01:24 Good morning, New York. = Chào buổi sáng, New York. 01:25 Today we are talking about cheeseuntil the sun comes up. = Hôm nay, chúng ta sẽ nói chuyệnvề pho mát cho đến khi mặt trời mọc. 01:29 Specifically, bouchon cheese. = Đặc biệt là pho mát bouchon. 01:31 I like to pair this with a nice 77 sauvignon blanc. = Tôi thích ăn hai phần vớimột chai Sauvignon Blanc 1977. 01:35 Its perfect for an intimate mealor for a large gathering. = Đó là một bữa ăn hoàn hảocho một cuộc họp mặt đông người. 01:52 You will never go wrong with semisoft cheeses. = Bạn sẽ không bao giờ nhầm lẫn chúngvới loại pho mát nửa mềm nửa cứng.
Trang 1Phim Tower Heist - Siêu trộm nhà chọc trời
01:24 - Good morning, New York = Chào buổi sáng, New York 01:25 - Today we are talking about cheeseuntil the sun comes up = Hôm nay,chúng ta sẽ nói chuyệnvề pho mát cho đến khi mặt trời mọc 01:29 - Specifically, bouchon cheese = Đặc biệt là pho mát bouchon 01:31 - I like to pair this with a nice '77 sauvignon blanc = Tôi thích ăn hai phần
01:35 - It's perfect for an intimate mealor for a large gathering = Đó là một bữa
ăn hoàn hảocho một cuộc họp mặt đông người 01:52 - You will never go wrong with semisoft cheeses = Bạn sẽ không bao giờnhầm lẫn chúngvới loại pho mát nửa mềm nửa cứng 01:54 - Let us go to Scott in Crown Heights = Xin hãy đến với Scottđang ở
01:56 - He has been wondering about Brie = Anh ấy đang băn khoăn về Brie 01:57 - NASDAQ dropped its noisy effort = Chỉ số NASDAQ rơi điểmđang gây
01:59 - to take over the New York Stock Exchange = về việc nắm giữThị
02:01 - It slunk away saying it became clear = Tin đồn đang dần trở nên rõ ràng 02:03 - regulators wouldn't approve a merger = về việc các nhà quản lýsẽ không
Trang 202:20 - that = con này
02:24 - It seems investors may be in for an equally wild ride = Dường như các
02:30 - Get that bike around back Come on, empty the truck = Mang cái xe đạp
đó ra phía sau.Dọn sạch xe tải nhanh lên 02:37 - Hey, it's the man in the suit Hey = Này, ông anh mặc vest 02:39 - What are you doing walking on my side of the street? = Sao lại đi trên lề
02:42 - Punkass bitches walk on the other side of the street = Bọn điếm mông
02:43 - Same jokes as yesterday = Đùa gì mà nhạt như nước ốc 02:44 - Walk by me again and I'm going to whoop your ass = Đi qua mặt tôi lần
03:24 - Good morning, Mr Shaw You arelooking lean and mean today = Chàobuổi sáng, ông Shaw.Hôm nay trông ông thật sung sức 03:28 - This is why I love you, Lester = Đó là lý tôi thích anh, Lester 03:30 - You're the best liar in New York = Anh là kẻ nói dối giỏi nhất NewYork
03:31 - Morning, Mr Shaw Hiya = Chào buổi sáng, ông Shaw 03:33 - Everything is set for your dinner party = Mọi thứ cho tiệc buổi tốicủa
03:34 - I'm sending up some bouchon pairedwith a '77 sauvignon blanc = Tôi đãmang đến vài cặp bouchoncùng một chai Sauvignon Blanc 1977
03:39 - If you don't mind my saying, are you sure you want = Tôi mong ôngkhông phiền khi hỏi,ông có chắc là mình muốn 03:40 - Secretary Lowe and Janet Ramseyat the party together? = Thư ký Lowe
và Janet Ramseycùng nhau đến bữa tiệc chứ?
Trang 303:42 - They were mentioned again on Page Six = Họ đã được đề cập đếnmột
03:44 - Jesus! I totally forgot they were screwing = Chúa ơi! Tôi hoàn toàn
03:47 - Yeah Nice save, Josh = Được, giỏi lắm, Josh 03:49 - What the hell would I do without you? = Không có anh thì tôi sẽlàm
03:50 - You would have to read the Post yourself = Ông sẽ tự mình đọc tờ ThePost
03:52 - No, I'm serious = Không, nói thật đấy 03:53 - I am kicking the tires on a couple deals = Tôi đang có nhiều dự án 03:55 - I might buy a hotel in Saint Bart's = Tôi có thể mua một khách sạn ở
03:57 - I'm looking for a GM = Tôi đang tìm một Quản lý trưởng 03:58 - I'm going to try and steal you away = Tôi sẽ cần người như anh 04:00 - If I could bring Lester, we might have a deal = Nếu tôi có thể mang theo
04:04 - All right Have a good one = Chúc một ngày vui vẻ 04:06 - Josh, one more thing = Josh, một điều nữa 04:08 - What is that, sir? = Gì vậy, thưa ông?
04:16 - You got a security report for me? = Có báo cáo an ninh cho tôi chưa? 04:18 - Not much, Mr K A car alarm, twohomeless and a really loud dog =Không có gì nhiều, xe của ông K A báo động,hai kẻ vô gia cư và một con chó
04:21 - Good morning, Josh Hey, Rose = Chào Josh Chào Rose 04:23 - How was your weekend? = Kỳ nghỉ cuối tuần thế nào? 04:24 - Good I was here We steamcleaned the garage, = Tốt, tôi đến đó Dọn
Trang 404:26 - had some killer takeout from Punjab Palace = đuổi vài tên sát nhânđến
04:28 - You are a wild man That's me = Anh là người hoang dại Chuẩn không
04:33 - My work visa's about to expire.You must find me a husband = Visa việclàm của tôi sắp hết hạn.Ông phải tìm cho tôi một người chồng 04:36 - Okay Can I have my bagel first? = Được Nhưng để tôiăn bánh mì trướcchứ?
04:38 - I need a man before these pricksthrow me out of the country = Tôi cầnmột người trước khibọn khốn này quăng tôi ra khỏi nước 04:41 - All right, and what about Manuel? He's a catch = Được thôi, Manuel thế
04:44 - I tried He couldn't handle me = Tôi đã thử.Anh ta không xử lý tôi nổi 04:48 - Okay Rose, don't write that down = Rose, đừng ghi điều đó 04:51 - Morning Morning, Kwan = Chào buổi sáng, Kwan 04:53 - We have birthdays in 3714 and 4399 = Có sinh nhật ở Phòng 3714 và
4399
04:56 - The Jameson twins like the cupcakes from Magnolia, = Cặp sinh đôi nhà
04:59 - Mr Causwell likes the hot fudge sundae at Sardi's = ông Causwell
05:02 - And Mrs Hightower landed three days early = Và bà Hightower bay đến
05:04 - from Cairo, be here in an hour = từ Cairo, một giờ nữa sẽ đến đây 05:06 - Does Mr Hightower know? = Ông Hightower có biết không? 05:07 - Josh, a word, right now = Josh, chuyện khẩn 05:09 - Yes, sir, Mr Simon = Vâng, ông Simon 05:12 - Where's Charlie? I got an empty concierge desk = Charlie đâu?Không
Trang 5thấy anh ta ở bàn chỉ dẫn 05:15 - I think he's checking on Mrs Cronan = Tôi nghĩ anh ta đangkiểm tra
05:17 - Now that's bullshit! Mrs Cronan is at physical therapy = Nhảm nhí! Bà
05:19 - He has got three minutes = Anh ta có 3 phút 05:22 - can only be convicted if theprosecution proves all the = chỉ có thế bị kết
05:26 - Holy shit! What? = Khỉ thật! Gì thế? 05:28 - We do this thing, you and I, = Chúng ta từng xảy ra chuyện này, 05:30 - where you pretend not to study for the bar exam = khi cô vờ như không
05:31 - and I pretend not to notice = và tôi vờ như không để ý 05:33 - I'm sorry, I don't know what you're talking about, sir = Tôi xin lỗi,tôi
05:35 - See, we're doing it Doing what? = Chúng ta đang làm đấy Làm gì cơ? 05:36 - Right now, we're doing the thing,where you pretend not = Chúng ta đang
05:39 - I know the exam is coming up thisweek, so study in my office = Tôi biết
là tuần này sẽ có kiểm tra,nên hãy học trong phòng tôi 05:41 - during your lunch break, okay? Because I never use it = khi cô nghỉ ăntrưa, được chứ?Vì tôi không bao giờ xài phòng mình 05:43 - Okay, but I'm not studying, soit would not make much sense = Nhưngtôi đâu có họcs,nên làm thế thật vô lý 05:45 - Wait Shh! Hear that? = Khoan đã Có nghe không? 05:48 - Someone is buzzing = Có tiếng rung đấy
05:53 - Everybody, shush! = Mọi người im nào!
Trang 605:55 - Who's buzzing? = Tiếng rung của ai hả? 05:57 - I hear it It's faint, = Tôi nghe đấy Nó nhỏ, 05:58 - it's muffled, but I hear it Fess up! = nhưng tôi nghe được.Tiếng điện
06:01 - Who's buzzing? Come on! = Ai đấy? Ra mặt đi! 06:02 - Who the hell is buzzing? = Tên quái nào làm hả? 06:03 - It's me, my bad I had it on vibrate = Là lỗi của tôi.Tôi để điện thoạirung
06:06 - Josh, this is Enrique Dev'Reaux = Josh, đây là Enrique Dev'Reaux 06:08 - He's our new elevator operator = Anh ta làngười vận hành thang máymới
06:09 - I didn't hire you = Tôi đâu có thuê anh 06:10 - He's a quarter Cherokee, you know we need an Indian = Anh ta có gốc
từ Cherokee,chúng ta cần một người da đỏ 06:13 - So give him a shot = Nên hãy cho anh ta thử 06:15 - It's a pleasure to meet you, Mr Kovaks = Rất hân hạnh được gặp anh,Kovaks
06:17 - I've spent the last three years working at the BK, = Tôi đã làm việc 3
06:19 - and I'm ready for the big leagues = và tôi sẵn sàng nâng lên tầm caomới
06:21 - BK? What is that? A building downtown? = BK? Nó nghĩa là gì?Một tòa
06:23 - No, it's a Burger King in Times Square = Không, là quán Burger Kingở
06:25 - All right Walk with me, Mr Dev'Reaux = Đi nào, Dev'Reaux 06:28 - The average apartment at TheTower costs $5.6 million = Giá trị trungbình một căn hộở Tòa Tháp là 5,6 triệu đô 06:31 - It's the most expensive real estate in North America = Nó là bất động
Trang 706:33 - We have the best views, the mostadvanced security system, = Chúng ta
có tầm nhìn đẹp nhất,hệ thống báo động tiên tiến nhất, 06:36 - keyless entry, 24hour video vibration detection = không dùng chìa
06:39 - But you know what these people are really buying? = Anh có biết những
06:42 - White neighbors? = Hàng xóm da trắng? 06:43 - Us The staff = Nhân viên như chúng tôi 06:45 - They pay for our full and undividedattention seven days a week = Họtrả chúng tôi đủ tiền để luônchú ý suốt bảy ngày trong tuần 06:48 - So there's no cell phones, iPhones, = Nên không được phép mangdi
06:50 - BlackBerries, texting, tweeting = BlackBerry, nhắn tin, mạng xã hội 06:51 - They had a rule at the BK, no sex in the storage room = Họ cũng có quyđịnh ở BK,không phịch nhau trong phòng trữ hàng 06:54 - Same as your phone rule, right? = Cũng cùng quy định vềđiện thoại của
07:07 - because, eventually, I will find it = vì tôi sẽ tìm ra được nó 07:10 - They never checked my balls at the BK = Họ chưa bao giờ kiểm trabi
07:13 - Sir, you can call me "Enrique" or "Lil' Disco"or "The Puerto Rican
Trang 8Mohican," = Anh có thể gọi tôi là "Enrique" hay "Lil' Disco"hoặc"The Puerto
07:16 - that's my hiphop name = đó là tên hiphop của tôi 07:21 - Morning, Judge Ramos How did you do? = Chào Thẩm phán
07:23 - I ran the Reservoir, 15 flat = Tôi vừa chạy lên bể chứaở Tầng 15
07:26 - Where's Charlie? I need my cigars = Charlie đâu?Tôi cần xì gà củamình
07:27 - I think he took Mrs Cronan to physical therapy = Tôi nghĩ anh ta đưabà
07:29 - I'll bring them up the second he gets here = Tôi sẽ mang xì gà lênngay
07:31 - Hey, Lester Good morning, Lester = Chào Lester Chào buổi sáng,Lester
07:34 - What's invisible and smells like worms? = Thứ gì vô hình và có mùi như
07:38 - We've heard that one before = Bọn cháu từng nghe rồi 07:40 - Have a great day at school = Chúc đi học vui vẻ 07:41 - Morning, Mr Hightower = Chào ông Hightower
07:45 - Sir, that package you ordered fromCairo arrived three days early = Mónhàng mà ông đặt từ Cairođến sớm hơn 3 ngày
Trang 907:52 - pick us up at the back, please? = đón chúng tôi ở sau nhà, nhé? 07:53 - Already done Thank you = Đã bảo rồi ạ Cám ơn 07:55 - Darling, let's go = Đi nào cưng 08:00 - That guy's daughter looks like a prostitute = Con gái tay đó trông như
08:07 - We don't We never take tips at The Tower = Không có chia.Không
08:09 - No, I don't really want to talk about it right now = Lúc này thì anh thật
08:12 - Your brother's coming, I'm at workand I can't talk right now = Anh của
em đang đến, anh đang làm việcvà anh không thể nói chuyện lúc này 08:14 - You're 20 minutes late! Whereare Judge Ramos' cigars? = Cậu đến trễ
20 phút!Xì gà của Thẩm phán Ramos đâu?
08:19 - Josh, I'm freaking out = Josh, em đang hoảng lên đấy 08:21 - Can I help you? = Tôi giúp gì cho anh?
08:24 - We just went to the OB/GYN, thebaby is in the third trimester, = Bọn
em vừa đi siêu âm,đứa bé đã đến kỳ thứ 3, 08:27 - its head is six inches wide, yoursister has a tiny vagina = đầu nó rộngđến 6 inche trong khilìn của em gái anh thì nhỏ xíu 08:29 - Everyone tells me to stop worrying.I said, "Stop worrying?" = Mọingười bảo em đừng lo.Em nói, "Không lo ư?" 08:32 - In labor its head is going to get crushed = Chẳng may khi sinh thìđầu nó
Trang 10sẽ bị vỡ hoặc 08:34 - or it's going to blow out your sister's vagina = nó sẽ làm banh mấtlìn của
08:53 - Yeah, it's Chinese New Year = Vâng, Tết âm lịch của Trung Quốc 08:54 - Mrs Jin will be down here any second = Bà Jin sẽ xuống đây ngay 08:56 - It's crucial the first thing shehears be something positive = Nghe đượcđiều tích cực đầu tiênlà rất quan trọng với bà ấy 08:59 - Her entire year depends on it = Cả năm nay của bà ấyphụ thuộc vào
09:12 - Happy New Year = Chúc mừng năm mới 09:19 - Did you see that smile? = Anh có thấy nụ cười đó không? 09:23 - Wanted to see me? = Ông muốn gặp tôi?
Trang 1109:31 - If they drag Mr Fitzhugh and his family into the street, = Nếu họ lôi ông
09:33 - it's bad for all of us = thì chúng ta cũng bị xấu lây 09:35 - Why don't you talk to him? = Sao ông không nói chuyện với ông ấy? 09:36 - This is your responsibility, Josh = Đây là trách nhiệm của anh, Josh 09:37 - The bank comes in the morning Get him out = Ngân hàng sẽ đến vào
09:47 - Mr Fitzhugh, it's Josh Kovaks, sir = Anh Fitzhugh, tôi là Josh Kovaks 09:58 - Good morning, Josh Are you alone? = Chào, Josh Anh đến một mình?
10:10 - Hey, did you see what the market did today? = Có thấy thị trường hôm
10:12 - Went up 106 points Ask me why it did that? = Lên 106 điểm.Hỏi tôi
10:17 - I don't know, but I used to know = Tôi không biết nhưngtrước đây thì
10:27 - We told the kids that we were turning the apartment = Chúng tôi đã nói
10:29 - into a park Going green = trong một công viên.Về gần thiên nhiên 10:31 - That's how we explained all the furniture = Đó là cách chúng tôi giải
10:32 - being sold and the tents in the living room = và lều bạt ở trong phòngkhách
Trang 1210:35 - Luckily, my children aren't verybright, so they bought it = May là contôi không thông minh lắm,nên lừa được chúng 10:38 - But they have smart friends andthose friends are catching on = Nhưngchúng có những người bạn thông minhvà bạn chúng sẽ hiểu ngay 10:41 - Sir, the bank will be here tomorrow morning = Sáng mai thì ngân hàng
10:44 - I went to Yale 20 years ago, and now I'm a squatter = Tôi đến đây từYale vào 20 năm trước,và giờ tôi thành kẻ tay trắng 10:48 - Can't wait for their reunion "Hello,nice to see you I squat." = Khôngthể chờ đến buổi đoàn tụ."Chào, rất vui khi gặp anh Tôi trắng tay rồi." 10:53 - What about family? = Còn gia đình? 10:54 - No, I invested all their money.They won't return my calls = Tôi đã đầu
tư hết tiền của họ.Họ sẽ không nghe điện của tôi 10:58 - I'd sleep in my car, but they repossessedit three months ago = Tôi muốnngủ trong xe của mình,nhưng họ đã thu hồi nó từ 3 tháng trước 11:01 - So, you see, I have to stay here, = Nên tôi phải ở lại đây, 11:03 - because we have nowhere else to go = vì chúng tôi không cònchỗ nào
11:05 - It's illegal for you to be here.You're committing a crime = Việc anh ở lạiđây là trái phép.Anh sẽ bị xem là tội phạm 11:08 - I understand that = Tôi hiểu điều đó 11:13 - But we might be doing some elevatormaintenance tomorrow = Nhưngchúng tôi có thể chobảo hành thang máy vào ngày mai 11:19 - I'm thinking that the elevators will be shut down = Tôi đang nghĩ đến
11:23 - and those people from the bank will justhave to come back another time
= và những người đến từ ngân hàngsẽ quay lại vào lần khác 11:31 - Because, it's like you go down one 11:37 - Hey, Mr Kovaks = Anh Kovaks 11:40 - Mr Shaw, I see you met Mr Dev'Reaux = Ông Shaw, tôi thấy ông đã
Trang 13gặp Dev'Reaux 11:42 - This guy owns his own island withjet skis How cool is that? = Ông này
sở hữu cả hòn đảo và máy bay.Nghe có ngầu không hả? 11:45 - He's our probationary elevator operator = Anh ta là nhân viên vận
11:46 - He's still very early in the interview process = Vẫn đang tiến hành
11:48 - Why don't we finish the job interview right now, Josh? = Sao chúng takhông kết thúcphỏng vấn công việc ngay, Josh? 11:51 - Suppose I ask you to pick me up a cheeseburger, = Giả sử tôi bảo anhlấy
11:54 - Enrique, what would you say? = Enrique, anh sẽ nói gì? 11:55 - How do you like it cooked? = Ông muốn pho mát được nấu thế nào? 11:57 - The thing is, I like a certain kind of Brie on my burger, = Vấn đề là tôichỉ thích duy nhấtloại Brie cho món burger của tôi, 11:59 - and they only sell it at Danny'sCheese Shop downtown = và họ chỉ bán
nó tạiTiệm pho mát Danny ở Khu trung tâm 12:02 - I'm on my way = Tôi đến đó ngay 12:03 - And the beef has to be grassfed = Và thịt bò phải từgiống bò chỉ ăn cỏ 12:06 - The best butcher shop in New Yorkis on Bleecker Street, sir = Cửa hàngthịt ngon nhất ở New Yorknằm trên đường Bleecker, thưa ông 12:10 - Josh, hire him = Josh, thuê anh ta đi 12:12 - Yes, that was my gut, sir = Vâng Tôi cũng nghĩ thế 12:15 - And, Enrique, one other thing = Enrique, một điều nữa 12:16 - I like to get my own burgers whenever possible = Tôi muốn món burger
Trang 1412:23 - We come from the same neighborhood = Chúng tôi ở cùng khu 12:25 - That's right, PS 104 Go Lions! = Đúng vậy, PS 104.Lions tiến lên! 12:27 - My first real job was shoveling horseshitat Aqueduct Racetrack = Côngviệc thực sự đầu tiên của tôi làxúc phân ngựa ở Trường đua Aqueduct 12:31 - Don't you ever let me forget it = Đừng bao giờ để tôi quên điều đó
12:37 - All right, go downstairs and get a nametag from Rose = Hãy xuống lầu
12:40 - Thank you, sir Thank you = Cám ơn anh 12:46 - Why don't we hit it tonight, Josh? Raise some hell = Sao chúng takhông đập phámột bữa ra trò vào tối nay, Josh? 12:49 - We have to be back here in nine hours = Chúng ta phải quay lại
12:52 - Remember that time you dancedon that bar in Times Square? = Nhớ lầnanh nhảy nhót tại quán barở Quảng trường Times chứ? 12:55 - I almost fainted = Tôi suýt ngất đấy 12:56 - That's a drunken dream you had six years ago = Đó là giấc mơ say
12:58 - You were shaking your ass up there like Tina Turner = Chúng ta đã lắc
13:02 - Running half naked on Broadway = Cởi trần chạy long nhong ởBroadway
13:04 - telling tourists you were Mustafa from The Lion King = nói với dukhách anh là Mustafatrong phim Vua sư tử 13:07 - That's ridiculous It never happened = Chuyện đó thật buồn cười.Nó
13:09 - I was waiting to tell you This is goingto be my last year at The Tower =Tôi đã chờ để nói với anh rằng đây sẽ lànăm cuối cùng tôi làm cho Tòa Tháp
13:14 - In a few months, I'm headed to San Diego = Vài tháng nữa thì tôi sẽ
Trang 15xuống San Diego 13:17 - to spend a little time with Lorraine = sống với Lorraine một thời gian 13:18 - I might even cruise around the worldwith all the other old farts = Tôi cóthể đi du lịch khắp thế giớivới đám bạn già khác
13:33 - Yeah! I got it all up here = Tôi nhớ kỹ lắm đấy 13:35 - I don't know where you got that = Tôi không biết ông lấyđiều đó ở đâu 13:37 - Circle of life, Josh Circle of life! = Vòng tròn cuộc đời, Josh.Vòng tròn
13:46 - Not many of you kill your own Thanksgiving turkey, = Không nhiềungười trong số các bạngiết gà tây của mình vào Lễ tạ ơn, 13:48 - but you might want to consider it = nhưng các bạn có thể muốn cân
13:51 - Shit, Rita, get your ass back in here! = Khỉ thật, Rita, quay vào đi! 13:52 - I ain't going to be chasing you all around = Anh sẽ không chạy lòng
13:54 - Goodbye, Slide! = Tạm biệt, Slide! 13:55 - Hey, hey, Rita, come on now, it's 5:30 in the morning = Rita, coi nào,
13:57 - Not little shit like this Come on now = Đừng dỗi như thế chứ 13:58 - I told you, I don't even know nobody named Maria = Anh đã nói là anh
14:00 - Yeah, well, she sure as shit knows you, Slide! = Phải, con ả chắc như
Trang 1614:01 - It was a wrong number = Gọi nhầm số thôi mà 14:03 - Then why did she ask for you, stupid? Why? = Vậy sao ả lại hỏi anh, đồ
14:05 - It was a wrong number! I just = Gọi nhầm số mà! Anh chỉ 14:08 - I don't know what you are saying, bitch! = Tao chả biết mày nói cái gì,
14:17 - Lester, it's 9: 15 Why is Mr Shaw's car still here? = Lester, giờ là 9:15.Sao xe của ông Shaw vẫn còn ở đây? 14:19 - Maybe he's sick = Có thể ông ấy bị ốm 14:24 - That black sedan has been parked there for two days = Chiếc xe kia
14:26 - Why no boot or ticket? = Sao không bị tóm hay bị phạt nhỉ? 14:27 - I called the cops twice = Tôi đã gọi cảnh sát hai lần 14:37 - Do you remember that morning robbery = Anh có nhớ buổi sáng vụcướp
14:38 - at the International last year? = Ngân hàng Quốc tế vào năm ngoáikhông?
14:41 - I want you to slowly lock the door and clear the lobby = Tôi muốn ông
14:50 - Lock it down Code Black on all doors and elevators = Đóng lại hết.Mã
14:53 - Repeat, Code Black = Nhắc lại, Mã đen 14:55 - What's Code Black? = Mã đen là gì? 14:57 - Are you serious? We talked aboutit at the meeting last month = Bà đùasao? Chúng ta đã nóivề nó ở cuộc họp tháng trước 14:59 - Let me see the outside of the building = Cho tôi xem cảnh bên ngoài tòanhà
15:01 - I think we're about to be robbed = Tôi nghĩ chúng ta bị cướp 15:02 - There were four guys out there with guns = Có 4 gã mang theo súng
Trang 1715:04 - Where did they go? = Chúng đâu rồi? 15:05 - Let me see the garage = Cho tôi xem khu đậu xe 15:08 - Why is Stillman here? Laundry pickup was yesterday = Sao Stillmanvẫn còn ở đó?Hôm qua là ngày lấy đồ giặt mà 15:10 - Mr Shaw asked us to call him = Ông Shaw bảo chúng tôi gọi anh ta 15:12 - Someone spilled wine on his tablecloth = Có người nhổ rượu vangvào
15:14 - He's bringing it down right now = Ông ta đang mang quần áo xuống 15:16 - Wait a second Those are not the Stillman brothers = Khoan đã.Chúng
15:21 - Oh, my God, they're taking Shaw = Chúa ơi, chúng bắt Shaw 15:23 - This isn't a robbery, it's a kidnapping = Không phải cướp mà là bắt cóc 15:25 - It's a kidnapping! Call 911! = Là bắt cóc! Gọi 911!
15:27 - Code Black, Manuel! Code Black! = Mã đen, Manuel! Mã đen! 15:28 - What's Code Black? = Mã đen là gì?
15:39 - Shoot at the tires! = Bắn vào bánh xe! 15:41 - I only have my Taser! = Tôi chỉ có súng điện!
16:12 - Move in! Move in! Move in! = Tránh ra!
16:17 - Get your hands in the air! = Giơ tay lên! 16:21 - FBI, show me your hands = FBI, đưa tay cho tôi thấy 16:24 - Let's go Okay, all right = Nhanh Được rồi 16:25 - Put them behind your back! = Vòng tay ra sau lưng!
16:28 - No, get off him! He's the victim! = Bỏ ông ấy ra!Ông ấy là nạn nhân!
Trang 1816:30 - That's Arthur Shaw! He lives in The Tower = Đó là Arthur Shaw!Ông
16:32 - He was bringing his laundrydown They kidnapped him = Ông ấy đangmang đồ xuống giặt.Chúng bắt cóc ông ấy 16:35 - This was not a kidnapping, it was an attempt to flee = Đây không phải
16:40 - Arrest him and get him out of here = Mang ông ấy đi khỏi đây 16:43 - Josh, do me a favor, turn off theheater and cover the pool = Josh, làmgiúp tôi một chuyện,tắt lò sưởi và che hồ bơi lại 16:46 - I hate to waste money = Tôi ghét bị phí tiền 16:54 - Wall Street kingpin Arthur Shaw, = Arthur Shaw, trụ cột của WallStreet,
16:56 - number 138 on the Forbes 400 last year, = đứng thứ 138/400 trong danh
16:58 - was arrested today in Manhattanwhile trying to flee the city = đã bị bắtvào hôm nay tại Manhattantrong khi đang cố trốn khỏi thành phố 17:02 - Sources have confirmed that he'll be charged = Các nguồn tin xác
17:04 - with several counts of securities fraud = gian lận chứng khoán 17:06 - and an immediate asset freeze of Mr.Shaw's holdings has been ordered
= và lệnh phong tỏa tài sản của ông Shawđã được đưa ra ngay tức thì 17:10 - Shaw's lawyers have called the arrest = Luật sư của Shaw đã gọi cuộc
17:12 - "another example of the Wall Street witchhunt," = "ví dụ khác cho cuộc
17:14 - but sources at the SEC believe the fraud = nhưng các nguồn tin ở SECtin
17:16 - in this case could be of epic proportions = trong trường hợp này có
Trang 1917:22 - In this country you're innocent until proven guilty, = Ở đất nước này, cácbạn vô tộicho đến khi bị chứng minh có tội, 17:25 - so no matter what you hear aboutMr Shaw being a liar and a cheat, =nên dù các bạn có nghe việc ông Shawlà một kẻ nói dối và lừa đảo, 17:28 - or his entire business being somesort of elaborate scam, = hay toàn bộ sựnghiệp kinh doanhcủa ông ấy là một mưu mô bất lương 17:31 - we simply don't know the truth yet = thì chúng ta đơn giản vẫnchưa biết
17:32 - I've got shoes to polish, Mr K = Tôi cần đánh bóng giày, anh K 17:34 - What does this got to do with us? = Chúng ta sẽ thế nào đây? 17:37 - For the last six years, Mr Shawwas on the board of The Tower = Suốtsáu năm qua,ông Shaw là Chủ tịch của Tòa Tháp 17:40 - So we have to find a new board member? = Vậy chúng ta phải tìmmột
17:49 - He was asked to manage all of your pensions = Ông ấy được đề nghị
17:52 - And he did = Ông ấy đã làm vậy 17:53 - He took us on even though it was a small account = Ông ấy giữ hết, kể
17:55 - He agreed to handle it = Ông ấy đồng ý giữ nó 17:57 - Who asked him to do that? = Ai nhờ ông ấy làm thế? 18:01 - I did, Rose I asked him = Tôi, Rose Tôi đã nhờ ông ấy 18:05 - Mr K, what's left in the pension? = Anh K, lương hưu còn lại gì? 18:08 - Kwan, all this just happened, sothere's no way of knowing, = Kwan, mọi
Trang 20chuyện vừa xảy ranên chưa rõ điều gì cả, 18:11 - and by the way, this could be a mistake = và nhân tiện thìđây có thể là
18:43 - that he only had $600 in his checking account = thì trong tài khoản của
18:48 - Look, some of you may needsome time to process this = Vài ngườitrong số các bạncần thời gian để xử lý chuyện này 18:50 - If anyone wants to go home, = Nếu bất cứ ai muốn về nhà, 18:51 - I will call in a temp crew for the rest of the day = tôi sẽ gọi người đến
18:53 - I'm sure that this will all be cleared up tomorrow = Tôi chắc là mọi
Trang 21chuyệnsẽ rõ ràng vào ngày mai 18:56 - Can I ask you something, Mr K? = Tôi hỏi anh một câu được chứ?
18:58 - Did he get your money, too? = Ông ấy cũng lấy tiền của anh? 19:01 - Yeah, Odessa = Đúng thế Odessa 19:04 - For the record, = Để ghi nhớ thì 19:05 - I never asked anyone to triple my portfolio = tôi chưa từng nhờ aităng
19:14 - Just an hour ago, = Chỉ một giờ trước đây, 19:15 - a federal judge released ArthurShaw on $10 million bail, = một thẩmphán liên bang đã thả Arthur Shawvới 10 triệu đô tiền bảo lãnh, 19:19 - on condition he remain under housearrest at his penthouse apartment =kèm với điều kiện là ông ta bị quản thúctại căn hộ penthouse của mình 19:23 - on Central Park West = ở Công viên Trung tâm phía Tây 19:25 - Mr Shaw, I need a statement from you = Ông Shaw, tôi cần tuyên
19:27 - You need to back off = Lui lại đi 19:28 - Can I get a comment please, Mr Shaw? = Nói cho tôi được chứ, ôngShaw?
19:30 - You need to back off Excuse me = Tất cả lui lại Xin lỗi 19:32 - Here! Over here! Come on, Shaw! Right here! Shaw! = Bên này! ÔngShaw!
19:36 - Shaw, can we get a picture? = Shaw, chúng tôi chụp hình được chứ? 19:39 - Over here, Mr Shaw! = Đây này, ông Shaw! 19:46 - We're taking Shaw and his attorneyup to the penthouse = Chúng tôiđang đưa Shaw vàluật sư ông ta lên penthouse 19:48 - I need Mr Shaw's personal security code = Tôi cần mã an ninh cá nhân
19:51 - That was my street address on SteinwayBoulevard in Astoria when I was
Trang 22a kid = Đó là địa chỉ trên đường của tôi tạiĐại lộ Steinway ở Astoria khi tôi cònnhỏ
19:59 - My client would like access to the gym on 43 = Khách hàng của tôi
20:03 - Even serial killers get 15 minutes of exercise a day = Kể cả bọn giếtngười hàng loạtcòn được tập thể dục 15 phút mỗi ngày 20:06 - He has my permission to jump out the window = Tôi cho phép ông
20:09 - The rules of Mr Shaw's house arrest are simple = Quy định cho nhà tạm
20:11 - Kovaks, no visitors without priorpermission from the FBI = Kovaks,không ai được vào nếukhông được FBI cho phép 20:15 - All incoming and outgoing mailgets vetted by my office = Tất cả thưđến và đi phải đượcvăn phòng của tôi kiểm tra 20:17 - All food deliveries, packages, = Tất cả nhà phân phối thực phẩm, hànghóa,
20:19 - cleaning, repairs, all that has to becleared by the agent on duty = dọndẹp, sửa chữa phải thông quacác đặc vụ đang làm nhiệm vụ 20:22 - You tell your staff that this penthouse is now = Anh nói với nhân viêncủa mình làcăn penthouse này giờ trở thành 20:24 - a maximum security prison andit will be guarded as such = một nhà tù
an ninh cao nhấtvà sẽ được bảo vệ cẩn mật 20:27 - The FBI is in control of the elevator and this floor = FBI kiểm soát
20:31 - What the hell is this? = Cái quái gì thế này? 20:33 - Agent Denham, that is a 1963 Ferrari 250 GT Lusso, = Đặc vụDenham,đây là chiếc Ferrari 250 GT Lusso 1963, 20:38 - owned and raced by the coolest catwho ever lived, Steve McQueen =từng thuộc sở hữu và được đuabởi diễn viên giỏi nhất, Steve McQueen 20:42 - This was his baby, = Đây là con của ông ấy,
Trang 2320:44 - and now it's my baby = và giờ nó là con của tôi 20:46 - You got Steve McQueen's carparked in your living room? = Ông có xecủa Steve McQueenở trong phòng khách của mình? 20:50 - And here I thought you were an asshole = Với điều đó thì cũng khiếntôi
20:56 - We're 65 stories up How do we get it out of here? = Đang ở tầng
21:00 - This car was taken apart piece by piece = Xe này từng được tháo rời 21:02 - and reassembled inside this room = và ráp lại trong căn phòng này 21:04 - This car will eventually be sold at auction = Chiếc xe này sẽ bị bán đấugiá
21:06 - with the rest of your belongings = cùng với những gì còn lại của ông 21:07 - Only if I'm guilty, Agent Denham, which I'm not = Chỉ khi nào tôi cótội, Đặc vụ Denham,điều mà tôi không có 21:13 - If you leave this apartment forany reason without my say so, = Nếu ôngrời khỏi căn hộ nàymà chưa được phép của tôi thì 21:17 - and you'll be remanded into federal custody = ông sẽ về lại Nhà tù liênbang
21:18 - and forfeit $10 million bail = và mất 10 triệu tiền bảo lãnh 21:21 - You have yourself a nice day, Mr Shaw = Chúc một ngày vui vẻ, ôngShaw
21:24 - Kovaks, will you come with me? = Kovaks, anh đi cùng tôi chứ? 21:26 - Josh, do me a favor, will you? = Josh, làm giúp tôi một chuyện nhé?
21:29 - Make sure you handle all my food deliveries = Anh hãy tự mình phụ
Trang 24tráchviệc giao thức ăn của tôi 21:32 - You're smart enough to know I'm innocent = Anh đủ thông minhđể biết
21:34 - I don't want the help to spit in my coffee = Tôi không muốn người giúp
21:37 - They wouldn't do that, sir = Họ sẽ không làm thế đâu, thưa ông 21:39 - Yeah, but you get it, right? = Nhưng anh nhớ nhé? 21:41 - Do it as a favor to me = Hãy làm giúp tôi việc đó 21:44 - Sorry, we don't accept tips at The Tower = Xin lỗi, ở Tòa Tháp,chúng
21:47 - Right, I'm sorry Sometimes I forget the rules = Phải, xin lỗi.Đôi khi tôi
22:05 - Sometimes residents say things theydon't mean It doesn't faze me =Khách trọ đôi khi nói những điềuhọ không cố ý Tôi không thấy phiền 22:09 - Either that or you got no balls = Hoặc là anh không có bi.(ý nói là
22:12 - I'm out of line I'm sorry = Tôi quá trớn, xin lỗi 22:13 - I have balls, all right = Tôi có bi đấy 22:15 - I'm sure you got big balls Whatever = Tôi chắc là anh có bi bự 22:17 - I don't have to defend my balls to you = Tôi không cần phảibảo vệ bi
22:19 - I'm just saying the guy stole from everyonewho works in your building =Tôi muốn nói đến gã đã lấy tiềncủa mọi người làm trong tòa nhà này 22:22 - and it looked like you gave him a free pass = và có vẻ như anh bỏ qua
Trang 25cho hắn 22:23 - Maybe next time I'll rip out his larynx, = Có thể lần tới thì tôi sẽxé toạc
22:25 - but today I chose to do my jobas manager of this building = nhưng hômnay thì tôi chọn cách làm việccủa mình với tư cách Quản lý tòa nhà này 22:29 - Okay, my mistake, Kovaks = Xin lỗi, Kovaks 22:31 - Just that most guys from your block in Astoria = Chỉ là nhiều người đến
22:33 - can't control themselves = không thể kiểm soát bản thân 22:34 - And most girls from Forest Hillsdon't end up in the FBI = Và phần lớn
cô gái sống ở Forest Hillskhông làm cho FBI 22:37 - That's where you're from, right? = Cô sinh ra từ đó, phải không?
22:48 - This is where most whitecollarcrimes are solved, the garbage = Đây lànơi mà phần lớn các vụ ánkinh tế được giải quyết, thùng rác 22:51 - When do you think you will be getting the money back? = Cô nghĩ khi
22:53 - I'm not really allowed to discuss the case with you = Tôi không được
22:56 - But you're allowed to clothesline me? = Nhưng cô được phép đánh ngãtôi?
22:58 - I was apprehending a fugitive = Tôi đang đuổi theo một kẻ đào tẩu 22:59 - He's only a fugitive if he's guilty, right? = Ông ấy chỉ là kẻ đào tẩukhi
23:03 - Aren't you the loyal friend? = Anh là bạn trung thành hả? 23:05 - I never said we were friends = Tôi chưa từng nói chúng tôi là bạn 23:07 - You play chess together, = Cả hai cùng nhau chơi cờ, 23:09 - you're the one who asked him to invest the pension = anh chính là
Trang 2623:12 - I get his mail, I open his car door, = Tôi nhận thư của ông ấy,tôi mở cửa
23:14 - I buy his cheese We're not friends = tôi mua pho mát cho ông ấy.Chúng
23:16 - Let me ask you something, Kovaks = Để tôi hỏi anh một câu, Kovaks 23:18 - If he's innocent, where's the money? = Nếu ông ấy vô tội,thì tiền đâu hếtrồi?
23:20 - How should I know? = Sao mà tôi biết chứ? 23:22 - The same way you knew I was from Forest Hills = Cùng cách anh
23:25 - You pay attention = Để ý đi 23:30 - I just want to know what I'm supposed to tell my staff = Tôi chỉ muốnbiết mình phảinói gì với nhân viên của mình 23:34 - Is that too much to ask? = Có quá nhiều để hỏi không? 23:37 - Tell them he's guilty = Bảo với họ là ông ấy có tội 23:41 - Get on the car! = Vào xe đi!
23:44 - Come on, put your hands behind your back! = Đặt tay ra sau lưng! 23:46 - Come on, man, what's this about? = Chuyện gì thế này? 23:47 - This is bullshit! Shit! That's police brutality, yo! = Chuyện này thật vô
23:51 - Man in the suit, you seeing this shit? = Anh chàng mặc vest,thấy thứ khỉ
23:52 - You're my witness Take a cell phone picture = Anh là nhân chứng của
23:54 - Take a picture, man = Chụp đi 23:55 - No, my cell phone doesn't have a camera = Di động của tôi không có
23:57 - If you see Rita, tell her I said to call her brother = Nếu gặp Rita, nói cô
Trang 27ấy gọi anh mình 23:59 - Rita? Yeah, her brother's a bail bondsman = Rita? Anh cô ấy là người
24:01 - Tell her I said to use that money = Bảo cô ấy là hãy dùng số tiền 24:02 - I gave her to get her teeth fixed = tôi cho đi sửa răng của cô ấy 24:04 - Come on now, what you gotto be pushing me like that? = Thôi mà, đừng
24:12 - Ladies and gentlemen, the next Brooklyn bound = Thưa mọi
24:17 - local train is now arriving = đang sắp đến 24:20 - Please step away from the platform edge, = Xin hãy tránh khỏi sân ga, 24:23 - especially when trains are enteringand leaving the station = nhất là khi
24:49 - Dr Carr, dial 118, please = Tiến sĩ Carr, xin gọi số 118 24:54 - Hey, what happened? = Chuyện gì thế? 24:56 - Lester tried to step in front of a subway train tonight = Lester đã cốnhảy xuốngđầu một tàu điện ngầm lúc tối nay 24:59 - An offduty traffic cop was there = Một cảnh sát giao thôngđang về nhà
25:01 - and pulled him back at the last second = đã kéo ông ấy trở lại 25:03 - They have him on a 48hour hold = Họ giữ ông ấy trong 48 giờ 25:05 - Where is he? = Ông ấy đâu? 25:20 - If you wanted a sick day, all you had to do was ask = Nếu ông muốn
25:24 - Seriously, I need you back at work = Tôi cần ông quay lại làm việcngay
25:26 - I'm going to tell the doctor somebody pushed you = Tôi sẽ nói với bác sĩ
25:28 - It was a misunderstanding, okay? = Đó chỉ là hiểu lầm
Trang 2825:32 - I gave it to him, Josh All my money = Tôi đã đưa cho ông tatất cả tiền
25:34 - I asked him to invest it for me = Tôi đã nhờ ông tađầu tư nó dùm tôi
25:39 - A couple of months ago, I gave himeverything I had, my life savings =Vài tháng trước, tôi đưa ông tamọi thứ mình có, tiền tiết kiệm cả đời 25:43 - Six years working the back door = 6 năm đứng sau cửa 25:44 - at the Waldorf, nine at the Carlyle, = ở Waldorf, 9 năm ở Carlyle, 25:47 - three at the Pierre, 11 with you at The Tower = 3 năm ở Pierre,11 năm
25:50 - That's 29 years of opening doors = 29 năm đứng mở cửa cho khách 25:52 - $73,000 and change, and I gave him every penny = 73,000 đô và tiền
25:57 - In a few months I won't have money for rent = Tôi sẽ không còn tiền
26:26 - Josh, please calm down = Josh, xin hãy bình tĩnh 26:28 - Hold the elevator = Giữ thang máy 26:29 - You can't go up there = Anh không thể lên đó 26:31 - You're acting like a vigilante Move your hand = Anh cư xử cứ như là
26:33 - I won't move my hand Move your hand! = Không Bỏ tay ra!
Trang 2926:34 - Relax You're not using your head = Bình tĩnh.Không chịu suy nghĩ gì
26:42 - So, if you need me, I'll be living in this box = Nếu anh cần tôi thìtôi sẽ
26:44 - Can I ask you a question? You're a Wall Street guy = Tôi hỏi anh mộtcâu được không?Anh là người ở Wall Street 26:47 - When did Shaw realize that it was over for him? = Shaw nhận ra
26:49 - Ten months, maybe a year = 10 tháng, có thể 1 năm 26:51 - I heard he was interviewing lawyers over the summer = Tôi nghe ông ta
đã phỏng vấnđám luật sư suốt cả mùa hè 26:54 - So if he took someone's money a few months ago? = Vậy ông ta lấy tiền
26:56 - Probably needed the cash to keep up appearances = Có lẽ để giữ thểdiện
26:59 - Throw his famous Labor Day party at the beach = Ném vào bữa tiệcNgày lao độngnổi tiếng của mình trên bãi biển 27:02 - At a certain point, it isn't about securities fraud, = Chắc chắn rằng đây
27:05 - it's about catering = mà là chuyện tiệc tùng 27:11 - Drop Mr Fitzhugh on 59 = Đưa ông Fitzhugh đến Tầng 59 27:13 - I'm going to the penthouse = Tôi sẽ lên penthouse 27:14 - Wow! This is going to be good = Chuyện này hay đây 27:19 - Don't get up Whoa! Where do you think you're going? = Không cầnđứng lên Các anh nghĩ mình đi đâu thế?
Trang 3027:21 - We're just going to get the trash = Chúng tôi đến lấy rác 27:23 - And the breakfast order = Và đặt món cho bữa sáng
27:28 - Takes a village = Chọn một làng đi 27:35 - Good morning, Josh, Charlie,Enrique How are you doing? = Chào Josh,
27:38 - How was your Labor Day party this year, Mr Shaw? = Tiệc vào Ngàylao động của ôngnăm nay thế nào, ông Shaw? 27:40 - Must have been something, huh?What did you serve? Crab legs? = Hẳnphải có gì đó?Ông muốn ăn gì? Càng cua? 27:43 - Surf and turf? = Lướt sóng và đua ngựa? 27:44 - I've always tried to extend you a certain courtesy, = Tôi luôn muốn thêm
27:48 - but this tone you're using = nhưng với cách anh đang nói 27:49 - What tone? Who gives a shit about my tone? = Giọng nào?Quan tâm
28:13 - Did Lester ask you to come up here? = Lester nhờ anh lên đây?
28:16 - a few hours ago, Lester steppedin front of a subway train = vài giờ
Trang 31trước, Lester đã ngảy xuốngtrước một tàu điện ngầm đang chạy
28:23 - Here we go What are you doing? = Anh làm gì thế? 28:26 - Josh, you need to listen to me The FBI is lying to you = Josh, anh cần
28:29 - Josh, put down the club = Josh, bỏ cây gậy xuống 28:31 - Christ's sake, don't do anything you can't undo = Vì Chúa, đừng làm
28:35 - Investing money is a gamble It doesn't always pay off = Đầu tư tiền làmột ván bài.Đâu phải lúc nào cũng thắng 28:38 - Mr Shaw, do you care? = Shaw, ông quan tâm sao? 28:40 - Josh, come on No, really = Josh, coi nào Nói thật xem 28:41 - Do you feel any responsibilityfor what happened to Lester? = Ông cảmthấy mình có trách nhiệmcho chuyện xảy ra với Lester không? 28:44 - Of course I feel badly = Dĩ nhiên là tôi thấy rất tệ 28:45 - I had no idea he was going to lose everything = Tôi không biết làanh ta
28:47 - Lester has been a part of my life for over a decade = Lester là một phầntrongcuộc đời tôi suốt hơn một thập kỷ qua 28:52 - Then why haven't you asked mewhether he's alive or dead? = Vậy saoông không thèmhỏi tôi ông ta còn sống hay chết? 28:58 - Josh, this car is irreplaceable! = Josh, chiếc xe này là thứkhông thể thaythế!
29:00 - Not like doormen! = Không như người mở cửa! 29:02 - They make new ones of those all the time = Luôn có người muốn làm
29:04 - Must be 50 new doormen comingoff the line in Michigan right now! =Lúc này hẳn có hơn 50 người mở cửađang tìm việc ở Michigan! 29:08 - God damn it! Stop it! = Khỉ thật! Dừng lại! 29:09 - Want some Brie with your burger? Here you go = Muốn Brie với burger
Trang 32không?Ăn đi này
29:13 - Want me to come work for you, huh? = Muốn tôi làm việc với ông hả? 29:15 - Want to steal me away to Saint Bart's? = Muốn dụ tôi đi khỏi SaintBart's?
29:16 - Come on, let's go! I'm ready to rock! = Đi nào! Tôi sẵn sàng rồi! 29:19 - Mr Kovaks, let me have a swing at that shit! = Kovaks, cho tôi phang nó
29:21 - No! Nobody touches this car but me = Không! Chỉ có tôi được chạm
29:24 - You think Steve McQueen is thecoolest cat that ever lived? = Ông nghĩ
29:27 - Guess what? Today, Steve McQueen is my little bitch = Biết gì không?Steve McQueenvới tôi từ hôm nay chỉ là đồ khốn
29:50 - Josh, aren't you forgetting something? = Josh, không phải anh quên gìsao?
29:54 - My breakfast order = Đặt món bữa sáng của tôi 30:01 - Do you understand the shitstorm = Các anh có hiểu cơn bão khỉ gió 30:03 - that can be brought down on this building? = có thể rơi xuống tòa nhà
30:04 - Shaw's lawyer will shove harassment,destruction of property = Luật sưcủa Shaw sẽ buộctội quấy rối, phá hủy tài sản 30:07 - and civil rights charges right down our throats! = và vi phạm quyền dân
Trang 33sự!
30:09 - Now, I don't care what Shaw did = Tôi không quan tâm Shaw làm gì 30:11 - or how much money he's accused of stealing = hay ông ta bị buộc đãlấy
30:13 - And you know damn well I got murderedby that son of a bitch! = Và cácanh cũng biết rõ làtôi muốn giết lão chó đó ngay! 30:15 - But a line has been crossed, and a gang of vigilantes = Nhưng các anh đãvượt qua giới hạnvà nhóm côn đồ như các anh 30:17 - will not be tolerated at The Tower = sẽ không được dung thứ ở TòaTháp
30:19 - You're all fired = Tất cả bị đuổi việc 30:21 - Hey, wait, hold on Mr Simon, theyhad nothing to do with this = Khoan
đã, ông Simon,họ không liên quan đến chuyện này 30:23 - They just followed me up there = Họ chỉ theo tôi lên đó 30:24 - I don't give a shit! = Tôi đếch quan tâm! 30:25 - Mr Simon, wait a minute, my wifeis eight months pregnant = ÔngSimon, vợ tôi đangcó thai đến tháng thứ 8 30:27 - You should have thought of that beforeyou walked in that apartment =Anh nên nghĩ đến điều đótrước khi anh bước vào căn hộ đó 30:29 - We went up there for Lester! = Chúng tôi lên đó vì Lester! 30:31 - Lester's job is waiting for him when he gets out = Việc Lester vẫn còn
30:32 - Meanwhile, the rest of you, I wantyou out of the building right now =
30:54 - Um, the carpet cleaners are comingtomorrow, they start on 44 Okay? =Nhóm làm sạch thảm sẽ đến vào ngày mai,họ bắt đầu ở Tầng 44
31:01 - Good luck with the bar = Chúc may mắn với nghề luật sư 31:04 - I don't know what you're talking about = Tôi không biết anh nói gì 31:11 - All right Let's go, everyone Back to work, okay? = Mọi người quay lại
Trang 34làm việc đi 31:21 - Hey, Charlie, wait! = Charlie, khoan đã! 31:23 - Wait I'll call Sasha, all right = Chờ đã Anh sẽ gọi Sasha 31:25 - I'll tell her you tried to stop me = Anh sẽ nói cậu đã cố ngăn anh 31:26 - Please, don't do me any favors = Xin đừng làm gì giúp tôi nữa 31:28 - And, Josh, don't pretend to care now, = Josh, đừng giả vờ quan tâm nữa, 31:30 - I know you always wanted to fire me = tôi biết anh luôn muốn đuổi tôi 31:32 - That's because you stink at this job = Đó là vì cậu làm xấu việc củamình
31:34 - So I stink? I stink? Yeah = Tôi sao? Ừ 31:37 - The guy who made Mrs Jin smileon Chinese New Year? = Ai là ngườilàm bà Jin mỉm cườivào Năm mới âm lịch? 31:39 - Mrs Jin is Korean = Bà Jin là người Hàn Quốc
31:42 - That's why she was smiling = Đó là lý do bà ấy cười 31:44 - She's not Chinese, she's Korean = Bà ấy là người Hàn Quốc,không phải
31:46 - And you believed her? = Anh tin bà ấy? 31:47 - Yeah, she's Korean = Ừ, bà ấy là người Hàn Quốc 31:50 - All right, Josh, maybe she's Korean = Được rồi, Josh,có thể bà ấy là
31:59 - Thanks for getting me fired = Cám ơn vì làm tôi bị đuổi việc
32:30 - Hey Thank you for coming down = Cám ơn đã đến
Trang 3532:31 - Yeah, no problem You got something for me? = Không có gì.Anh có gì
32:39 - but I have to get my employees' money back, so = nhưng tôi phải lấy
32:41 - This is Shaw's travel schedule for the last 10 years = Đây là theo dõi đi
32:44 - It's his guest registry Names of judges, politicians, = Đó là đăng kýkhách của ông ta.Tên các thẩm phán, chính trị gia, 32:47 - women, tail number of his plane, = gái gú, số đuôi máy bay ông ta, 32:49 - hull identification number of his yacht, = mã số thân chiếc du thuyền của
32:50 - names of his race horses in West Virginia = tên các con ngựa đuacủa
32:52 - Gill's Pride and Sunny Day = Gill's Pride và Sunny Day 32:54 - Yeah, we have all that, Kovaks = Chúng tôi biết hết điều đó, Kovaks 32:57 - And eventually they're gonnasell his planes and his yachts, = Và sự thật
là họ sẽ bánmáy bay và du thuyền của ông ta, 32:59 - and his horses, and the bank is going to take it all = cả ngựa nữa, và
33:02 - You guys were his smallest account = Ông ta chẳng còn gì nữa đâu
33:11 - Thought I'd give it a shot = Tôi đã cố hết sức rồi
33:17 - you wanna get drunk? = anh muốn uống say không?
Trang 3633:24 - I've got to be honest with you, Kovaks = Tôi phải nói thật với anh,Kovaks
33:26 - The last time I drank this much ata bar I made out with a fireman = Lầnmới nhất tôi uống nhiều thế ở quán barthì tôi đã ngủ với một lính cứu hỏa 33:30 - Really? How long ago was that? = Thật sao? Bao lâu rồi?
33:35 - You know, you surprise me = Anh làm tôi ngạc nhiên đấy 33:37 - I saw the security tape of you beatingthe shit out of Shaw's car = Tôi đãxem cuộn băng giám sátquay cảnh anh đánh xe Shaw ra bã 33:42 - That was badass = Thật là quá khích 33:44 - Yeah, well, badass is my middle name = Đó là tên đệm của tôi 33:47 - Nope Your middle name is Marvin = Không, tên đệm của anh làMarvin
33:49 - I know that from your file Marvin = Hồ sơ của anh ghi thế Marvin
33:55 - That's my dead grandfather you're laughing at = Cô đang cười
33:59 - What else is in my file? = Còn gì nữa trong hồ sơ của tôi?
34:17 - I have to tell you something, = Tôi phải nói với anh điều này, 34:19 - and I really shouldn't be telling you this, = điều mà tôi không nên nói 34:21 - because it violates everything I believe in = vì nó vi phạm những gì tôi
Trang 37tin
34:26 - We still haven't found Shaw's safety net = Chúng tôi vẫn chưa tìm
34:29 - All these guys, they keep some cashclose by in case they have to run =Đám người này, chúng luôn giữtiền mặt bên mình phòng khi chạy trốn 34:33 - Shaw clears out all of his accounts three months ago, = Shaw dọn sạchtất cả tài khoảncủa ông ta từ 3 tháng trước, 34:36 - 20 million and change = 20 triệu và cả đồng lẻ 34:38 - But when we bust him, the money isn't on him = Nhưng khi tóm ông
34:44 - There's a chance we'll get lucky and find it = Có khả năng chúng tôi
35:01 - Well, if you're tired of waiting around, = Nếu anh thấy mệt vì cứ phải
Trang 3835:17 - Ooh! I'm gonna I have to go = Đùa thôi tôi phải về 35:19 - Whoa, whoa You can't drive = Cô không thể lái xa 35:21 - I'm gonna get a crab = Tôi sẽ tìm một con cua
35:30 - So a lot of guys down at the bureauwant to buy you a drink, = Nhiều
35:33 - and so do I = và tôi cũng thế
36:02 - Sorry, Mr K, I can't let you into the building = Xin lỗi K, tôi không thể
36:04 - No, no, I just have to grab somestuff out of my office, okay? = Không,tôi chỉ vào lấyít đồ trong văn phòng mình 36:06 - I promise I won't attack anyone = Tôi hứa sẽ không đánh ai đâu 36:08 - I can't do it = Tôi không thể làm thế 36:09 - Or should I tell Mr Simon aboutyou and the cougar in 2813? = Hay tôinên kể cho ông Simonvề chuyện anh với con báo ở Phòng 2813? 36:16 - Two minutes Okay = Hai phút thôi nhé 36:58 - Hi, welcome to Shake Shack What can I get you? = Chào mừng đến
37:01 - Hey, Mr Kovaks = Chào Kovaks 37:03 - Welcome to Shake Shack What'sshaking? We shake all day = Chàomừng đến Shake Shack.Muốn món gì lắc? Chúng tôi lắc cả ngày 37:06 - You like working here? = Anh thích làm việc ở đây?
Trang 3937:08 - I cry at night = Tôi khóc khi đêm xuống 37:10 - You said you know electrical engineering? = Anh nói mình biết vềđiện?
37:14 - I'm on the phone with the police = Tôi đang gọi cảnh sát 37:17 - They have a cruiser in the area Go away! = Họ có xe tuần tra ở khu này
37:19 - It's me, Mr Fitzhugh Can you open the door, please? = Tôi đây,
37:29 - Why are you staying in this motel? = Sao anh sống trong nhà nghỉ này? 37:31 - I'm thinking of becoming a male prostitute = Tôi đang nghĩ đến việctrở
37:33 - I think I might have a better idea = Tôi nghĩ mình có ý hay hơn 37:53 - Sasha told me you took a job = Sasha nói với tôilà cậu đã tìm đượcviệc
37:55 - Oh, yeah I'm using all the skillsyou taught me as a concierge = Phải, tôidùng những kỹ nănganh từng dạy khi tôi còn là người giữ cửa 37:57 - Thank you very much Hey, no spitting, blue shirt = Cám ơn rất
38:00 - Suck it, douche bag! = Đi tự sướng đi ông nội! 38:02 - It's not a bad job Only problem is = Không phải việc tệ.Vấn đề duy nhất
Trang 4038:17 - So you're saying you wanna rob$20 million from Arthur Shaw = Anhnói là mình muốn cướp20 triệu đô của Arthur Shaw 38:21 - Which you think he's hidden in a secret wall safe = Món tiền mà anhnghĩ ông ta dấutrong một két sắt gắn trên tường 38:23 - inside his penthouse apartment = bên trong căn hộ penthouse của ông
ta
38:24 - An apartment which he's not allowed to leave = Một căn hộ mà ông
38:26 - and is guarded by three FBI agents, 24 hours a day = và được bảo vệ bởi
38:34 - A building which we've all been barredfrom ever entering again? = Tòanhà mà chúng ta đã được cảnh báolà không bao giờ được vào nữa? 38:36 - Yes How do you guys feel about that? = Phải Mọi người thấy thế nào? 38:40 - Well, I've really enjoyed myself = Tôi rất muốn tham gia 38:42 - Thanks for the crackers = Cám ơn vì món bánh 38:43 - Mr Fitzhugh, I know the money is in that safe = Fitzhugh, tôi biết tiềnở