1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Siêu trộm nhà chọc trời

91 428 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 91
Dung lượng 107,83 KB

Nội dung

01:24 Good morning, New York. = Chào buổi sáng, New York. 01:25 Today we are talking about cheeseuntil the sun comes up. = Hôm nay, chúng ta sẽ nói chuyệnvề pho mát cho đến khi mặt trời mọc. 01:29 Specifically, bouchon cheese. = Đặc biệt là pho mát bouchon. 01:31 I like to pair this with a nice 77 sauvignon blanc. = Tôi thích ăn hai phần vớimột chai Sauvignon Blanc 1977. 01:35 Its perfect for an intimate mealor for a large gathering. = Đó là một bữa ăn hoàn hảocho một cuộc họp mặt đông người. 01:52 You will never go wrong with semisoft cheeses. = Bạn sẽ không bao giờ nhầm lẫn chúngvới loại pho mát nửa mềm nửa cứng.

Trang 1

Phim Tower Heist - Siêu trộm nhà chọc trời

01:24 - Good morning, New York = Chào buổi sáng, New York 01:25 - Today we are talking about cheeseuntil the sun comes up = Hôm nay,chúng ta sẽ nói chuyệnvề pho mát cho đến khi mặt trời mọc 01:29 - Specifically, bouchon cheese = Đặc biệt là pho mát bouchon 01:31 - I like to pair this with a nice '77 sauvignon blanc = Tôi thích ăn hai phần

01:35 - It's perfect for an intimate mealor for a large gathering = Đó là một bữa

ăn hoàn hảocho một cuộc họp mặt đông người 01:52 - You will never go wrong with semisoft cheeses = Bạn sẽ không bao giờnhầm lẫn chúngvới loại pho mát nửa mềm nửa cứng 01:54 - Let us go to Scott in Crown Heights = Xin hãy đến với Scottđang ở

01:56 - He has been wondering about Brie = Anh ấy đang băn khoăn về Brie 01:57 - NASDAQ dropped its noisy effort = Chỉ số NASDAQ rơi điểmđang gây

01:59 - to take over the New York Stock Exchange = về việc nắm giữThị

02:01 - It slunk away saying it became clear = Tin đồn đang dần trở nên rõ ràng 02:03 - regulators wouldn't approve a merger = về việc các nhà quản lýsẽ không

Trang 2

02:20 - that = con này

02:24 - It seems investors may be in for an equally wild ride = Dường như các

02:30 - Get that bike around back Come on, empty the truck = Mang cái xe đạp

đó ra phía sau.Dọn sạch xe tải nhanh lên 02:37 - Hey, it's the man in the suit Hey = Này, ông anh mặc vest 02:39 - What are you doing walking on my side of the street? = Sao lại đi trên lề

02:42 - Punkass bitches walk on the other side of the street = Bọn điếm mông

02:43 - Same jokes as yesterday = Đùa gì mà nhạt như nước ốc 02:44 - Walk by me again and I'm going to whoop your ass = Đi qua mặt tôi lần

03:24 - Good morning, Mr Shaw You arelooking lean and mean today = Chàobuổi sáng, ông Shaw.Hôm nay trông ông thật sung sức 03:28 - This is why I love you, Lester = Đó là lý tôi thích anh, Lester 03:30 - You're the best liar in New York = Anh là kẻ nói dối giỏi nhất NewYork

03:31 - Morning, Mr Shaw Hiya = Chào buổi sáng, ông Shaw 03:33 - Everything is set for your dinner party = Mọi thứ cho tiệc buổi tốicủa

03:34 - I'm sending up some bouchon pairedwith a '77 sauvignon blanc = Tôi đãmang đến vài cặp bouchoncùng một chai Sauvignon Blanc 1977

03:39 - If you don't mind my saying, are you sure you want = Tôi mong ôngkhông phiền khi hỏi,ông có chắc là mình muốn 03:40 - Secretary Lowe and Janet Ramseyat the party together? = Thư ký Lowe

và Janet Ramseycùng nhau đến bữa tiệc chứ?

Trang 3

03:42 - They were mentioned again on Page Six = Họ đã được đề cập đếnmột

03:44 - Jesus! I totally forgot they were screwing = Chúa ơi! Tôi hoàn toàn

03:47 - Yeah Nice save, Josh = Được, giỏi lắm, Josh 03:49 - What the hell would I do without you? = Không có anh thì tôi sẽlàm

03:50 - You would have to read the Post yourself = Ông sẽ tự mình đọc tờ ThePost

03:52 - No, I'm serious = Không, nói thật đấy 03:53 - I am kicking the tires on a couple deals = Tôi đang có nhiều dự án 03:55 - I might buy a hotel in Saint Bart's = Tôi có thể mua một khách sạn ở

03:57 - I'm looking for a GM = Tôi đang tìm một Quản lý trưởng 03:58 - I'm going to try and steal you away = Tôi sẽ cần người như anh 04:00 - If I could bring Lester, we might have a deal = Nếu tôi có thể mang theo

04:04 - All right Have a good one = Chúc một ngày vui vẻ 04:06 - Josh, one more thing = Josh, một điều nữa 04:08 - What is that, sir? = Gì vậy, thưa ông?

04:16 - You got a security report for me? = Có báo cáo an ninh cho tôi chưa? 04:18 - Not much, Mr K A car alarm, twohomeless and a really loud dog =Không có gì nhiều, xe của ông K A báo động,hai kẻ vô gia cư và một con chó

04:21 - Good morning, Josh Hey, Rose = Chào Josh Chào Rose 04:23 - How was your weekend? = Kỳ nghỉ cuối tuần thế nào? 04:24 - Good I was here We steamcleaned the garage, = Tốt, tôi đến đó Dọn

Trang 4

04:26 - had some killer takeout from Punjab Palace = đuổi vài tên sát nhânđến

04:28 - You are a wild man That's me = Anh là người hoang dại Chuẩn không

04:33 - My work visa's about to expire.You must find me a husband = Visa việclàm của tôi sắp hết hạn.Ông phải tìm cho tôi một người chồng 04:36 - Okay Can I have my bagel first? = Được Nhưng để tôiăn bánh mì trướcchứ?

04:38 - I need a man before these pricksthrow me out of the country = Tôi cầnmột người trước khibọn khốn này quăng tôi ra khỏi nước 04:41 - All right, and what about Manuel? He's a catch = Được thôi, Manuel thế

04:44 - I tried He couldn't handle me = Tôi đã thử.Anh ta không xử lý tôi nổi 04:48 - Okay Rose, don't write that down = Rose, đừng ghi điều đó 04:51 - Morning Morning, Kwan = Chào buổi sáng, Kwan 04:53 - We have birthdays in 3714 and 4399 = Có sinh nhật ở Phòng 3714 và

4399

04:56 - The Jameson twins like the cupcakes from Magnolia, = Cặp sinh đôi nhà

04:59 - Mr Causwell likes the hot fudge sundae at Sardi's = ông Causwell

05:02 - And Mrs Hightower landed three days early = Và bà Hightower bay đến

05:04 - from Cairo, be here in an hour = từ Cairo, một giờ nữa sẽ đến đây 05:06 - Does Mr Hightower know? = Ông Hightower có biết không? 05:07 - Josh, a word, right now = Josh, chuyện khẩn 05:09 - Yes, sir, Mr Simon = Vâng, ông Simon 05:12 - Where's Charlie? I got an empty concierge desk = Charlie đâu?Không

Trang 5

thấy anh ta ở bàn chỉ dẫn 05:15 - I think he's checking on Mrs Cronan = Tôi nghĩ anh ta đangkiểm tra

05:17 - Now that's bullshit! Mrs Cronan is at physical therapy = Nhảm nhí! Bà

05:19 - He has got three minutes = Anh ta có 3 phút 05:22 - can only be convicted if theprosecution proves all the = chỉ có thế bị kết

05:26 - Holy shit! What? = Khỉ thật! Gì thế? 05:28 - We do this thing, you and I, = Chúng ta từng xảy ra chuyện này, 05:30 - where you pretend not to study for the bar exam = khi cô vờ như không

05:31 - and I pretend not to notice = và tôi vờ như không để ý 05:33 - I'm sorry, I don't know what you're talking about, sir = Tôi xin lỗi,tôi

05:35 - See, we're doing it Doing what? = Chúng ta đang làm đấy Làm gì cơ? 05:36 - Right now, we're doing the thing,where you pretend not = Chúng ta đang

05:39 - I know the exam is coming up thisweek, so study in my office = Tôi biết

là tuần này sẽ có kiểm tra,nên hãy học trong phòng tôi 05:41 - during your lunch break, okay? Because I never use it = khi cô nghỉ ăntrưa, được chứ?Vì tôi không bao giờ xài phòng mình 05:43 - Okay, but I'm not studying, soit would not make much sense = Nhưngtôi đâu có họcs,nên làm thế thật vô lý 05:45 - Wait Shh! Hear that? = Khoan đã Có nghe không? 05:48 - Someone is buzzing = Có tiếng rung đấy

05:53 - Everybody, shush! = Mọi người im nào!

Trang 6

05:55 - Who's buzzing? = Tiếng rung của ai hả? 05:57 - I hear it It's faint, = Tôi nghe đấy Nó nhỏ, 05:58 - it's muffled, but I hear it Fess up! = nhưng tôi nghe được.Tiếng điện

06:01 - Who's buzzing? Come on! = Ai đấy? Ra mặt đi! 06:02 - Who the hell is buzzing? = Tên quái nào làm hả? 06:03 - It's me, my bad I had it on vibrate = Là lỗi của tôi.Tôi để điện thoạirung

06:06 - Josh, this is Enrique Dev'Reaux = Josh, đây là Enrique Dev'Reaux 06:08 - He's our new elevator operator = Anh ta làngười vận hành thang máymới

06:09 - I didn't hire you = Tôi đâu có thuê anh 06:10 - He's a quarter Cherokee, you know we need an Indian = Anh ta có gốc

từ Cherokee,chúng ta cần một người da đỏ 06:13 - So give him a shot = Nên hãy cho anh ta thử 06:15 - It's a pleasure to meet you, Mr Kovaks = Rất hân hạnh được gặp anh,Kovaks

06:17 - I've spent the last three years working at the BK, = Tôi đã làm việc 3

06:19 - and I'm ready for the big leagues = và tôi sẵn sàng nâng lên tầm caomới

06:21 - BK? What is that? A building downtown? = BK? Nó nghĩa là gì?Một tòa

06:23 - No, it's a Burger King in Times Square = Không, là quán Burger Kingở

06:25 - All right Walk with me, Mr Dev'Reaux = Đi nào, Dev'Reaux 06:28 - The average apartment at TheTower costs $5.6 million = Giá trị trungbình một căn hộở Tòa Tháp là 5,6 triệu đô 06:31 - It's the most expensive real estate in North America = Nó là bất động

Trang 7

06:33 - We have the best views, the mostadvanced security system, = Chúng ta

có tầm nhìn đẹp nhất,hệ thống báo động tiên tiến nhất, 06:36 - keyless entry, 24hour video vibration detection = không dùng chìa

06:39 - But you know what these people are really buying? = Anh có biết những

06:42 - White neighbors? = Hàng xóm da trắng? 06:43 - Us The staff = Nhân viên như chúng tôi 06:45 - They pay for our full and undividedattention seven days a week = Họtrả chúng tôi đủ tiền để luônchú ý suốt bảy ngày trong tuần 06:48 - So there's no cell phones, iPhones, = Nên không được phép mangdi

06:50 - BlackBerries, texting, tweeting = BlackBerry, nhắn tin, mạng xã hội 06:51 - They had a rule at the BK, no sex in the storage room = Họ cũng có quyđịnh ở BK,không phịch nhau trong phòng trữ hàng 06:54 - Same as your phone rule, right? = Cũng cùng quy định vềđiện thoại của

07:07 - because, eventually, I will find it = vì tôi sẽ tìm ra được nó 07:10 - They never checked my balls at the BK = Họ chưa bao giờ kiểm trabi

07:13 - Sir, you can call me "Enrique" or "Lil' Disco"or "The Puerto Rican

Trang 8

Mohican," = Anh có thể gọi tôi là "Enrique" hay "Lil' Disco"hoặc"The Puerto

07:16 - that's my hiphop name = đó là tên hiphop của tôi 07:21 - Morning, Judge Ramos How did you do? = Chào Thẩm phán

07:23 - I ran the Reservoir, 15 flat = Tôi vừa chạy lên bể chứaở Tầng 15

07:26 - Where's Charlie? I need my cigars = Charlie đâu?Tôi cần xì gà củamình

07:27 - I think he took Mrs Cronan to physical therapy = Tôi nghĩ anh ta đưabà

07:29 - I'll bring them up the second he gets here = Tôi sẽ mang xì gà lênngay

07:31 - Hey, Lester Good morning, Lester = Chào Lester Chào buổi sáng,Lester

07:34 - What's invisible and smells like worms? = Thứ gì vô hình và có mùi như

07:38 - We've heard that one before = Bọn cháu từng nghe rồi 07:40 - Have a great day at school = Chúc đi học vui vẻ 07:41 - Morning, Mr Hightower = Chào ông Hightower

07:45 - Sir, that package you ordered fromCairo arrived three days early = Mónhàng mà ông đặt từ Cairođến sớm hơn 3 ngày

Trang 9

07:52 - pick us up at the back, please? = đón chúng tôi ở sau nhà, nhé? 07:53 - Already done Thank you = Đã bảo rồi ạ Cám ơn 07:55 - Darling, let's go = Đi nào cưng 08:00 - That guy's daughter looks like a prostitute = Con gái tay đó trông như

08:07 - We don't We never take tips at The Tower = Không có chia.Không

08:09 - No, I don't really want to talk about it right now = Lúc này thì anh thật

08:12 - Your brother's coming, I'm at workand I can't talk right now = Anh của

em đang đến, anh đang làm việcvà anh không thể nói chuyện lúc này 08:14 - You're 20 minutes late! Whereare Judge Ramos' cigars? = Cậu đến trễ

20 phút!Xì gà của Thẩm phán Ramos đâu?

08:19 - Josh, I'm freaking out = Josh, em đang hoảng lên đấy 08:21 - Can I help you? = Tôi giúp gì cho anh?

08:24 - We just went to the OB/GYN, thebaby is in the third trimester, = Bọn

em vừa đi siêu âm,đứa bé đã đến kỳ thứ 3, 08:27 - its head is six inches wide, yoursister has a tiny vagina = đầu nó rộngđến 6 inche trong khilìn của em gái anh thì nhỏ xíu 08:29 - Everyone tells me to stop worrying.I said, "Stop worrying?" = Mọingười bảo em đừng lo.Em nói, "Không lo ư?" 08:32 - In labor its head is going to get crushed = Chẳng may khi sinh thìđầu nó

Trang 10

sẽ bị vỡ hoặc 08:34 - or it's going to blow out your sister's vagina = nó sẽ làm banh mấtlìn của

08:53 - Yeah, it's Chinese New Year = Vâng, Tết âm lịch của Trung Quốc 08:54 - Mrs Jin will be down here any second = Bà Jin sẽ xuống đây ngay 08:56 - It's crucial the first thing shehears be something positive = Nghe đượcđiều tích cực đầu tiênlà rất quan trọng với bà ấy 08:59 - Her entire year depends on it = Cả năm nay của bà ấyphụ thuộc vào

09:12 - Happy New Year = Chúc mừng năm mới 09:19 - Did you see that smile? = Anh có thấy nụ cười đó không? 09:23 - Wanted to see me? = Ông muốn gặp tôi?

Trang 11

09:31 - If they drag Mr Fitzhugh and his family into the street, = Nếu họ lôi ông

09:33 - it's bad for all of us = thì chúng ta cũng bị xấu lây 09:35 - Why don't you talk to him? = Sao ông không nói chuyện với ông ấy? 09:36 - This is your responsibility, Josh = Đây là trách nhiệm của anh, Josh 09:37 - The bank comes in the morning Get him out = Ngân hàng sẽ đến vào

09:47 - Mr Fitzhugh, it's Josh Kovaks, sir = Anh Fitzhugh, tôi là Josh Kovaks 09:58 - Good morning, Josh Are you alone? = Chào, Josh Anh đến một mình?

10:10 - Hey, did you see what the market did today? = Có thấy thị trường hôm

10:12 - Went up 106 points Ask me why it did that? = Lên 106 điểm.Hỏi tôi

10:17 - I don't know, but I used to know = Tôi không biết nhưngtrước đây thì

10:27 - We told the kids that we were turning the apartment = Chúng tôi đã nói

10:29 - into a park Going green = trong một công viên.Về gần thiên nhiên 10:31 - That's how we explained all the furniture = Đó là cách chúng tôi giải

10:32 - being sold and the tents in the living room = và lều bạt ở trong phòngkhách

Trang 12

10:35 - Luckily, my children aren't verybright, so they bought it = May là contôi không thông minh lắm,nên lừa được chúng 10:38 - But they have smart friends andthose friends are catching on = Nhưngchúng có những người bạn thông minhvà bạn chúng sẽ hiểu ngay 10:41 - Sir, the bank will be here tomorrow morning = Sáng mai thì ngân hàng

10:44 - I went to Yale 20 years ago, and now I'm a squatter = Tôi đến đây từYale vào 20 năm trước,và giờ tôi thành kẻ tay trắng 10:48 - Can't wait for their reunion "Hello,nice to see you I squat." = Khôngthể chờ đến buổi đoàn tụ."Chào, rất vui khi gặp anh Tôi trắng tay rồi." 10:53 - What about family? = Còn gia đình? 10:54 - No, I invested all their money.They won't return my calls = Tôi đã đầu

tư hết tiền của họ.Họ sẽ không nghe điện của tôi 10:58 - I'd sleep in my car, but they repossessedit three months ago = Tôi muốnngủ trong xe của mình,nhưng họ đã thu hồi nó từ 3 tháng trước 11:01 - So, you see, I have to stay here, = Nên tôi phải ở lại đây, 11:03 - because we have nowhere else to go = vì chúng tôi không cònchỗ nào

11:05 - It's illegal for you to be here.You're committing a crime = Việc anh ở lạiđây là trái phép.Anh sẽ bị xem là tội phạm 11:08 - I understand that = Tôi hiểu điều đó 11:13 - But we might be doing some elevatormaintenance tomorrow = Nhưngchúng tôi có thể chobảo hành thang máy vào ngày mai 11:19 - I'm thinking that the elevators will be shut down = Tôi đang nghĩ đến

11:23 - and those people from the bank will justhave to come back another time

= và những người đến từ ngân hàngsẽ quay lại vào lần khác 11:31 - Because, it's like you go down one 11:37 - Hey, Mr Kovaks = Anh Kovaks 11:40 - Mr Shaw, I see you met Mr Dev'Reaux = Ông Shaw, tôi thấy ông đã

Trang 13

gặp Dev'Reaux 11:42 - This guy owns his own island withjet skis How cool is that? = Ông này

sở hữu cả hòn đảo và máy bay.Nghe có ngầu không hả? 11:45 - He's our probationary elevator operator = Anh ta là nhân viên vận

11:46 - He's still very early in the interview process = Vẫn đang tiến hành

11:48 - Why don't we finish the job interview right now, Josh? = Sao chúng takhông kết thúcphỏng vấn công việc ngay, Josh? 11:51 - Suppose I ask you to pick me up a cheeseburger, = Giả sử tôi bảo anhlấy

11:54 - Enrique, what would you say? = Enrique, anh sẽ nói gì? 11:55 - How do you like it cooked? = Ông muốn pho mát được nấu thế nào? 11:57 - The thing is, I like a certain kind of Brie on my burger, = Vấn đề là tôichỉ thích duy nhấtloại Brie cho món burger của tôi, 11:59 - and they only sell it at Danny'sCheese Shop downtown = và họ chỉ bán

nó tạiTiệm pho mát Danny ở Khu trung tâm 12:02 - I'm on my way = Tôi đến đó ngay 12:03 - And the beef has to be grassfed = Và thịt bò phải từgiống bò chỉ ăn cỏ 12:06 - The best butcher shop in New Yorkis on Bleecker Street, sir = Cửa hàngthịt ngon nhất ở New Yorknằm trên đường Bleecker, thưa ông 12:10 - Josh, hire him = Josh, thuê anh ta đi 12:12 - Yes, that was my gut, sir = Vâng Tôi cũng nghĩ thế 12:15 - And, Enrique, one other thing = Enrique, một điều nữa 12:16 - I like to get my own burgers whenever possible = Tôi muốn món burger

Trang 14

12:23 - We come from the same neighborhood = Chúng tôi ở cùng khu 12:25 - That's right, PS 104 Go Lions! = Đúng vậy, PS 104.Lions tiến lên! 12:27 - My first real job was shoveling horseshitat Aqueduct Racetrack = Côngviệc thực sự đầu tiên của tôi làxúc phân ngựa ở Trường đua Aqueduct 12:31 - Don't you ever let me forget it = Đừng bao giờ để tôi quên điều đó

12:37 - All right, go downstairs and get a nametag from Rose = Hãy xuống lầu

12:40 - Thank you, sir Thank you = Cám ơn anh 12:46 - Why don't we hit it tonight, Josh? Raise some hell = Sao chúng takhông đập phámột bữa ra trò vào tối nay, Josh? 12:49 - We have to be back here in nine hours = Chúng ta phải quay lại

12:52 - Remember that time you dancedon that bar in Times Square? = Nhớ lầnanh nhảy nhót tại quán barở Quảng trường Times chứ? 12:55 - I almost fainted = Tôi suýt ngất đấy 12:56 - That's a drunken dream you had six years ago = Đó là giấc mơ say

12:58 - You were shaking your ass up there like Tina Turner = Chúng ta đã lắc

13:02 - Running half naked on Broadway = Cởi trần chạy long nhong ởBroadway

13:04 - telling tourists you were Mustafa from The Lion King = nói với dukhách anh là Mustafatrong phim Vua sư tử 13:07 - That's ridiculous It never happened = Chuyện đó thật buồn cười.Nó

13:09 - I was waiting to tell you This is goingto be my last year at The Tower =Tôi đã chờ để nói với anh rằng đây sẽ lànăm cuối cùng tôi làm cho Tòa Tháp

13:14 - In a few months, I'm headed to San Diego = Vài tháng nữa thì tôi sẽ

Trang 15

xuống San Diego 13:17 - to spend a little time with Lorraine = sống với Lorraine một thời gian 13:18 - I might even cruise around the worldwith all the other old farts = Tôi cóthể đi du lịch khắp thế giớivới đám bạn già khác

13:33 - Yeah! I got it all up here = Tôi nhớ kỹ lắm đấy 13:35 - I don't know where you got that = Tôi không biết ông lấyđiều đó ở đâu 13:37 - Circle of life, Josh Circle of life! = Vòng tròn cuộc đời, Josh.Vòng tròn

13:46 - Not many of you kill your own Thanksgiving turkey, = Không nhiềungười trong số các bạngiết gà tây của mình vào Lễ tạ ơn, 13:48 - but you might want to consider it = nhưng các bạn có thể muốn cân

13:51 - Shit, Rita, get your ass back in here! = Khỉ thật, Rita, quay vào đi! 13:52 - I ain't going to be chasing you all around = Anh sẽ không chạy lòng

13:54 - Goodbye, Slide! = Tạm biệt, Slide! 13:55 - Hey, hey, Rita, come on now, it's 5:30 in the morning = Rita, coi nào,

13:57 - Not little shit like this Come on now = Đừng dỗi như thế chứ 13:58 - I told you, I don't even know nobody named Maria = Anh đã nói là anh

14:00 - Yeah, well, she sure as shit knows you, Slide! = Phải, con ả chắc như

Trang 16

14:01 - It was a wrong number = Gọi nhầm số thôi mà 14:03 - Then why did she ask for you, stupid? Why? = Vậy sao ả lại hỏi anh, đồ

14:05 - It was a wrong number! I just = Gọi nhầm số mà! Anh chỉ 14:08 - I don't know what you are saying, bitch! = Tao chả biết mày nói cái gì,

14:17 - Lester, it's 9: 15 Why is Mr Shaw's car still here? = Lester, giờ là 9:15.Sao xe của ông Shaw vẫn còn ở đây? 14:19 - Maybe he's sick = Có thể ông ấy bị ốm 14:24 - That black sedan has been parked there for two days = Chiếc xe kia

14:26 - Why no boot or ticket? = Sao không bị tóm hay bị phạt nhỉ? 14:27 - I called the cops twice = Tôi đã gọi cảnh sát hai lần 14:37 - Do you remember that morning robbery = Anh có nhớ buổi sáng vụcướp

14:38 - at the International last year? = Ngân hàng Quốc tế vào năm ngoáikhông?

14:41 - I want you to slowly lock the door and clear the lobby = Tôi muốn ông

14:50 - Lock it down Code Black on all doors and elevators = Đóng lại hết.Mã

14:53 - Repeat, Code Black = Nhắc lại, Mã đen 14:55 - What's Code Black? = Mã đen là gì? 14:57 - Are you serious? We talked aboutit at the meeting last month = Bà đùasao? Chúng ta đã nóivề nó ở cuộc họp tháng trước 14:59 - Let me see the outside of the building = Cho tôi xem cảnh bên ngoài tòanhà

15:01 - I think we're about to be robbed = Tôi nghĩ chúng ta bị cướp 15:02 - There were four guys out there with guns = Có 4 gã mang theo súng

Trang 17

15:04 - Where did they go? = Chúng đâu rồi? 15:05 - Let me see the garage = Cho tôi xem khu đậu xe 15:08 - Why is Stillman here? Laundry pickup was yesterday = Sao Stillmanvẫn còn ở đó?Hôm qua là ngày lấy đồ giặt mà 15:10 - Mr Shaw asked us to call him = Ông Shaw bảo chúng tôi gọi anh ta 15:12 - Someone spilled wine on his tablecloth = Có người nhổ rượu vangvào

15:14 - He's bringing it down right now = Ông ta đang mang quần áo xuống 15:16 - Wait a second Those are not the Stillman brothers = Khoan đã.Chúng

15:21 - Oh, my God, they're taking Shaw = Chúa ơi, chúng bắt Shaw 15:23 - This isn't a robbery, it's a kidnapping = Không phải cướp mà là bắt cóc 15:25 - It's a kidnapping! Call 911! = Là bắt cóc! Gọi 911!

15:27 - Code Black, Manuel! Code Black! = Mã đen, Manuel! Mã đen! 15:28 - What's Code Black? = Mã đen là gì?

15:39 - Shoot at the tires! = Bắn vào bánh xe! 15:41 - I only have my Taser! = Tôi chỉ có súng điện!

16:12 - Move in! Move in! Move in! = Tránh ra!

16:17 - Get your hands in the air! = Giơ tay lên! 16:21 - FBI, show me your hands = FBI, đưa tay cho tôi thấy 16:24 - Let's go Okay, all right = Nhanh Được rồi 16:25 - Put them behind your back! = Vòng tay ra sau lưng!

16:28 - No, get off him! He's the victim! = Bỏ ông ấy ra!Ông ấy là nạn nhân!

Trang 18

16:30 - That's Arthur Shaw! He lives in The Tower = Đó là Arthur Shaw!Ông

16:32 - He was bringing his laundrydown They kidnapped him = Ông ấy đangmang đồ xuống giặt.Chúng bắt cóc ông ấy 16:35 - This was not a kidnapping, it was an attempt to flee = Đây không phải

16:40 - Arrest him and get him out of here = Mang ông ấy đi khỏi đây 16:43 - Josh, do me a favor, turn off theheater and cover the pool = Josh, làmgiúp tôi một chuyện,tắt lò sưởi và che hồ bơi lại 16:46 - I hate to waste money = Tôi ghét bị phí tiền 16:54 - Wall Street kingpin Arthur Shaw, = Arthur Shaw, trụ cột của WallStreet,

16:56 - number 138 on the Forbes 400 last year, = đứng thứ 138/400 trong danh

16:58 - was arrested today in Manhattanwhile trying to flee the city = đã bị bắtvào hôm nay tại Manhattantrong khi đang cố trốn khỏi thành phố 17:02 - Sources have confirmed that he'll be charged = Các nguồn tin xác

17:04 - with several counts of securities fraud = gian lận chứng khoán 17:06 - and an immediate asset freeze of Mr.Shaw's holdings has been ordered

= và lệnh phong tỏa tài sản của ông Shawđã được đưa ra ngay tức thì 17:10 - Shaw's lawyers have called the arrest = Luật sư của Shaw đã gọi cuộc

17:12 - "another example of the Wall Street witchhunt," = "ví dụ khác cho cuộc

17:14 - but sources at the SEC believe the fraud = nhưng các nguồn tin ở SECtin

17:16 - in this case could be of epic proportions = trong trường hợp này có

Trang 19

17:22 - In this country you're innocent until proven guilty, = Ở đất nước này, cácbạn vô tộicho đến khi bị chứng minh có tội, 17:25 - so no matter what you hear aboutMr Shaw being a liar and a cheat, =nên dù các bạn có nghe việc ông Shawlà một kẻ nói dối và lừa đảo, 17:28 - or his entire business being somesort of elaborate scam, = hay toàn bộ sựnghiệp kinh doanhcủa ông ấy là một mưu mô bất lương 17:31 - we simply don't know the truth yet = thì chúng ta đơn giản vẫnchưa biết

17:32 - I've got shoes to polish, Mr K = Tôi cần đánh bóng giày, anh K 17:34 - What does this got to do with us? = Chúng ta sẽ thế nào đây? 17:37 - For the last six years, Mr Shawwas on the board of The Tower = Suốtsáu năm qua,ông Shaw là Chủ tịch của Tòa Tháp 17:40 - So we have to find a new board member? = Vậy chúng ta phải tìmmột

17:49 - He was asked to manage all of your pensions = Ông ấy được đề nghị

17:52 - And he did = Ông ấy đã làm vậy 17:53 - He took us on even though it was a small account = Ông ấy giữ hết, kể

17:55 - He agreed to handle it = Ông ấy đồng ý giữ nó 17:57 - Who asked him to do that? = Ai nhờ ông ấy làm thế? 18:01 - I did, Rose I asked him = Tôi, Rose Tôi đã nhờ ông ấy 18:05 - Mr K, what's left in the pension? = Anh K, lương hưu còn lại gì? 18:08 - Kwan, all this just happened, sothere's no way of knowing, = Kwan, mọi

Trang 20

chuyện vừa xảy ranên chưa rõ điều gì cả, 18:11 - and by the way, this could be a mistake = và nhân tiện thìđây có thể là

18:43 - that he only had $600 in his checking account = thì trong tài khoản của

18:48 - Look, some of you may needsome time to process this = Vài ngườitrong số các bạncần thời gian để xử lý chuyện này 18:50 - If anyone wants to go home, = Nếu bất cứ ai muốn về nhà, 18:51 - I will call in a temp crew for the rest of the day = tôi sẽ gọi người đến

18:53 - I'm sure that this will all be cleared up tomorrow = Tôi chắc là mọi

Trang 21

chuyệnsẽ rõ ràng vào ngày mai 18:56 - Can I ask you something, Mr K? = Tôi hỏi anh một câu được chứ?

18:58 - Did he get your money, too? = Ông ấy cũng lấy tiền của anh? 19:01 - Yeah, Odessa = Đúng thế Odessa 19:04 - For the record, = Để ghi nhớ thì 19:05 - I never asked anyone to triple my portfolio = tôi chưa từng nhờ aităng

19:14 - Just an hour ago, = Chỉ một giờ trước đây, 19:15 - a federal judge released ArthurShaw on $10 million bail, = một thẩmphán liên bang đã thả Arthur Shawvới 10 triệu đô tiền bảo lãnh, 19:19 - on condition he remain under housearrest at his penthouse apartment =kèm với điều kiện là ông ta bị quản thúctại căn hộ penthouse của mình 19:23 - on Central Park West = ở Công viên Trung tâm phía Tây 19:25 - Mr Shaw, I need a statement from you = Ông Shaw, tôi cần tuyên

19:27 - You need to back off = Lui lại đi 19:28 - Can I get a comment please, Mr Shaw? = Nói cho tôi được chứ, ôngShaw?

19:30 - You need to back off Excuse me = Tất cả lui lại Xin lỗi 19:32 - Here! Over here! Come on, Shaw! Right here! Shaw! = Bên này! ÔngShaw!

19:36 - Shaw, can we get a picture? = Shaw, chúng tôi chụp hình được chứ? 19:39 - Over here, Mr Shaw! = Đây này, ông Shaw! 19:46 - We're taking Shaw and his attorneyup to the penthouse = Chúng tôiđang đưa Shaw vàluật sư ông ta lên penthouse 19:48 - I need Mr Shaw's personal security code = Tôi cần mã an ninh cá nhân

19:51 - That was my street address on SteinwayBoulevard in Astoria when I was

Trang 22

a kid = Đó là địa chỉ trên đường của tôi tạiĐại lộ Steinway ở Astoria khi tôi cònnhỏ

19:59 - My client would like access to the gym on 43 = Khách hàng của tôi

20:03 - Even serial killers get 15 minutes of exercise a day = Kể cả bọn giếtngười hàng loạtcòn được tập thể dục 15 phút mỗi ngày 20:06 - He has my permission to jump out the window = Tôi cho phép ông

20:09 - The rules of Mr Shaw's house arrest are simple = Quy định cho nhà tạm

20:11 - Kovaks, no visitors without priorpermission from the FBI = Kovaks,không ai được vào nếukhông được FBI cho phép 20:15 - All incoming and outgoing mailgets vetted by my office = Tất cả thưđến và đi phải đượcvăn phòng của tôi kiểm tra 20:17 - All food deliveries, packages, = Tất cả nhà phân phối thực phẩm, hànghóa,

20:19 - cleaning, repairs, all that has to becleared by the agent on duty = dọndẹp, sửa chữa phải thông quacác đặc vụ đang làm nhiệm vụ 20:22 - You tell your staff that this penthouse is now = Anh nói với nhân viêncủa mình làcăn penthouse này giờ trở thành 20:24 - a maximum security prison andit will be guarded as such = một nhà tù

an ninh cao nhấtvà sẽ được bảo vệ cẩn mật 20:27 - The FBI is in control of the elevator and this floor = FBI kiểm soát

20:31 - What the hell is this? = Cái quái gì thế này? 20:33 - Agent Denham, that is a 1963 Ferrari 250 GT Lusso, = Đặc vụDenham,đây là chiếc Ferrari 250 GT Lusso 1963, 20:38 - owned and raced by the coolest catwho ever lived, Steve McQueen =từng thuộc sở hữu và được đuabởi diễn viên giỏi nhất, Steve McQueen 20:42 - This was his baby, = Đây là con của ông ấy,

Trang 23

20:44 - and now it's my baby = và giờ nó là con của tôi 20:46 - You got Steve McQueen's carparked in your living room? = Ông có xecủa Steve McQueenở trong phòng khách của mình? 20:50 - And here I thought you were an asshole = Với điều đó thì cũng khiếntôi

20:56 - We're 65 stories up How do we get it out of here? = Đang ở tầng

21:00 - This car was taken apart piece by piece = Xe này từng được tháo rời 21:02 - and reassembled inside this room = và ráp lại trong căn phòng này 21:04 - This car will eventually be sold at auction = Chiếc xe này sẽ bị bán đấugiá

21:06 - with the rest of your belongings = cùng với những gì còn lại của ông 21:07 - Only if I'm guilty, Agent Denham, which I'm not = Chỉ khi nào tôi cótội, Đặc vụ Denham,điều mà tôi không có 21:13 - If you leave this apartment forany reason without my say so, = Nếu ôngrời khỏi căn hộ nàymà chưa được phép của tôi thì 21:17 - and you'll be remanded into federal custody = ông sẽ về lại Nhà tù liênbang

21:18 - and forfeit $10 million bail = và mất 10 triệu tiền bảo lãnh 21:21 - You have yourself a nice day, Mr Shaw = Chúc một ngày vui vẻ, ôngShaw

21:24 - Kovaks, will you come with me? = Kovaks, anh đi cùng tôi chứ? 21:26 - Josh, do me a favor, will you? = Josh, làm giúp tôi một chuyện nhé?

21:29 - Make sure you handle all my food deliveries = Anh hãy tự mình phụ

Trang 24

tráchviệc giao thức ăn của tôi 21:32 - You're smart enough to know I'm innocent = Anh đủ thông minhđể biết

21:34 - I don't want the help to spit in my coffee = Tôi không muốn người giúp

21:37 - They wouldn't do that, sir = Họ sẽ không làm thế đâu, thưa ông 21:39 - Yeah, but you get it, right? = Nhưng anh nhớ nhé? 21:41 - Do it as a favor to me = Hãy làm giúp tôi việc đó 21:44 - Sorry, we don't accept tips at The Tower = Xin lỗi, ở Tòa Tháp,chúng

21:47 - Right, I'm sorry Sometimes I forget the rules = Phải, xin lỗi.Đôi khi tôi

22:05 - Sometimes residents say things theydon't mean It doesn't faze me =Khách trọ đôi khi nói những điềuhọ không cố ý Tôi không thấy phiền 22:09 - Either that or you got no balls = Hoặc là anh không có bi.(ý nói là

22:12 - I'm out of line I'm sorry = Tôi quá trớn, xin lỗi 22:13 - I have balls, all right = Tôi có bi đấy 22:15 - I'm sure you got big balls Whatever = Tôi chắc là anh có bi bự 22:17 - I don't have to defend my balls to you = Tôi không cần phảibảo vệ bi

22:19 - I'm just saying the guy stole from everyonewho works in your building =Tôi muốn nói đến gã đã lấy tiềncủa mọi người làm trong tòa nhà này 22:22 - and it looked like you gave him a free pass = và có vẻ như anh bỏ qua

Trang 25

cho hắn 22:23 - Maybe next time I'll rip out his larynx, = Có thể lần tới thì tôi sẽxé toạc

22:25 - but today I chose to do my jobas manager of this building = nhưng hômnay thì tôi chọn cách làm việccủa mình với tư cách Quản lý tòa nhà này 22:29 - Okay, my mistake, Kovaks = Xin lỗi, Kovaks 22:31 - Just that most guys from your block in Astoria = Chỉ là nhiều người đến

22:33 - can't control themselves = không thể kiểm soát bản thân 22:34 - And most girls from Forest Hillsdon't end up in the FBI = Và phần lớn

cô gái sống ở Forest Hillskhông làm cho FBI 22:37 - That's where you're from, right? = Cô sinh ra từ đó, phải không?

22:48 - This is where most whitecollarcrimes are solved, the garbage = Đây lànơi mà phần lớn các vụ ánkinh tế được giải quyết, thùng rác 22:51 - When do you think you will be getting the money back? = Cô nghĩ khi

22:53 - I'm not really allowed to discuss the case with you = Tôi không được

22:56 - But you're allowed to clothesline me? = Nhưng cô được phép đánh ngãtôi?

22:58 - I was apprehending a fugitive = Tôi đang đuổi theo một kẻ đào tẩu 22:59 - He's only a fugitive if he's guilty, right? = Ông ấy chỉ là kẻ đào tẩukhi

23:03 - Aren't you the loyal friend? = Anh là bạn trung thành hả? 23:05 - I never said we were friends = Tôi chưa từng nói chúng tôi là bạn 23:07 - You play chess together, = Cả hai cùng nhau chơi cờ, 23:09 - you're the one who asked him to invest the pension = anh chính là

Trang 26

23:12 - I get his mail, I open his car door, = Tôi nhận thư của ông ấy,tôi mở cửa

23:14 - I buy his cheese We're not friends = tôi mua pho mát cho ông ấy.Chúng

23:16 - Let me ask you something, Kovaks = Để tôi hỏi anh một câu, Kovaks 23:18 - If he's innocent, where's the money? = Nếu ông ấy vô tội,thì tiền đâu hếtrồi?

23:20 - How should I know? = Sao mà tôi biết chứ? 23:22 - The same way you knew I was from Forest Hills = Cùng cách anh

23:25 - You pay attention = Để ý đi 23:30 - I just want to know what I'm supposed to tell my staff = Tôi chỉ muốnbiết mình phảinói gì với nhân viên của mình 23:34 - Is that too much to ask? = Có quá nhiều để hỏi không? 23:37 - Tell them he's guilty = Bảo với họ là ông ấy có tội 23:41 - Get on the car! = Vào xe đi!

23:44 - Come on, put your hands behind your back! = Đặt tay ra sau lưng! 23:46 - Come on, man, what's this about? = Chuyện gì thế này? 23:47 - This is bullshit! Shit! That's police brutality, yo! = Chuyện này thật vô

23:51 - Man in the suit, you seeing this shit? = Anh chàng mặc vest,thấy thứ khỉ

23:52 - You're my witness Take a cell phone picture = Anh là nhân chứng của

23:54 - Take a picture, man = Chụp đi 23:55 - No, my cell phone doesn't have a camera = Di động của tôi không có

23:57 - If you see Rita, tell her I said to call her brother = Nếu gặp Rita, nói cô

Trang 27

ấy gọi anh mình 23:59 - Rita? Yeah, her brother's a bail bondsman = Rita? Anh cô ấy là người

24:01 - Tell her I said to use that money = Bảo cô ấy là hãy dùng số tiền 24:02 - I gave her to get her teeth fixed = tôi cho đi sửa răng của cô ấy 24:04 - Come on now, what you gotto be pushing me like that? = Thôi mà, đừng

24:12 - Ladies and gentlemen, the next Brooklyn bound = Thưa mọi

24:17 - local train is now arriving = đang sắp đến 24:20 - Please step away from the platform edge, = Xin hãy tránh khỏi sân ga, 24:23 - especially when trains are enteringand leaving the station = nhất là khi

24:49 - Dr Carr, dial 118, please = Tiến sĩ Carr, xin gọi số 118 24:54 - Hey, what happened? = Chuyện gì thế? 24:56 - Lester tried to step in front of a subway train tonight = Lester đã cốnhảy xuốngđầu một tàu điện ngầm lúc tối nay 24:59 - An offduty traffic cop was there = Một cảnh sát giao thôngđang về nhà

25:01 - and pulled him back at the last second = đã kéo ông ấy trở lại 25:03 - They have him on a 48hour hold = Họ giữ ông ấy trong 48 giờ 25:05 - Where is he? = Ông ấy đâu? 25:20 - If you wanted a sick day, all you had to do was ask = Nếu ông muốn

25:24 - Seriously, I need you back at work = Tôi cần ông quay lại làm việcngay

25:26 - I'm going to tell the doctor somebody pushed you = Tôi sẽ nói với bác sĩ

25:28 - It was a misunderstanding, okay? = Đó chỉ là hiểu lầm

Trang 28

25:32 - I gave it to him, Josh All my money = Tôi đã đưa cho ông tatất cả tiền

25:34 - I asked him to invest it for me = Tôi đã nhờ ông tađầu tư nó dùm tôi

25:39 - A couple of months ago, I gave himeverything I had, my life savings =Vài tháng trước, tôi đưa ông tamọi thứ mình có, tiền tiết kiệm cả đời 25:43 - Six years working the back door = 6 năm đứng sau cửa 25:44 - at the Waldorf, nine at the Carlyle, = ở Waldorf, 9 năm ở Carlyle, 25:47 - three at the Pierre, 11 with you at The Tower = 3 năm ở Pierre,11 năm

25:50 - That's 29 years of opening doors = 29 năm đứng mở cửa cho khách 25:52 - $73,000 and change, and I gave him every penny = 73,000 đô và tiền

25:57 - In a few months I won't have money for rent = Tôi sẽ không còn tiền

26:26 - Josh, please calm down = Josh, xin hãy bình tĩnh 26:28 - Hold the elevator = Giữ thang máy 26:29 - You can't go up there = Anh không thể lên đó 26:31 - You're acting like a vigilante Move your hand = Anh cư xử cứ như là

26:33 - I won't move my hand Move your hand! = Không Bỏ tay ra!

Trang 29

26:34 - Relax You're not using your head = Bình tĩnh.Không chịu suy nghĩ gì

26:42 - So, if you need me, I'll be living in this box = Nếu anh cần tôi thìtôi sẽ

26:44 - Can I ask you a question? You're a Wall Street guy = Tôi hỏi anh mộtcâu được không?Anh là người ở Wall Street 26:47 - When did Shaw realize that it was over for him? = Shaw nhận ra

26:49 - Ten months, maybe a year = 10 tháng, có thể 1 năm 26:51 - I heard he was interviewing lawyers over the summer = Tôi nghe ông ta

đã phỏng vấnđám luật sư suốt cả mùa hè 26:54 - So if he took someone's money a few months ago? = Vậy ông ta lấy tiền

26:56 - Probably needed the cash to keep up appearances = Có lẽ để giữ thểdiện

26:59 - Throw his famous Labor Day party at the beach = Ném vào bữa tiệcNgày lao độngnổi tiếng của mình trên bãi biển 27:02 - At a certain point, it isn't about securities fraud, = Chắc chắn rằng đây

27:05 - it's about catering = mà là chuyện tiệc tùng 27:11 - Drop Mr Fitzhugh on 59 = Đưa ông Fitzhugh đến Tầng 59 27:13 - I'm going to the penthouse = Tôi sẽ lên penthouse 27:14 - Wow! This is going to be good = Chuyện này hay đây 27:19 - Don't get up Whoa! Where do you think you're going? = Không cầnđứng lên Các anh nghĩ mình đi đâu thế?

Trang 30

27:21 - We're just going to get the trash = Chúng tôi đến lấy rác 27:23 - And the breakfast order = Và đặt món cho bữa sáng

27:28 - Takes a village = Chọn một làng đi 27:35 - Good morning, Josh, Charlie,Enrique How are you doing? = Chào Josh,

27:38 - How was your Labor Day party this year, Mr Shaw? = Tiệc vào Ngàylao động của ôngnăm nay thế nào, ông Shaw? 27:40 - Must have been something, huh?What did you serve? Crab legs? = Hẳnphải có gì đó?Ông muốn ăn gì? Càng cua? 27:43 - Surf and turf? = Lướt sóng và đua ngựa? 27:44 - I've always tried to extend you a certain courtesy, = Tôi luôn muốn thêm

27:48 - but this tone you're using = nhưng với cách anh đang nói 27:49 - What tone? Who gives a shit about my tone? = Giọng nào?Quan tâm

28:13 - Did Lester ask you to come up here? = Lester nhờ anh lên đây?

28:16 - a few hours ago, Lester steppedin front of a subway train = vài giờ

Trang 31

trước, Lester đã ngảy xuốngtrước một tàu điện ngầm đang chạy

28:23 - Here we go What are you doing? = Anh làm gì thế? 28:26 - Josh, you need to listen to me The FBI is lying to you = Josh, anh cần

28:29 - Josh, put down the club = Josh, bỏ cây gậy xuống 28:31 - Christ's sake, don't do anything you can't undo = Vì Chúa, đừng làm

28:35 - Investing money is a gamble It doesn't always pay off = Đầu tư tiền làmột ván bài.Đâu phải lúc nào cũng thắng 28:38 - Mr Shaw, do you care? = Shaw, ông quan tâm sao? 28:40 - Josh, come on No, really = Josh, coi nào Nói thật xem 28:41 - Do you feel any responsibilityfor what happened to Lester? = Ông cảmthấy mình có trách nhiệmcho chuyện xảy ra với Lester không? 28:44 - Of course I feel badly = Dĩ nhiên là tôi thấy rất tệ 28:45 - I had no idea he was going to lose everything = Tôi không biết làanh ta

28:47 - Lester has been a part of my life for over a decade = Lester là một phầntrongcuộc đời tôi suốt hơn một thập kỷ qua 28:52 - Then why haven't you asked mewhether he's alive or dead? = Vậy saoông không thèmhỏi tôi ông ta còn sống hay chết? 28:58 - Josh, this car is irreplaceable! = Josh, chiếc xe này là thứkhông thể thaythế!

29:00 - Not like doormen! = Không như người mở cửa! 29:02 - They make new ones of those all the time = Luôn có người muốn làm

29:04 - Must be 50 new doormen comingoff the line in Michigan right now! =Lúc này hẳn có hơn 50 người mở cửađang tìm việc ở Michigan! 29:08 - God damn it! Stop it! = Khỉ thật! Dừng lại! 29:09 - Want some Brie with your burger? Here you go = Muốn Brie với burger

Trang 32

không?Ăn đi này

29:13 - Want me to come work for you, huh? = Muốn tôi làm việc với ông hả? 29:15 - Want to steal me away to Saint Bart's? = Muốn dụ tôi đi khỏi SaintBart's?

29:16 - Come on, let's go! I'm ready to rock! = Đi nào! Tôi sẵn sàng rồi! 29:19 - Mr Kovaks, let me have a swing at that shit! = Kovaks, cho tôi phang nó

29:21 - No! Nobody touches this car but me = Không! Chỉ có tôi được chạm

29:24 - You think Steve McQueen is thecoolest cat that ever lived? = Ông nghĩ

29:27 - Guess what? Today, Steve McQueen is my little bitch = Biết gì không?Steve McQueenvới tôi từ hôm nay chỉ là đồ khốn

29:50 - Josh, aren't you forgetting something? = Josh, không phải anh quên gìsao?

29:54 - My breakfast order = Đặt món bữa sáng của tôi 30:01 - Do you understand the shitstorm = Các anh có hiểu cơn bão khỉ gió 30:03 - that can be brought down on this building? = có thể rơi xuống tòa nhà

30:04 - Shaw's lawyer will shove harassment,destruction of property = Luật sưcủa Shaw sẽ buộctội quấy rối, phá hủy tài sản 30:07 - and civil rights charges right down our throats! = và vi phạm quyền dân

Trang 33

sự!

30:09 - Now, I don't care what Shaw did = Tôi không quan tâm Shaw làm gì 30:11 - or how much money he's accused of stealing = hay ông ta bị buộc đãlấy

30:13 - And you know damn well I got murderedby that son of a bitch! = Và cácanh cũng biết rõ làtôi muốn giết lão chó đó ngay! 30:15 - But a line has been crossed, and a gang of vigilantes = Nhưng các anh đãvượt qua giới hạnvà nhóm côn đồ như các anh 30:17 - will not be tolerated at The Tower = sẽ không được dung thứ ở TòaTháp

30:19 - You're all fired = Tất cả bị đuổi việc 30:21 - Hey, wait, hold on Mr Simon, theyhad nothing to do with this = Khoan

đã, ông Simon,họ không liên quan đến chuyện này 30:23 - They just followed me up there = Họ chỉ theo tôi lên đó 30:24 - I don't give a shit! = Tôi đếch quan tâm! 30:25 - Mr Simon, wait a minute, my wifeis eight months pregnant = ÔngSimon, vợ tôi đangcó thai đến tháng thứ 8 30:27 - You should have thought of that beforeyou walked in that apartment =Anh nên nghĩ đến điều đótrước khi anh bước vào căn hộ đó 30:29 - We went up there for Lester! = Chúng tôi lên đó vì Lester! 30:31 - Lester's job is waiting for him when he gets out = Việc Lester vẫn còn

30:32 - Meanwhile, the rest of you, I wantyou out of the building right now =

30:54 - Um, the carpet cleaners are comingtomorrow, they start on 44 Okay? =Nhóm làm sạch thảm sẽ đến vào ngày mai,họ bắt đầu ở Tầng 44

31:01 - Good luck with the bar = Chúc may mắn với nghề luật sư 31:04 - I don't know what you're talking about = Tôi không biết anh nói gì 31:11 - All right Let's go, everyone Back to work, okay? = Mọi người quay lại

Trang 34

làm việc đi 31:21 - Hey, Charlie, wait! = Charlie, khoan đã! 31:23 - Wait I'll call Sasha, all right = Chờ đã Anh sẽ gọi Sasha 31:25 - I'll tell her you tried to stop me = Anh sẽ nói cậu đã cố ngăn anh 31:26 - Please, don't do me any favors = Xin đừng làm gì giúp tôi nữa 31:28 - And, Josh, don't pretend to care now, = Josh, đừng giả vờ quan tâm nữa, 31:30 - I know you always wanted to fire me = tôi biết anh luôn muốn đuổi tôi 31:32 - That's because you stink at this job = Đó là vì cậu làm xấu việc củamình

31:34 - So I stink? I stink? Yeah = Tôi sao? Ừ 31:37 - The guy who made Mrs Jin smileon Chinese New Year? = Ai là ngườilàm bà Jin mỉm cườivào Năm mới âm lịch? 31:39 - Mrs Jin is Korean = Bà Jin là người Hàn Quốc

31:42 - That's why she was smiling = Đó là lý do bà ấy cười 31:44 - She's not Chinese, she's Korean = Bà ấy là người Hàn Quốc,không phải

31:46 - And you believed her? = Anh tin bà ấy? 31:47 - Yeah, she's Korean = Ừ, bà ấy là người Hàn Quốc 31:50 - All right, Josh, maybe she's Korean = Được rồi, Josh,có thể bà ấy là

31:59 - Thanks for getting me fired = Cám ơn vì làm tôi bị đuổi việc

32:30 - Hey Thank you for coming down = Cám ơn đã đến

Trang 35

32:31 - Yeah, no problem You got something for me? = Không có gì.Anh có gì

32:39 - but I have to get my employees' money back, so = nhưng tôi phải lấy

32:41 - This is Shaw's travel schedule for the last 10 years = Đây là theo dõi đi

32:44 - It's his guest registry Names of judges, politicians, = Đó là đăng kýkhách của ông ta.Tên các thẩm phán, chính trị gia, 32:47 - women, tail number of his plane, = gái gú, số đuôi máy bay ông ta, 32:49 - hull identification number of his yacht, = mã số thân chiếc du thuyền của

32:50 - names of his race horses in West Virginia = tên các con ngựa đuacủa

32:52 - Gill's Pride and Sunny Day = Gill's Pride và Sunny Day 32:54 - Yeah, we have all that, Kovaks = Chúng tôi biết hết điều đó, Kovaks 32:57 - And eventually they're gonnasell his planes and his yachts, = Và sự thật

là họ sẽ bánmáy bay và du thuyền của ông ta, 32:59 - and his horses, and the bank is going to take it all = cả ngựa nữa, và

33:02 - You guys were his smallest account = Ông ta chẳng còn gì nữa đâu

33:11 - Thought I'd give it a shot = Tôi đã cố hết sức rồi

33:17 - you wanna get drunk? = anh muốn uống say không?

Trang 36

33:24 - I've got to be honest with you, Kovaks = Tôi phải nói thật với anh,Kovaks

33:26 - The last time I drank this much ata bar I made out with a fireman = Lầnmới nhất tôi uống nhiều thế ở quán barthì tôi đã ngủ với một lính cứu hỏa 33:30 - Really? How long ago was that? = Thật sao? Bao lâu rồi?

33:35 - You know, you surprise me = Anh làm tôi ngạc nhiên đấy 33:37 - I saw the security tape of you beatingthe shit out of Shaw's car = Tôi đãxem cuộn băng giám sátquay cảnh anh đánh xe Shaw ra bã 33:42 - That was badass = Thật là quá khích 33:44 - Yeah, well, badass is my middle name = Đó là tên đệm của tôi 33:47 - Nope Your middle name is Marvin = Không, tên đệm của anh làMarvin

33:49 - I know that from your file Marvin = Hồ sơ của anh ghi thế Marvin

33:55 - That's my dead grandfather you're laughing at = Cô đang cười

33:59 - What else is in my file? = Còn gì nữa trong hồ sơ của tôi?

34:17 - I have to tell you something, = Tôi phải nói với anh điều này, 34:19 - and I really shouldn't be telling you this, = điều mà tôi không nên nói 34:21 - because it violates everything I believe in = vì nó vi phạm những gì tôi

Trang 37

tin

34:26 - We still haven't found Shaw's safety net = Chúng tôi vẫn chưa tìm

34:29 - All these guys, they keep some cashclose by in case they have to run =Đám người này, chúng luôn giữtiền mặt bên mình phòng khi chạy trốn 34:33 - Shaw clears out all of his accounts three months ago, = Shaw dọn sạchtất cả tài khoảncủa ông ta từ 3 tháng trước, 34:36 - 20 million and change = 20 triệu và cả đồng lẻ 34:38 - But when we bust him, the money isn't on him = Nhưng khi tóm ông

34:44 - There's a chance we'll get lucky and find it = Có khả năng chúng tôi

35:01 - Well, if you're tired of waiting around, = Nếu anh thấy mệt vì cứ phải

Trang 38

35:17 - Ooh! I'm gonna I have to go = Đùa thôi tôi phải về 35:19 - Whoa, whoa You can't drive = Cô không thể lái xa 35:21 - I'm gonna get a crab = Tôi sẽ tìm một con cua

35:30 - So a lot of guys down at the bureauwant to buy you a drink, = Nhiều

35:33 - and so do I = và tôi cũng thế

36:02 - Sorry, Mr K, I can't let you into the building = Xin lỗi K, tôi không thể

36:04 - No, no, I just have to grab somestuff out of my office, okay? = Không,tôi chỉ vào lấyít đồ trong văn phòng mình 36:06 - I promise I won't attack anyone = Tôi hứa sẽ không đánh ai đâu 36:08 - I can't do it = Tôi không thể làm thế 36:09 - Or should I tell Mr Simon aboutyou and the cougar in 2813? = Hay tôinên kể cho ông Simonvề chuyện anh với con báo ở Phòng 2813? 36:16 - Two minutes Okay = Hai phút thôi nhé 36:58 - Hi, welcome to Shake Shack What can I get you? = Chào mừng đến

37:01 - Hey, Mr Kovaks = Chào Kovaks 37:03 - Welcome to Shake Shack What'sshaking? We shake all day = Chàomừng đến Shake Shack.Muốn món gì lắc? Chúng tôi lắc cả ngày 37:06 - You like working here? = Anh thích làm việc ở đây?

Trang 39

37:08 - I cry at night = Tôi khóc khi đêm xuống 37:10 - You said you know electrical engineering? = Anh nói mình biết vềđiện?

37:14 - I'm on the phone with the police = Tôi đang gọi cảnh sát 37:17 - They have a cruiser in the area Go away! = Họ có xe tuần tra ở khu này

37:19 - It's me, Mr Fitzhugh Can you open the door, please? = Tôi đây,

37:29 - Why are you staying in this motel? = Sao anh sống trong nhà nghỉ này? 37:31 - I'm thinking of becoming a male prostitute = Tôi đang nghĩ đến việctrở

37:33 - I think I might have a better idea = Tôi nghĩ mình có ý hay hơn 37:53 - Sasha told me you took a job = Sasha nói với tôilà cậu đã tìm đượcviệc

37:55 - Oh, yeah I'm using all the skillsyou taught me as a concierge = Phải, tôidùng những kỹ nănganh từng dạy khi tôi còn là người giữ cửa 37:57 - Thank you very much Hey, no spitting, blue shirt = Cám ơn rất

38:00 - Suck it, douche bag! = Đi tự sướng đi ông nội! 38:02 - It's not a bad job Only problem is = Không phải việc tệ.Vấn đề duy nhất

Trang 40

38:17 - So you're saying you wanna rob$20 million from Arthur Shaw = Anhnói là mình muốn cướp20 triệu đô của Arthur Shaw 38:21 - Which you think he's hidden in a secret wall safe = Món tiền mà anhnghĩ ông ta dấutrong một két sắt gắn trên tường 38:23 - inside his penthouse apartment = bên trong căn hộ penthouse của ông

ta

38:24 - An apartment which he's not allowed to leave = Một căn hộ mà ông

38:26 - and is guarded by three FBI agents, 24 hours a day = và được bảo vệ bởi

38:34 - A building which we've all been barredfrom ever entering again? = Tòanhà mà chúng ta đã được cảnh báolà không bao giờ được vào nữa? 38:36 - Yes How do you guys feel about that? = Phải Mọi người thấy thế nào? 38:40 - Well, I've really enjoyed myself = Tôi rất muốn tham gia 38:42 - Thanks for the crackers = Cám ơn vì món bánh 38:43 - Mr Fitzhugh, I know the money is in that safe = Fitzhugh, tôi biết tiềnở

Ngày đăng: 11/04/2015, 10:08

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w