. 00:43 - She looks like my dog in a rain puddle. = Cứ như con chó của tớ hứng cổ chờ mưa vậy 00:47 - - Hannah! - You know her? = - Hannah! - Cậu biết cô ta à? 00:52 - - Traci and Evan, this is my friend - Lola Luftnagle. = - Traci và Evan, đây là bạn tớ - Lola Luftnagle. 00:55 - Daughter of oil baron Rudolf Luftnagle, = Con gái chủ tập đoàn dầu khí Rudolf Luftnagle, 00:57 - sister of socialites Bunny and Kiki Luftnagle, cousin of = em gái của Bunny và Kiki Luftnagle, cháu của 01:02 - But you can call me Lola. Strawberry? = Cứ gọi tôi là Lola, bé Dâu tây? 01:06 - - Oops! My bad. - Yes, it is. = - Oops! Lỗi của tôi. - Phải, là thế mà 01:11 - So, are you guys gonna hang backstage? = Các cậu có muốn chờ đằng sau sân khấu không? 01:14 - Oh, that'd be so cool. We could hang together. = Oh, tuyệt lắm. Ta có thể cùng chờ 01:21 - But, then who would sit in our seats? = Nhưng vậy thì ai sẽ ngồi ở ghế của ta đây? 01:24 - Good point. And it is getting a little crowded back here. = Ý hay. Sẽ có cả đống người chen chúc vào đây ấy chứ. 01:28 - I know what you mean. Who let some of these people backstage? = Tôi biết ý cậu. Ai lại để người khác vào sau sân khấu chứ? 01:31 - Tell me about it. Well, hasta la pasta. = Nói xem. Phải, hẹn gặp lại. 01:37 - What a loser. = Kẻ thua cuộc kìa! 01:39 - They seem nice. = Họ trông thật tuyệt 01:40 - - Maybe I should go with them. - No, 'cause you're my good luck charm. = - Có thể tớ nên đi với họ - Ko, cậu là bùa may mắn của tớ mà 01:45 - My chocolate covered good luck charm. = Sô-cô-la của tớ thì lại là bùa may mắn của cậu 01:47 - That's embarrassing. = Thật ngạc nhiên 01:48 - Oh, no, no one noticed. I'm gonna need another towel. = Không, đừng quan tâm. Tôi cần 1 chiếc khăn khác. 01:53 - Okay, so just stay right here where I can see you, and no one else will. = Chỉ cần đứng ở đây để tớ trông thấy cậu là được rồi 02:00 - Just pretend those little feet are nailed to the ground. = Cứ giả vờ như chân cậu bị đóng đinh ở đây vậy. 02:04 - Hannah Montana to the stage. It's show time. = Hannah Montana. Đến giờ lên sân khấu rồi. 02:06 - Okay. = Được rồi. 02:09 - Nailed right there. Okay. = Đứng ở đó. Được chứ 02:20 - Don't worry, Hannah. Lola will be right here for you. = Đừng lo, Hannah. Lola sẽ luôn bên cậu. 02:24 - The bathrooms are over here, Ms. Stefani. = Qua phòng thay đồ ngay, Stefani. 02:26 - Gwen Stefani. Gwen, wait up, babe, I'll go with you. = Gwen Stefani. Gwen, chờ đã, để tớ đi với cậu. 02:30 - Gweni, Gwendola. = Gweni, Gwendola. 02:33 - Let's hear it, San Diego, for Hannah Montana! = San Diego, cùng đón chào Hannah Montana! 02:42 - So what you see is only half the story = Những gì bạn thấy chỉ là một nửa câu chuyện 02:46 - There's another side of me = Đó là một bộ mặt khác của tôi 02:49 - I'm a girl you know but I'm someone else, too = Tôi là 1 cô gái bình thường nhưng cũng là 1 người khác 02:54 - If you only knew! = Giá mà bạn biết được! 02:56 - It's a crazy life = Vì cuộc sống phức tạp 03:00 - But I'm all right = Nhưng tôi không sao 03:03 - I got everything I've always wanted = Tôi có mọi thứ mà tôi hằng ao ước 03:07 - I'm living the dream = Tôi sống trong những giấc mơ 03:09 - So, yeah everything I've always wanted = Phải, mọi thứ mà tôi ao ước 03:14 - Isn't always what it seems = Chẳng giống bạn thấy đâu 03:16 - I'm a lucky girl = Tôi là 1 cô bé may mắn 03:20 - Whose dreams came true = Có giấc mơ thành sự thật 03:23 - But underneath it all, I'm just like you = Nhưng trong sâu thẳm, tôi cũng giống các bạn mà thôi 03:38 - Come on! = Tới nào! 03:39 - You get the limo out front = Xe limô đang đợi trước cửa nhà 03:43 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày thời thượng đủ màu sắc 03:47 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Làm người nổi tiếng có vẻ thú vị nhỉ? 03:51 - It's really you but no one ever discovers = Chính là bạn đấy mà đâu có ai nhận ra. 03:55 - Who would have thought that a girl like me = Ai nghĩ rằng một cô bé như tôi 03:59 - Would double as a superstar? = lại có thể là siêu sao ca nhạc? 04:04 - You get the best of both worlds = Bạn sở hữu điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 04:08 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nào! Đơn giản thôi 04:10 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên 04:12 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới tuyệt vời 04:16 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 04:18 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó là điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 04:36 - Wake up! = Dậy đi bố! 04:38 - Darlin', sometimes I wish you came with a snooze alarm. = Con yêu, đôi khi bố mong con cầm theo đồng hồ báo thức. 04:42 - - So what's this all about? - Lilly. I don't know what to say to her. = - Thế có chuyện gì nào? - Con không biết phải nói với Lilly thế nào 04:47 - I mean, I don't want to hurt her feelings = Con không muốn làm bạn ấy buồn 04:49 - but, she was so embarrassing backstage. = Nhưng bạn ấy rất khó khăn khi ở sau sân khấu. 04:53 - Well, how bad was it? = Tệ đến thế nào? 04:54 - Let's just say Lilly made a little unscheduled trip last night = Cứ nói Lilly đã gây ra gì tối qua 04:56 - to Dork Flats, Iowa. Population, her. = với Dork Flats, Iowa. Population 05:01 - Come on, Mile, Lilly's just not used to being backstage. = Nào, Mile, Lilly không quen ở sau sân khấu 05:04 - I'm sure next time, she'll = Bố chắc lần sau, con bé 05:05 - Won't follow Gwen Stefani all the way into the bathroom = sẽ không theo sau Gwen Stefani vào phòng thay đồ 05:08 - and ask her to sign her protective seat cover? = và đề nghị cô ấy kí vào bìa đĩa? 05:13 - It ain't funny. = Không thú vị đâu 05:15 - Dad, you don't know what it's like = Bố có biết nó như là 05:16 - to have someone you love embarrass you all the time. = bị bẽ mặt vì chính người mình yêu quý vậy 05:23 - I think I do. = Bố nghĩ bố biết 05:28 - Hello? Lilly landing in three Two One. = Alo? Lilly đổ bộ trong 3 2 1. 05:33 - That concert last night was so much fun. I had so much fun. = Buổi biểu diễn tối qua thật tuyệt vời. Tớ vui lắm 05:36 - - Did you have so much fun? - I had fun! = - Cậu có vui không? - Vui lắm chứ! 05:38 - Did you see that dreamy boy in the third row? Woo! = Cậu có thấy anh chàng đứng ở hàng thứ 3 không? Woo! 05:43 - We don't sound like that, and he was in the second row. = Không thế đâu vì anh ấy đứng ở hàng 2 cơ 05:51 - Come on, people, I make pancakes with that milk! = Thôi nào, bố làm bánh bằng chỗ sữa đó đấy! 05:55 - The Hannah line. It's always somebody so cool! = Cuộc gọi với Hannah có nhiều người thật tuyệt! 05:57 - - Let me get it, please! - No, no, no, I'll get it. Yo-la! = - Tớ trả lời nhé! - Ko, ko, ko, tớ sẽ trả lời. Yo-la! 06:01 - - Hey, superstar. - Hey Trace, what's going on? = - Hey, ngôi sao. - Hey Trace, chuyện gì thế? 06:04 - We're throwing a little birthday bash for Kelly tonight. = Ta có bữa tiệc với Kelly tối nay. 06:09 - Kelly? Kelly Clarkson? = Kelly? Kelly Clarkson? 06:11 - I can't believe I'm actually going to Kelly's party. = Ko thể tin tớ được đến bữa tiệc của Kelly. 06:16 - Trace, hold on a sec. = Trace, chờ tớ chút. 06:17 - I'm not sure if I can bring anybody, Lilly. = Tớ không chắc có thể mang thêm người đi cùng, Lilly. 06:19 - - Well, ask her. - Ask her. Right. I should ask her. = - Hỏi thử xem - Hỏi à. Được. Hỏi xem. 06:25 - Now. = Ngay 06:30 - So, Trace, I can't bring anybody, right? = Trace, tớ mang thêm bạn đi cùng được chứ? 06:33 - Sure, Kelly said you can bring anybody you want. = Chắc rồi, Kelly nói cậu có thể mang theo bạn tuỳ thích 06:38 - Trace, it's Lola. I'll see you there! = Trace, Lola đây. Hẹn gặp cậu ở đó! 06:42 - Oh my gosh, I can't believe I'm actually going to a big Hollywood party. = Chúa ơi! Không thể tin tớ được tới dự tiệc lớn Hollywood. 06:47 - Excuse me. = Xin lỗi! 06:51 - Hannah, I have a micro-problem. = Hannah, chắc Micro của tớ có vấn đề 06:56 - I know, but Lilly, = Tớ biết, nhưng Lilly, 06:58 - Lola is really great once you get to know her. Right, okay, bye. = Lola rất thích được gặp Kelly 1 lần. Phải, được rồi, bye. 07:07 - - Lilly's not invited, is she? - What do I do now, Dad? = - Lilly không được mời, phải không? - Con phải làm gì đây? 07:13 - Look! = Trông kìa! 07:16 - And that's before the party. = Đó chỉ mới là trước bữa tiệc thôi 07:20 - I just wish there was some type of magic spell = Con chỉ ước có câu thần chú nhiệm màu 07:22 - which could stop people from acting like total geeksicles! = có thể ngăn người ta hành động quá khích 07:33 - Me, too, honey. Me, too. = Bố cũng ước thế đấy, con yêu 07:39 - Babe alert, 11 o'clock. = Cảnh báo cô nàng hấp dẫn, 11 giờ 07:43 - Older woman checking me out. = Cô ấy đang nhìn anh đấy 07:45 - In your dreams, Oken. = Cứ mơ đi, Oken. 07:47 - Normally, yes, but = Bình thường thôi, phải, nhưng 07:49 - But she's only looking at you, because you're sitting next to me. = Cô ấy nhìn cậu vì cậu ở bên tôi 07:53 - Watch and learn, boys. But don't applaud, it throws off my timing. = Xem mà học hỏi. Không cần ca ngợi, quá thường. 08:01 - Please pretend to like me, those guys are watching. = Hãy giả vờ thích tôi để mấy cậu kia trông thấy. 08:04 - Oh, I don't have to pretend. = Oh, tôi không thể giả vờ. 08:05 - - You're cute. - Really? = - Dễ thương thật. - Thật sao? 08:07 - Yes, you are. You're just the cutest little boy. = Phải, nhóc đáng yêu lắm 08:11 - Look at that face. And those chubby, chubby cheeks! = Nhìn cái mặt này. Đôi má núng na núng nính! 08:17 - - Not helping! - I'm sorry, let me make it all better. = - Đừng giúp thế chứ! - Xin lỗi, thế này chắc tốt hơn 08:21 - - Do you want some candy? - No, I don't want any candy = - Cậu muốn ăn kẹo ngọt chứ? - Không, tôi không muốn kẹo 08:23 - What kind is it? = Vị gì thế? 08:29 - Yuck it up, boys, I got nougat on the first date. = Nhìn xem, mấy chú, anh đây có kẹo nu-ga trong buổi hẹn đầu. 08:35 - Now it's time for a real man. = Giờ không phải lúc của đàn ông thể hiện 08:36 - - It's Rico time. - Yeah, it's Rico's bedtime. = - Mà là lúc của Rico. - Phải, lúc Rico đi ngủ 08:41 - Prepare to cry yourself to sleep. = Chuẩn bị khóc rồi đi ngủ đi 08:46 - Hi, please pretend to like me, my boss's kid is watching. = Chào, hãy giả vờ thích anh, để thằng chủ nhỏ kia nhìn thấy 08:50 - - But I do like you. - Oh = - Nhưng em thích anh mà. - Oh 08:55 - - I'm Nina. - Jackson. = - Em là Nina. - Jackson. 08:56 - Look, I don't mean to be pushy = Em không cuồng nhiệt quá chứ 08:57 - No, please, push. I like pushy. Pushy's good. = Không, anh thích cuồng nhiệt. Cuồng nhiệt tốt mà 09:00 - I'm a student at the Malibu School of Beauty = Em là học sinh Trường học làm đẹp Malibu 09:02 - and I was just wondering if I could borrow your head. = liệu em mượn đầu anh chút được không 09:04 - - What? - Well, it's just that your hair = - Gì cơ? - Vì anh có bộ tóc 09:07 - is so fantastic and I really need someone to practice on = thật tuyệt, còn em cần ai đó để luyện tập 09:09 - and I'd just give anything to get my hands on it. = một số thao tác với đôi tay 09:11 - Well, today's your lucky day. Anything is exactly my price. = Hôm nay em may đấy. Anh chỉ cần vậy thôi. 09:17 - Here, have a seat. = Đây, ngồi ghế này 09:19 - - How do I do it? - You got me. = - Sao anh làm được thế nhỉ? - Anh tự biết mà 09:23 - Or, I got you. = hoặc em cũng biết 09:35 - Wow. That's That's interesting. = Wow. Thật tuyệt vời. 09:39 - I'm so sorry. = Em rất xin lỗi 09:41 - My parents were right. I don't have what it takes to be a beautician. = Bố mẹ em nói đúng. Em ko thể trở thành thợ làm đầu. 09:45 - No, no, of course you do. Don't worry. We'll fix this. We'll fix this, right? = Ko, ko, được mà. Đừng lo. Chỉ cần sửa lại chút thôi, được chứ? 09:50 - Yeah, let me just go home and practice on my dog one more time. = Phải, để em về nhà và luyện tập thêm với con chó nhà em 1 chút. 09:53 - I'll see you tomorrow. = Gặp anh ngày mai nhé 10:00 - Party, party, party! Party, party, party! = Tiệc, tiệc, tiệc! Tiệc, tiệc, tiệc! 10:03 - Everybody, now! Party, party Hey, what's wrong? = Mọi người! Tiệc, tiệc Hey, sao thế? 10:08 - - Lilly, we have to talk. - Well, let's talk on the way to the party. = - Lilly, ta cần nói chuyện. - Nói trên đường tới bữa tiệc đi. 10:13 - - No, Lilly, we have to talk now. - Why, what's the matter? = - Ko, Lilly, ta cần nói chuyện bây giờ. - Sao, chuyện gì vậy? 10:17 - Okay. = Được rồi. 10:19 - You know how we promised to always be honest with each other? = Cậu biết sao ta phải hứa luôn thành thật với nhau không? 10:23 - - Yeah. - No matter how hard it may be. = - Biết - Nhưng đôi khi thật khó 10:26 - You trying to tell me that this shirt does not go with this hair? = Cậu định bảo tớ cái áo này không hợp với màu tóc à? 10:30 - Okay, I'm just gonna come right out and say this because = Được rồi, tớ phải nói vì 10:35 - you're my friend, Lilly, and I owe you that much. = cậu là bạn tớ, Lilly, tớ nợ cậu rất nhiều. 10:38 - Truth is = Sự thật là 10:41 - The party's been canceled. = Bữa tiệc vừa bị huỷ 10:50 - Hannah, I've been looking all over for you. What are you doing out here? = Hannah, tớ tìm cậu mãi. Cậu làm gì ở đây thế? 10:57 - I'm waiting for my dad to come pick me up. = Tớ đang chờ bố đến đón. 11:00 - But Kelly's not even here yet. = Nhưng Kelly không ở quanh đây mà. 11:02 - I know. I guess I'm not really in the party mood. = Tớ biết. Tớ không có tâm trạng để dự tiệc 11:05 - Okay, love you, but you're downing my vibe. TTYL. = Vậy chào cậu nhé, tớ vào tiếp tục đây. TTYL. 11:13 - - Hello? - So, what you doing? = - Alo? - Đang làm gì thế? 11:15 - Lilly. I'm not doing anything. Nothing. = Lilly. Tớ chẳng làm gì cả. Đâu có gì. 11:19 - Just Just studying. I mean, no party. Just me. Party of one. = Đang học mà. Ko tiệc tùng Tin tớ đi. 11:24 - {\i1\i} = {\i1\i} 11:25 - - What's that? - Oh, that's just Jackson = - Gì thế? - Oh, Jackson ấy mà 11:28 - playing his stereo too loud. Jackson, turn it down! = bật đài to quá. Jackson, giảm loa xuống! 11:32 - I'm studying, fool! = Em đang học! 11:34 - - So, want to go to the mall tomorrow? - Sure, the mall sounds like fun. = - Mai đi mua sắm chứ? - Chắc rồi. Mai đi. 11:37 - Hannah Montana! Say, "Cheese!" = Hannah Montana! Nói, "Cheese!" nào! 11:40 - - Who's that? - Just my dad ordering pizza. = - Ai thế? - Bố mang pizza tới. 11:43 - No, Dad, I don't want extra cheese! Sorry, I gotta hang up = Không bố, không "Cheese" gì hết! Xin lỗi, tớ tắt máy đây 11:46 - before he goes all deep dish on me. = trước khi bố ụp cả lên tớ 11:51 - Hi. I was just wondering if you could be the good guy = Chào. Em cho rằng một chàng trai tốt 11:54 - - and not print out that picture. - Sure, sweetheart, no problem. = - [...]... xem cái này! 15 :11 - Hey, dude with the board! = Cậu cầm tấm ván ơi! 15 :16 - Never mind! = Đừng bận tâm! 15 :18 - You know what? It's getting really crowded back here = Cậu biết không? Ở đây có nhiều người quá! 15 :20 - Let's go look for sea glass = Mình đi nhặt cốc ở bãi biển đi 15 :26 - Okay, cross your fingers = Được rồi, giơ tay lên 15 : 35 - I think I fixed it = Em nghĩ là sửa xong rồi 15 :38 - Why do... on my head? = Sao anh cảm thấy mát mát ở đầu thế nhỉ? 15 : 41 - Why do I feel my head? = Anh cảm thấy gì thế này? 15 :47 - Well, at least I know you're done = Ít nhất anh cũng biết là em đã xong 15 :50 - Oh, I messed up again! = Oh, em lại thất bại rồi! 15 :53 - No, no, no, it's okay = Ko, ko, ko, ổn mà 15 :57 - When it grows back out, you can try again = Mỗi lần sai, em có thể sửa lại 16 :00 - - You'd really... dài dạo biển 18 :07 - - Oh, the Hannah phone! - No! = - Oh, điện thoại của Hannah! Không! 18 :09 - Hello, Hannah Montana' s close personal friend Lola here = Alo, bạn thân 18 :12 - của Oh my Hannah gosh, Montana Kelly! = Ôi Lola đây ơi, Kelly! chúa 18 : 15 - It's Kelly Clarkson! Hello = Là Kelly Clarkson! Chào chị 18 :18 - Lilly, give me the phone = Lilly, đưa điện thoại đây 18 :20 - So, Kelly Felly, sorry... cậu chẳng tuyệt chút nào 18 :55 - Even after you told them how cool I was? = Kể cả khi cậu bảo họ tớ rất tuyệt? 18 :59 - You didn't tell them that, did you? = Cậu không nói thế sao? 19 :02 19 :04 - Not No, exactly Lilly, = wait = Không Ko, Lilly, phải thế khoan đã 19 :07 - You don't need them as your friend = Cậu không cần có những người bạn 19 :10 - You như got me = thế Cậu có tớ 19 :11 - But if you were really... chim sơn ca có bờm xanh 12 :42 - A bluebird's behind A bluebird's behind = Sơn ca có bờm xanh Sơn ca có 12 :47 bờm - Dad! xanh = Bố! 12 :52 - Whatever happened to using your own misery to write a song? = Sao bố lại dùng nỗi đau của con để viết bài hát chứ? 12 :55 - I'm sorry, Son I only make fun because I've been there myself = Xin lỗi, con trai Bố chỉ cố tạo không khí vui vẻ thôi 12 :59 - Heck, every guy... = - Anh muốn để em sửa lại sao? - Chắc rồi 16 :03 - I can't take this anymore = Sao mà sửa lại được nữa? 16 : 05 - You're bald! Why aren't you mad at me? = Anh trọc rồi! Sao anh không giận em? 16 :09 - It's not like you did it on purpose = Đâu phải em cố tình đâu 16 :12 - - But, I did - Why? Why would anybody = - Em cố tình mà Sao? Sao không ai 16 :17 - Oh, no Something smells like Rico = Oh, không Anh. .. khác Nhưng nhìn vào mặt tích cực 13 :02 - At least you got yourself a date with a pretty girl = Ít nhất con cũng hẹn 13 :04 hò - được Well, với not 1 yet = cô nàng Chưa đâu ạ 13 :08 - Well, then you better hurry up before = Tốt hơn con nên nhanh lên trước khi 13 :09 - somebody uses your head as a toilet brush = ai đó dùng đầu con cọ nhà 13 :12 vệ - Ouch! sinh = Oạch! 13 : 15 - Okay That's all the papers between... của nhà Lilly và nhà mình 13 :19 - Holy Moly! How desperate are you? = Chúa trời ơi! Sao anh trông kinh khủng thế kia? 13 : 25 - Well, look who's talking! At least I'm not the one taking "Hannah' s wild ride " = Ai cũng bảo thế! Ít nhất ko giống như "Hannah dữ tợn " 13 :32 - Listen, Shmohawk, I don't care what I have to do = Nghe này, Shmohawk, em không quan tâm em làm gì 13 : 35 - If Lilly finds out why... này! 14 :33 - Too long! = Bắt nào! 14 :38 - You know what? I'm hungry, let's eat = Cậu biết không? Tớ đói Đi ăn đi 14 :39 - Hungry, hungry, hungry, hungry, hungry = Đói, đói, đói, đói, đói 14 :49 - You know what? There is one hot grandpa = Bà biết không Ông ấy tuyệt thật 14 :58 - There was a bee A big bee = Có ong ạ 1 con ong lớn 15 :03 - I think I got it You're welcome = Em giết nó rồi Không có gì đâu ạ 15 :09... ra đâu - Chắc rồi, ko sao đâu 11 :58 - Oh, wait a minute, I'm not a good guy = À mà anh đâu phải chàng trai tốt 12 :03 - Well, in that case, I'm not a good girl = Trong tình huống này, em không dám chắc mình tốt đâu 12 :06 - - Give me the camera! - Get off me! What are you doing? = - Đưa máy ảnh đây! - 12 :09 - Hannah' s Bỏ not anh ra happy! = Em làm thế? không Hannah gì vui! 12 :24 - She was just trying to . Phim Hannah Montana phần 1 tập 5 00: 01 - Hannah Montana, you're on in two minutes. Hannah Montana, còn 2 phút nữa. 00:03 - All right, now. của Hannah! - Không! 18 :09 - Hello, Hannah Montana& apos;s close personal friend Lola here. = Alo, bạn thân của Hannah Montana Lola đây. 18 :12 - Oh my gosh, Kelly! = Ôi chúa ơi, Kelly! 18 : 15 . chẳng làm gì cả. Đâu có gì. 11 :19 - Just Just studying. I mean, no party. Just me. Party of one. = Đang học mà. Ko tiệc tùng Tin tớ đi. 11 :24 - {i1i} = {i1i} 11 : 25 - - What's that? -

Ngày đăng: 11/04/2015, 14:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w