1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

công ty cổ phần kho vận tải giao nhận ngoại thương bảng cân đối kế toán báo cáo lưu chuyển tiền tệ báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh báo cáo tài chính quý 2 từ 1 tháng 4 năm 2010 đến 31 tháng 3 năm 2011

24 409 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 24
Dung lượng 8,23 MB

Nội dung

Trang 1

CÔNG TY CỔ PHẦN KHO VẬN GIAO NHẬN NGOẠI THƯƠNG Mẫu số B 01-DN

TRANSFORWARDING WAREHOUSING CORPORATION Ban hanh theo QD sé 15/2006QD-BTC

ngày 20/03/2006 của Bộ Trưởng BTC

BANG CAN ĐỐI KẾ TOÁN - BALANCE SHEET

Ngày 30 tháng 9 năm 2010 - As at September 30 ® 2010 Bon vi tinh: VND - Unit: VND + ý bn Số đầu năm

TAI SAN NGAN HAN Mã số|Th Minh| $6 cudinam Beginning

CURRENT T ASSETS _ _ - kế — Code | Note L- Closing balan ee | — balanee —

A TAISAN NGẮN HẠN 100 202 617.044.845 | 161.591.944.752

CURRENT ASSETS

1 Tiên và các khoản tương đương bằng tiền 110 90.765.490.693 50.595.967.389 Cash and cash equivalents

c — 1 Tiển Sa c — [1| v.1 — 23.565.490.693 | 11.395.967.389

Cash

2 Các khoản tương đương bằi bằng tí tiễn I2 —- | 67.200.000.000 |_ 39.200.000.000 Cash equi ivalents —

I Các khoản đầu tư tài chính ngắn hạn 120 v2 6.564.562.126 | 6.429.369.894 Short-term financial investment

—— lĐẩuưnắnhgg |II| | - 937879627⁄4| 8346477310

Short - term Investments

2 Dy phòng giảm giá chứng khoán đầu t tư ngắn hạn (® 129 (2.814.234.148)|_ (1.917.107.416)

Provision for devaluation of short term investment stocks (*)

TIL Céckhodn phdithunginhan O isti(ité‘é‘é! 6d 0d © | 89,990.063.486| 90.926.596.092

Accounts receivable

«A Phdithuedakhéchhang - Pap fF 54.985.821.640 | 48.437.613 a1

Accounts receivable- trade

2 Trả trước cho người bán 12 — | — 19402121562 | 31355.829.257

Prepayments to suppliers

3 Phải thu nội bộ ngắn hạn — H8 | xe

Short-term - Inter- company rec eivable

4 Phải thu theo tiến độ kế hoạch HĐ xây dựng 134 - SỐ rr

Progress receipts due from construction contract

5 Các k khoản in phải thu khác BO 135 | V3 15.502 120,284 _ 11.133.152.944 | Other receivables

6 Dự phòng các khoản phải ¡ thu khó adi) Si | 139 fo [ Sẻ | TC

_ Provisions for or doubtful debts ( *)

IV Hang tén kho 140} — | ~—_ 5.830.629.0908 | _5.798.925.537 |

Inventories

“1 Hang tn kho 77 7 |MI | V4 | - 5830629098) 5.798.925.537

Inventories

_ 2 Dựphòng giảm giáhàngtổnkho®) sis ff

| _Provision for devaluation ofinventories(*) | |] |

V, Tài sẵn ngắn hạn khác 150 - 9.566.299.442 | 7 7, 7.841.085 840 Other current assets

Trang 2

“TG phi ad ate ngấn bạn Shuet - term prepaid expenses 1% 1.108.247.001 901296170 | -_: ® Thuế GTGT được khấu trừ 1 VAT to be deducted 152 š.248.564.207 3.38672027 |

3 Thu và các khoán khéc phải Nhà Nước

Taxes and other accounts receivable frown the State tri VS 4 Tại sản ngắn hạn khác 3.208.688.144 Ì 3.283.068.898 | — “[E.TAISÄN BÀI HẠN Š _ E- Các khoản phải tha itt hạn 1 Phải tho dài hạn của khách hàng ‡ 2H

2 Phải tho đôi hận nội hộ

Long-terta inter-compony receivable

| 213 WE

3 Pd tan di hn kde 238 Y7

_- Dự phùng phải tha đãi hạn khó đồi ()

_Brevision for lane-terms doubfi debts {%) = “Thí sêu cố định Shred Assets 16867.276.156 iL Tài sấn cổ định biợu hình Nangible fixed aszess VE 82.460 835.241 06.768,009.786 | : - Nguyên giá TẺT.351.929.406 TT | - Giá trị hao môn lũy xế (*) Accumulated depreciation (*) ¥S (84898.094,168)| (2010.170487) ri

Hy + Tài sẵn cố định thuê tài chỉnh

Trang 3

- Giá trị bao môn 1ðy kế (%) 32 Accusudaied depreciation (*)

TY, Các khuẩn đân tư tài chính đài bạn 250 162.928 592.073 | 118.345.593.073 Long-dern financial lavestenenis

1: Đếu tư vào công ty con 251 96.000.000.000 | 96.000.000.000

investments subsidiary company

2 Đậu tử vào Công ty liên kết, liên doanh 2% 42.600.000.000 | — 9.600.000.000

investment in Joins ventures 3 Đầu tự đài hạn khác 238 | V.13 14.323.592.073) 12.645.592.073 Other long-term investments - Cổ phiếu 12223.592.073 | 12.225.502.073 Stock ~ Công trái giáo dục ` Education bond

4, Dytphing gidm gis clvtng khoán đầu tư đãi hận (*) 259 -

Prevision for devaluation of long-term investaents stocks

V Thiadn ddl hạn khác 268 4.234080.954| 3.716.326.7801

Other mom-cuarnent (068604

1 Chỉ phí trễ trước đài hạn 261 V.14 ã78.684.360 368.084.480

Long-ierm prepaid expenses

2 Tại sẵn thuế đầu nhập hoãn lại 262 V21 1.385.416.834 1.277.253.560 Deferred income tax assets

3 Tài sản dời hạn khác 268 2.069.988.140 | 2.060.988.740

Other non-carrent assets

iTONG CONG TAISAN TOTAL ASSETS 270 538.404.003.028 | 417.650.397.055

NGUGON VỐN Mã sử ee Số cuối nữwa Số cuối nấm

RESOURCES Corte Closing balance | Closing belance

A MOPHAS TRA 300 214.223619434| 97.348.258 A4%E

LIABILITIES

1 Nợ ngấn hẹn 310 4B.323,874.790 | 27,018.005.439

Current abilities

1 Vay va nợ ngắn bạn 311 | V.1ã 6.198.667,976 | 4.114.465.676

Short-term borrowings and debis

2 Phải trả cho người bán 312 10975.063.111] 10.453.304.535

Accounts payalile-trade

3 Người mus trổ tiễn trước 313 19.000.000.000

Advances from customers

` 4, Thuế và các Ehoản phải nộp Nhà Nước 314 | V.16 8BR.211.178 | 2.240.367.271 |

Ttax anả accotids payable to State budget

Trang 4

_? Phải trả nội bộ 317 Boyable to nier-company

8 Phải trả theo tiến độ kế hoạch HĐBXD 318 # ‘

Progress payments due to construction contract

9 Các khoản phải trả, phải nộp ngắn hạn khác 319 | V.18 4.923.919.110 | 4362.577462 |

Osher payables

6 Doanh thu chưa thực hiện 338 * -

oO GL Ng dt hgs 330 197.899.744.644 | 70.327-12L6117

|

1, Phải trả dài hạn người bán 31 -

Long-term irade accounts payables

2 Phải trả dài hạn khác 333 | V.I9 10.808.800 10.808.800

Other long-term Habitities

3 Vay và nợ đài bạn 334 | V.20 167.888.935.844 | 70.316.A04.217 Long-term borrowings and debis

Á Thuế thu nhập hon lei phdi wd 335 vai - *

Deferred incom tax paybble Š Dự phòng trợ cấp mất việc làm 336 * * Provisions for long-ierm accounts payable tae l§ VỐN CHỦ SỞ HỮU 480 322.180.363.594 | 324.306.19580 OWNERS EQUITY | _ 1, Vến chỗ sử hữu 490 | V.22 321.517.302.706® | 317.215.278641

Capital sources and frmds

1 Vấn đều tử của chủ sô hữu 41 132.124.880.000 | 132.124.880.000 |

Ovners’ Investment capital

2 Thing dư vến cổ phân 412 126.607.227.853 | 126.607.227.853

Share caplial surplus

3 Cổ phiếu ngân quỹ 414 - :

Treasury shares

đ Chệnh lệch đánh giá lại tài sẵn 415 _ 3

Differences upor asset revaluation

5 Chaah Iéch 6} gié hii dosi 416 827.769.106 881.774.710

Foreign currency sransiation differences

6 Quỹ đầu tư phái triển 417 21.265.176.173 | 26.A96.339.162

7 Quỹ dợ phòng tài chính 48] — 1.349.551.287 | 7.093.278.950 Financial reserved funds

Š Quỹ khác thuộc von chủ sở bữu 4i9 -

Other funds |

9 Lượi nhuận chute phầp phối 420 21.343.298.290 | 24.011.757.906

Enudisiributed sarnings

ĂB, NguÊn kinh pửi và quý khóc 429 662.48A.B0SÌ 34/069.859.95ÿ:

1 Quỹ sinh boạt nhí HĐQT, Ban kiểm soát 413 42.480.233 217.003.246 |

2 Quỹ khen thường và phúc lợi 323 620.000.652 2.872.836.712

Bonus and welfare furs

Trang 6

CÔNG TY CỔ PHÂN KHO VẬN GIÁO NHẬN NGOẠI THƯƠNG

TRANSFORWARDING WAREHOUSING CORPORATION Miẫu số B 02a-DN Ban hành theo QÐ số 15/2006/QĐ-BTC ngày 20/03/2006 của Bộ Trưởng BTC BÁO CÁO KẾT QUÁ HOẠT ĐỘNG KINH DOANH INCOME STATEMENT

QUÍ II - NIÊN ĐỘ TÀI CHÍNH 01/4/2010-31/3/2011

Bon vj tink: VNB - Unit: VND sean Luỹ kế tư đều năm đến cuối quỷ Quý H này Quarter II Accum from beginaing af year ta the end of period Mã

Chỉ tiêu số | Năm 2010-2011 Nain 2009 Năm 2910-2011 Năm 2009

Figres Code \ Year 2010-2011 Fear 2009 Year 2010-2011 Year 2009 1 Doanh thủ bén hàng vò cang cấp địch vụ 01 | 45.094.553.137 38.798.406.010) 06.279.926.158 | 72.939.130.343

Revenue from sales of goods and rendering of services

2 Các khoắn giâm trừ đoanh thu 02 =

ĐeductiBie tfenar

3 Doanh thu thuần về bán hàng và cung cấp dịch vụ 10 | 45.094.553.137 38.798.406.919 | 96.279.928.158 | 72.939.238.343 Net revenue from sales of goods and rendering of

services

4 Giá vốn hàng hán 11 | 38.695.233.618 31.701.799.361 j 51.453.621.385 | $9,356.575,981 Cost of goods sold

§ Lợi nhuận gộp bán hàng và cngeấpdịhvgu — | 20 | 6.399319.519 1496.601538 | 14826.306,773 | 13582662362

Grass profit from sales of goods and rendering af ‘services

6 Doanh thu hoại động tài chính 21 1/949 843.736 2.534.202.095 4.644.078.632 3.329.545.890 Income from financial activities

7 Chi phi tai chính 22 3.159, 768.694 213.077.500 4.466.055.570 §28.812.724 Expenses from financial activities

Trong đá: Chỉ phí lãi vay c 23 | 2.229.830.008 156224771 | 3.450.611.648 761.456.525

Ja which: interest expenses

8 Chỉ phí dịch vụ 24 181,660,290 181.008.643 390.880.643 321.231.801 Service expenses

9 Chi phi quản lý doanh nghiệp 25 2.784.902.150 2.389.449.754 5.049.515.612 4.457.762.035 General & administration expenses

10 Ldinbotn thon i hoot ding kinh dounh 40 1.222.832.121 4.841.213.736 9.563.933.580 11.294.301.692

Trang 7

_— L Luỹ kế tư đầu năm đến cuối quý Quý H này Quarter 1 Accum from beginning ef year to the end of period : Mã

Chỉ tiêu số | Năm 20HL2011 Năm 2009 Năm 2010-2011 Năm 2009

Items Code | Year 2010-2011 Year 2009 Year 2010-2011 Year 2009

13 Tổng ki nhuận kể taán trước thuế s0 2.760.073.426 5.767.169.379 7.286.405.472 11.312.484.113 ZntuÏ accaunling prujii hafbre tux

*Trong 4d; thu gúp vốn liên doanh được chịa te LNST 2.076.832.174 53.781 862 2.075.832.174 Of Bích ;Toinr‹-vente profit dividend from profit after

tt

15 Chỉ phí tế TNDN Hiện hành 31 T71.7157.3TA 1.587.906.112 2.408.033,523 3.213.356.441 Current heome tax expense

16 Chỉ phí thuế TNDN hoãn lại 32 (26.084.630) (393,364,665) (307,074,794) (844.196.638) Deferred income tux expense

17 Lợi nhgận sau thuế TNDN 6 2.014.400.662 §, 572.627, 932 5.125.446.743 8.943.424.320 Net Profit after tax

19 L&ied bin trên cổ phiếu 70 :

Sarsing per share

%

Ngày 18 tháng ?Q năm 2010 Prepared, Octaber 18th 2010

Lập Biểu - Kế tốn Trưởng “FƠNE

Prepared by Chief Accountant

C—O

Cn See

LE NGOC HỒNG LE VAN HUNG

Trang 8

cONG TY C6 PHAN KHO VẬN GIAO NHẬN NGOẠI THƯƠNG Mẫu số B 03a-DN oe

TRANSFORWARDING WAREHOUSING JOINT STOCK Ban hiuh theo QD 96 15/2006/QD-BTC

CORPORATION ngày 30/02/06 của Bộ Trường BC |

BÁO CÁO LƯU CHUYỂN TIỀN TỆ CASH FLOW STATEMENT

` QUÍN-NIÊN ĐỘ TÀI CHÍNH 01/4/2010-31/3/2011

Buin vj tinh: VNB - Unit: VND ess |

1aÿ kế từ đầu nâm đến cuối quý này | - {-

Accum from beginning of year to the + ith

CHỈ TIÊU MÃ nở of period - eae 3

CODE none ed

ITEMS | Nam 2010-2011 | Nam 2009 | Note

Year 2010-2011 | Year 2009 - I.LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG KINH DOANH

| CASH FLOWS FROM OPERATION ACTIVITIES |

1, Tiên thu bán hàng, cung cấp dịch vụ và doanh thu khác 01 86.195.402.060 | 72,912.770.706 | _

Cash received from sales of goods, services and other ravenus

2, Tiên chỉ trả cho người cung cấp hàng hoá và dich vy op | (46089474012) (43,233.236.384)|

| Cash paid to suppliers for goods and services eed,

-_ } | 3 Tiên chỉ trả cho người lao động œ | (12621973928| (21239780883) — -

| Canh paid to employees AEE

4, Tién chi wii Jai vay ws (2.100.286.168)} (797.651.8173)

- oaerent pci %

§ Tidn chi np thué TNDN H (3.759.425.828)

- 6, Tiên thụ khác từ hoạt động kinh doanh 11.095.930.057 | -6.080.162/012 |

Other receipts from operating activities 06 Seep ng C

7 Tiên chỉ khác cho hoạt động kinh doanh oy | 0431057021} (6:848.023.677}) |

Other payments on operating activities a ee

| Late chun tin thuận từ hoạt động kinh doanh ap | ÌÀ49960L970| 6874169987

| Net cash flows from operating activities

11 LUU CHUYEN TIEN TU HOAT BONG BAU TU es

CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES ae

1 Tién chi 48 mua sm, sity dyng TSCĐ và cfc thi sin dai hạn khác ny | 08284441304 :HEEM/AA RE ln,

Addliians to fixed assets and other long-term assets set

2 Tiên thu tữ thanh lý, nhượng bán TSCĐ và các tài sẵn đài hạn khác 2

| Proceeds from dixposals of fixed assets and other long-term assets

| _ 3 Tiên chí cho vay, mua các công cụ nợ của dan vj khác Z3

Payments for purchase of debt instruments of other entities

_4, Tiền thu hôi cho vay, bán lại các công cụ nợ của đơn vị khác 24

Proceeds from sales of debt instruments of other entities Se

5, Tidn chỉ đầu tư góp vốn vào dda vi khác “ (44.680,000.000)| (1,097.846.508} : :

| Payment for investment in other entities Ỉ

|6 Tiền thu hồi đẩu tư gớp vốn vào đơn vị khác 26

Trang 9

Accum from beginning of year te the Th

CHỈ TIÊU MÃ end of period

CODE

ĐEBMS Năm 2010-2011 Năm 2009 Note

Year 2010-2012 Year 2009 7 Tiền thu lãi cho vay, cổ tức và lợi nhuận được chia 2 3.329.004.135 2.585.674.655

Receipts of interest, dividends

Lats chuyển tiền thuẩn từ hoạt động đu tứ 30 (65.300.321.003) (14.770.307.978) Net cask Slow from investment activities

HI LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG TÀI CHÍNH CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES

1 Tiên thu từ phát hành cổ phiếu, nhận vốn góp của chủ sở hữu at 49.638.560.000

Proceeds from equity issue and owner's equity

2 Tién chỉ trả vốn góp cho các chủ sở hữu, mua lại CP của DN đã P,hành

Payments for shares returns and repurchase 32

3 Tién vay ngấn hạn, dai hạn nhận được ag 100.000.000.000 9,663,628.328 Proceeds from short-term and long-term borrowings

: (/.909.757663)) (16.603.017.950

4 Tiên chỉ trả nợ gốc vay 34 ( )

Payments to settle debts (principal)

§, Tién chỉ trả nợ thuê tài chính 35

Payments to settle fimance lease ,

6 Cổ tức, lợi nhuận đã trả cho chủ sở hữu ag (1.269.600.000)

Payments to interest, dividends

Luu chuyển tiên thuần từ hoạt động tài chính ‘“ 920202423397 | 41.429.570.378

Net cash flows from fiaancing activities

Lava chuyển siden thud trong kỳ 50 40.169.525.304 33.ã33.422.357

Net cash flaws in the periad

Tiên và tương đương tiểm đền kỳ é 30.595,967389 | 22.850.894.201

Cask and cach equivalents at beginning af the period

Anh hưởng của thay đổi tỷ giá bối đoái quy đổi ngoại ¡+ 61

Effects of changes in foreign exchange rates

Tién và tướng đương tiên cuối kỳ 7 90.765.490,693 | 86.084.316.458

(Cask and cash equivalents at the end of the period ViL34

Ngày 18 thông 10 mầm 2010 Prepared, Getober 18th 2010

Lập Điển Kế tuần trưởng, c2: NGSG :

5 or, a Bs, foe"

Accousiant, “eS Xưởng hes, "a 3 sever =

LÊ NGỌC HỒNG Li VAN BONG

Trang 10

CÔNG TY CỔ PHẨN KHO VẬN GIÁO NHÂN NGOẠI THƯƠNG Ban hanh theo OP s6 15/2006/QD-HTC ngây Mau sé B 09a-DN

TRANSFORWARINNG WAREHOUSING CORPORATION 2IV03/2006 của Bộ Trưởng BTC

THUYẾT MINH BẢO CÁO TÀI CHÍNH

NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS

QUÍ H - NIÊN ĐỘ TÀI CHẴNH 61/4/2010-31/3/2011

i Đặc điểm hoạt động của Công ty

Business highlights

Hinh Mute of hiftw v6n: Cong ty C6 Phan

investment farm: A joint stock company Linh vực kinh doanh: Thương mại - Dịch vụ Business sectors: Trade - Services

Ngành mghề kinh đoanh Form of Operation

- Công 1y Cổ Phần Kho Vận Giao Nhân Ngoại Thương Tn.HCM được thành lập với các chức năng hoại động như sau: Transimes Saigan Co, has been established with tts operating Functions as follows:

- Đại lý giao nhận và vận chuyển hàng hoá xuất nhập khẩu và công cộng bằng đường biển, đường hàng không và đường bộ, Acting as agent to provide services of forwarding and transporting goods for import and expert as well as for public interests by sea, by air and by road

~ Dich vụ kho ngoại quan, kho CFS, kho ICD,

Providing services of bonded warehouses, CFS, and [CB,

- Kinh doanh kho bãi, xếp đỡ, lưu giữ hàng hoá xuất phập khẩu trung chuyển Providing services on warehousing, loading aad staring imports and exports int tramstt, - Dịch vụ giao, nhận hàng hoá, làm thủ tục hải quan

Providing goods collecting and delivering services and customs clearance services - Đại lý tần biển và môi giới hàng hải cho tàu biển trong và ngoài nước,

Acting sa shipping agent and maritime broker for ships both in and out of the couniry ~ Dich vy kinh doanh hàng quá cảnh và chuyển tải hằng hoá qua Carnpuchia, Lao, Trung Quốc,

Trading goods in transit and transporting woods to Cambodia, Laas and China

- Địch vụ đóng gói và kế ký mã hiệu hàng hoá cho nhà sân xuất trong nước và nước ngoài uý thác Providing services of goods packing and marking for local and overseas manufacturers

- Mua bán đỗ gỗ gia dụng, gốm sứ, hàng mỹ nghệ, sẵn phẩm cao su, sẵn phẩm mây tre lá, công nghệ phẩm, đết đa may, nông lâm thuỷ hải sẵn, thực phẩm chế biến, nguyên liệu hoá chất, vật tứ, máy móc thiết bị phục vụ sản xuất công, nông nghiệp, bách hoá, điện máy, vải sợi, thực phẩm công nghề, vật liệu xây dựng hãng trang trí nội thất, phương tiện vận tải, xe máy, nông ngư cơ, nông được các loại, máy móc văn phòng,

Trading household wooden products; porcelains, fine arts; rabber products; rattan, bamboo and leafy products; industrial products, fexidle and leather products; agricultural, forestry and aquatic producis, processed foodstuff: chesmicuis, materials, supplies, machinery and equipment serving the industrial and agricultural productions; groceries; electrical and mechanic appliances; fabric, industrial foodstuff; constraction materials and imerior decorations; trunsportations, motorbikes; agricultural and fishery ivais, agricullural medicine of all kinds and office machines,

~ Kinh doanh vận tải đa phương thức

Providing multt-model transportation services ~ Cho thué văn phòng

Office leasing

- Chuyển phát, đại tý du lịch Express, Travel Agent

Trang 11

ĩt, Niên độ kế toán, dom vi tiên tệ sử đọng trong kế toán: Accounting peried, currency unit ured be eoowsmt:

‡ edi t80 chfar Piseal year

Năm tôi chính của Công ty bắt đâu từ ngày 01 tháng 04 và kết thúc vào agày 31 tháng 3 bằng năm, The fiscal year of the company is from 0Ì Aprii to 3Í March of each calendar year

% Đơn vị tiên tệ sử dụng trong bế toán: Đồng Việt Nem (VND) Currency welt uaed in aecownd: Dong of Vietnam (VND)

EU, Chuẩn mực và chế độ kế toán áp dụng

Accounting system and standards

5 Chế độ kế toón áp dụng: Cơng ty áp dụng Cbế độ Kế tốn Doanh aghifp Vigi Nem Accounting iystem The company bas besr applying the Vietnamese accounting syrtem

Tuyên bố về vite tean thd Chuẩn nưực kế toáu và chế độ kế toán Việt Nez:

Statement an the cœngflasece with the accounting sytem and standards

Ban Tổng giém BSc dim bio đã tuân thả đấy đã yêu cầu của các Chuẩn mực kế toán và Chế độ Kế toán Doanh Nghiệp Vii Nam

biện bậnh,

The Directors enaure to follow all the requirements of the prevalling Vietnamese accounting system and standards in the preparation of these financial statements

3, Hình thức kế tốn áp dụng : Cơng ty sở dụng hình thức kế toán chứng từ ghỉ sổ Accounting form Voucher recording

IV Các chúnh gếch kế toẩn áp đựng: Ascountiag policies

1 Cư se” lậu béo cáo tài chính ; Báo cáo tài chính được trình bảy theo nguyên tếc giá gốc

Accounting convention AU the financial shedsweends are prsperof Es qecariagee with the himorical cost convention

4 "Pid vai Caving đương tiển Cash and cash equivalents

'Tiên và các khoản tương đương tiển bao gồm tiền mgt, tiển gửi ngân hàng, tiên đang chuyển và các khoản đều tư ngắn hạn có Ôuời bạn thụ hồi hoặc đáo hạn không quá 1 năra kể từ ngày mua, dễ đàng chuyển đổi thành một lượng tiền xác định cũng như khôeg có nhiễu rồi ro trong việc chuyển đốt,

Cash and cash equivalents include cash on hand, cash in bank, cash in sransit and short-term investments of which the due dates can not exceed ] year from the dates of the investments and the convertibility into cash is easy, and which do not have @ lot of risks in the conversion into cash

3, Hãng tên khe laPerttgyjss

Hàng tổu kho được xác định trên cơ sở giá gốc Giá gốc bàng tồn kho beo gồm chỉ phí mua, chỉ phí chế biến và các chí phí liên quan trực tiếp khúc phát sinh để có được hàng tôn kho ở địa điểm và trạng thái hiện tại,

Javentories are recorded at their original costs Costs include purchasing expenses, processing expenses and other directly related costs to bring the inventories to the current positions and conditions

Giá gốc hãng tổn kho được tính theo phương pháp giá đích danh về được hạch toán theo phương pháp kê khai thường xvyén Costs of inventories are determined in accordance with the weighted average method and recorded in line with the perpetual method

Trang 12

s X Fs tnt ght es ta tbe đen gi SSásskcgGS2ÍX là SEg nin sd nti lược cei td a wa IRS

được à giá bền dốc tính của hàng tổn tên kho wr chi pi wo tính để boàn thành: sẵn phẩ»n và chỉ phí ớc tos cận thiGt ee vite Sto :

“thy sizing,

ootilons fot devaluation cf vvorian are cecegulzed when the original cots are higher than tha sce recieietutbi Net realizable values are estimated selling prices of inventories less estimated expenses on prodect completion anit tht

Hecessary expenses on product consumption My

a: Các khuẩn phẩi thụ thương mei va pied thụ thưa khốc

Các khoản phải thu thương mại và các khoản phải thu khác được ghí nhận :hơo hoá đơn, chứng từ

: Trade receivable umd other recetvable are recognixed ut the values on sepporting docinents and invoices

“Thi sôn c đà bi hành

Taugitls fired asveta

"Fai edn oS định được thể hiện theo nguyên giá trữ hao mù (uÿ kế, Nguyên giá đi siacổ đnh tao gắm tản bite cd yang ty phải bỏ ra để có được tài sản cố định tính đến thời điểm đứa tài sắn đó vào trạng thái sấu săng sử dụng Các vùi phí phái sinh sáng ˆ

zo BR as Sage io thst kW Pp cA ttm oe ln es apie

-# ii hủ ạài os 0 Các chỉ phí không thoả mãn điệu kiện trều được ghỉ nhận là chí phí trong kỳ

sẽ are determine by te Matra cots lst aco dageciton Hire corso fiw caps ncadei te ` fed of the company to have these fixed assets as of the dates they are ready to be put into use Other expenses incurred — Paes

2 - giboecuent to the intial recognition are inctudud tn historical cats of fsed assets only if they certainty bring rede econctnic bens

a l the frture thanks t0 the use of these assets Those which do mat moet the abuwe conditions will be recorded into saipenaee iets We fee

a 3 Rita oh ro bs ny hn i gg gi Eh i ape so of DE Bh pa i -

"thanh lý đều được tính vào the nhập hay chỉ phí trong kỳ,

: › 4 Wena fn ae elo dpm i Borel oon semana are writen of Bog ˆ a ae

gà j (posted inte the income.or the expenses during the period She

‘TR sẵn cổ định được khẩu bao theo phương pháp đường thẳng dựa trên thời giaa bữtu đụng ước tính, Fined assets are depreciated in accordance with the straight-line sathod over their estimated usefud lives ‘sy “ye ý Quyên sử dụng đất

spd wanes GAIA cân b các si ptt tot Clg đã chủ miêu quan tế tế đế sử đọng lo cúc dit đã

ae quyên sở dụng đất, chì phí cho đến bù, giải phóng mặt bằng, san Hếp mặt bằng, lệ phí rước bạ Quyền tử đụng đế không đạc

_ : thôi hạn nổn không tính khẩu hao bệ:

'Tôi sẩm cổ định vô hànễ:

Đệ ý Land wse right includes oll the actual expenses related to the tnd ong te ach cs expr ob an si exe

_.:._ forhonse removal and lond clearance, expensss on ground leveling, regisivatlon fees, atc, Since the land use right is permanent, 8e `

` alent my i mh Cn ent es hn nd dáng cẩn cơn

Trang 13

4 Chi phi at vay

Beeroving coms

Chỉ phí đi vay được ghỉ nhận vào củi phí trong kỳ, Trường hợp chỉ phí đi vay liên quan trực tiếp đến việc đầu tư zây dựng boặc sản xuất tài sảa đã đang cần có một thời gian đổ dài ( née 12 tháng) để có thể đưa vào sử đụng theo mọc đích định tröớc boặc bén tht chi phí đi vay này được vốn hoá

Borrowing cozts are included into expenses during the period In case the borrowing costs are directly related to the consiraction or she peaduction of an asset in progresz, which has token « mibetential period of time (over 12 months) to get ready for intended wee or

sales of the asset, thase costs will be capitalized

Đối vi các khoản vốn va chong trung đó có sở dạng cho mạc ich Oe aay dng bode shn xất tài sản đồ dang 0ú cỉ gh đỉXRÿ

vốn hoế được xác định theo tỷ lệ vốn boá đổi véi chi phi Inf kế bình quân gia quyền phát sinh cho việc đu tứ xây dựng cơ bản hoặc sản xuất thi sân đó,Tỷ 1$ vốn boá được tính theo tỷ lệ Bi muối bình quân gia quyến của các khoản vay chưa trễ trong kỳ, ngoại trữ các

khoản vay riêng biệt phục vụ cho mục địch bình thành một tài sân cụ thể

in tha event of genaral borrowings which ave partly used for acquiring, constructing or producing an aaset ln progross, the coats eligible for capitalization will be determined according to the capltalivation rates applied to average accumulated expenditure om thst

aaaei The capitalization rates are computed at the average interest rates on the borrowings not yes pald during the period, en i Barticular borrowings serving me purpose of obtaining a specific asset

Elng¿ động lên docak

Šecsyrng ˆ¿alat ventere ectivisies

Lợi leh của Công ty trong những hoạt động kinh doanh đồng kiểm soát và tài sẵn đồng kiểm soát được gbi nhận vào báo cáo tài chánh bằng cách phán bể nhấn của Công ty trong thi sắn, công nợ, the nhập và chả phí vào những khoản mục tưởng ng

Rewards of the company in the joint control activities and the assets ander the joint control are reflected in the financial statements by

allecating the shares af the company in assetz, Habiides, income and expenses into the corresponding items, / * Chi pi sled trẻ, trích (rưiớc chủ phí sửa ch lên

Agorsed expenses, RCES§ed large rapelr expenses

Chị pbí phải trẻ được ghủ nhận dựa trên các ước tinh hợp lý về số tiễn phải trí cho các hàng boá, dịch vụ đã sử đụng trong kỳ Việc trích trước chỉ pàí sửa chữa lớn thi sẵn cổ định được căn cử vào kế hoạch chỉ phí sữa chữy tài sẵn cổ định Nếu chỉ phí sữa chứa Ủ6n tại

cằn cổ định thực tế cao bơn số đã trích thì phẩn chênh lệch được hạch tốn tồn bộ vào chí phí hoặc phên bổ đến vào chỉ piứ trogg thời

gian tối đa là 3 năm Nếu chỉ phi sửa chữa lớa thực tố nhỏ hơi số để trích thì phẩn chênh lệch được hạch suán giểm chỉ phí tương kỳ

The secrual of large repair expenses is based on the company's plan to repair fixed assets in cass the lange repair expanses are higher

than the accrund amount, the difference iz allocmed fully or gradually into expenses for the maximum period of 3 years, in cand the ˆ

large repair expenses are lower than the accrasd amount, the difference is recorded as a decrease of expenses incurred during the pevia _ Trích lập quỹ dự phẳng trợ cấp mất việc làm

Amprgprinfbe [tr siqtengioyeuess ftamd oe

Quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm được dàng để chí trả trợ cấp thôi việc, mất việc, Mức trích quỹ dự phòng trợ offp mili vige Han 18’

_ 38 quỹ hướng lêm cơ sở đóng bảo hiểm xã bội và được hạch toáu vào chủ phí trong kỳ Trường hợp quỹ dự phồng trợ cấp mất việc lềm

không đả đề chủ trợ cấp cho người lao động thôi việc, suất việc trong kỹ thì phẩu chênh: lệch thiếu được hạch toán vào chỉ phi

Unemployment fend is used to pay for srverouce aad memployment allownsces The rate of extraction for this fund is 3% of the aatary fund which iz used as the basis of social insurance payment and is iacluded into the company’s expenses during the parind in caze that the unemployment fund is mos enough for subsidizing resigned employees, the insufficient difference is recordad into expenses,

Kea

Trang 14

i

Ik

Newia vén kinh deank « quỹ

Capital and fumda |

Nguận vếm kinh đoenth của Công ty beo gồm:

The company’s sources of capital include:

* Vốn đâu tư của Chủ sở hữu: được ghí nhận theo số sách thực tế đã đầu tư của các cổ đông | Capital: being recorded according to the amount actually invested by shareholders I

f

* Thàng dư vốn cổ phân: chênh lệch do phát hành cổ phiếu cao hơa mệnh giá |

Share premiums: the difference between the issuance price and face value, |

Các quỹ đhược trích lập và sử dụng theo Điều lệ Công ty

The compony’s funds are extracted and used in line with the company’s Charter

Cổ tức

Dividends

CỔ tức được ghi nhận là nợ phải trổ trong kỳ cổ tức được công bố

Dividends are recorded as an amount payable in the period during which the dividends are disclosed

Thuế (bu nhậtp doenh ughi¢p

Corporats insoase tex

Công ty có nghĩa vụ nộp thuế thu nhập doanh nghiệp với thuế suất 25% trên thu nhập chịu thuế, The company is responsible to pay corporate income tax at the rate of 23% on taxable income

Nguyền tắc gi nhận doanh tha

Recaguition of sales

Khi bán hàng hoá, thành phẩm doanh thu được ghỉ nhận khí phẩn lồn rồi ro và lợi ích gắn Hiển với việc sơ hữu hàng hố đó được chuyển giao cho người raua và không còn tổn tại yếu tố không chắc chin déng kể liên quan đến việc thanh toán tiễn, chỉ phí kèm theo

hoặc khả năng hàng bán bị trả lại

Sales of finished goods are recognized when most of risks and benefits associated with the goods ownership are transferred to customers and there are no vacertain factors related to payments, additions! costs or sales returns

Khí cung cấp địch vụ, doanh thư được ghi nhận khi không còn những yếu tố không chắc chẩn đáng kể liên quan đến việc thanh toán tiển hoặc chỉ phí kèm theo Trường hợp dich vụ được thực hiện trong nhiễu kỳ kế toán thì việc xác định đoạnh thu trong từng kỳ được

thực hiện căn cứ vào tỷ lệ hoàn thành dịch vụ tại ngày cuối kỳ

Sales of service provision are recognized when there are no uncertain factors related to payments or additional costs In case that the services are to be provided in many accounting periods, the determination of sales in each period is done an the basis of the service

completion rate as of the balance sheet date

Tiên lãi được ghỉ nhận trên cơ sở thời gian và lãi suất từng kỳ

Interests are recorded based on the term and the interest rates applied for each period

Thông tín bể sưng cho cóc khoản mục trình bày trong bằng cân đối kế toán và báo cáo kết quá hoạt động kinh đoanh,

Supplsxaen6sz? bsfbrwagdiom for the items in the bolonce shost and income statement,

Khuôn mục ˆ Quá 2 -Niêu độ†TC — Oný † Atên độ Hưng 81/04/18-31/311 TP _9/04/10-31/3/11 il £2

Tiên và cóc khoản tong đương hồng ciên 90.765.490.693 110.895.891,900

Trang 15

1⁄34 Các khoản tương đương tiễn 67.200.000.000 92.500.000.000 Cash equivalents

2 Các khoản đổu tư tài chính ngắn bạn

Short-term financial trevextment

- Cổ phiếu đều tư ngắn hạn Ônj2-NiềnđộTC — Quý 1-Niền độ 61/04/10-31/3/11 TC 0/84/16:31/3/11_ - Giá trị Giá trị - Cố phiếu 9084.163043 8.703.067.048 Gmý 3 -Niện đệ TC Quỹ 1 -Niâa độ 61/04/18-31/VH TC _@‡/04/10-312/4 - Sub -_ Đầu tự ngăn hạn khác 294.633.226 285.594.894

- Dự phòng giảm giá đều tự ngăn hạn (2.814234.148) (1.960.235.048) _

- Lá do thay đổi đối với từng khoản mục đầu tự : Cơ cấu lại danh mye din we

oF

Ôuỹ 2-Niên độTC — Quý 1-Niên để _

81404/10-31/11 TC _—ff@đi1ô 2104/11, % Che khoda phil thu ngdn hon 89.600.063.486 98.401.364.725

Skant term receivables

Trang 17

SD cuối quý 2-Niên độ TC

01/4/2010-31/2/2011 25.331.215.229 32.958.138.340 6.043.163.436

Giá trị còa lại Net anh value Tại ngày đầu quý 2-Nđộ TC Ô1/2010-31/3/2011 33.027.410.201 47.495.097.211 2.590.486.236 §9.113.993.7ã0 | Tại ngày cuối quý 2-Nđộ TC _.01/4/2010-1/4/2011_ 32.075.455.322 48,763.307,261 1.631.172.648 §2,4.835.241 9, Tănggiảm TSCĐ thuê tài Chưu phái sinh thính Fisanos Lease Tangible nol applicabie

14, Ting gids TSC V6 hink intangibla fixed aeseta Khodn mye items Quyên sử dụng Land wee right Han quyển, bằng gáng chế Nhãn hiệu bằng hoá Phân trễ máy vì tính Software Tổng cộng Total Nguyên Giá TSG® Võ _ hình Historical cost SD đấu quý 2-Niên độ TC 01/4/2010-31/3/2011 2.706.840.000 32.506.000 316.478.000 3.857.518.000 Mua trong năm Naw purchases 'Tạo ra từ nội bộ đoanh nghiép Fang do hựp nhất Increase from integration ˆ Tầng khúc Nhạr bicrense - "Thanh lý, nhượng bán Bisposal SD cuối quý 2-Niên độ TC ĐI4/200-31/3/2011 2.708.840.000 32,300,000 216.478.000 2.987.818.000 Gi orf hee main lây kế Acemmuleted depreciation SD đâu quý 2-Niên độ TC 0124/2010-51/4/2011 16.249,982 193.214.875

Trang 18

Giá trệ cầm lại Nat book vals Tại ngày đều quý 2-Nđộ 2.708.840.000 TC 014/410-31/3/2011 16.250.006 3.203.125 +?7⁄48.386.138 | Tại ngày coñi quý 2-Nđộ 2.708.840.000 TC 01/4/2010-31/A/2011 14.218.752 21.093.750 2,746,551 805 Jung at 2 Bde 4ÿ TC SIBMIGI1 BEI Cai ghí xêy dựng cơ bản để dưng Comstrnctins ia pregress ‘Ting, giâva bất động sản điểm tsí Äyestttes€ PPnagpert i Nguyên Giá Eisterical cost Giá trị baơ mòn tũy kế Socumacsed depreciation

Các khoản đâu ta tài chánh ngắm bạm, đài bạn:

Short-term and long tesa financial investmené Tl du to chi chink ngin ben

Sheortism financial iwestment ~ Đầu tư chứng khoán ngỀn hạn

Jnvestment in short term stock

+ Chứng khoán ngắn hạn tương đượng tiên

Short term stock and cash equivalent + Chứng khoán đến tư ngắn bạn khác

Other short terms isvestment stock

~- Bila og ngin hen khdc

Other Short - term Investments

la Bau ta ph chink dai ben Loug-tere: faaactel iavetment

- Bay wy vio cling ty con

lovesnment in nebsidiarles

- Dds of vho COng ty Liên kết investment in related parties

+ Déu trí vào cơ sẽ đồng kiểm soát (Góp vốn liên doanh)

Sevestment in associates (Shares in joint ventures)

Trang 19

* Danh sách các Céng ty con, cing ty lên hết, liên doanh: quan trgng:

List of the important subsidiaries, Joint venture compeny:

„ Công ty TNHH MTV Vận Tẻi Gine Naga Neogl Thatdag (TMS Trans Co, LTD) Km 7/1, Binh Tho, Truong Tho Ward, Thu Duc Dist, Ho Chi Mink City

Công ty TNHE MTV Bất Bong Sén Kho Vén Gino Nhện Ngoại Thuơmg TP.HCM 9th Floor, TMS Building 172 Hai Ba Trung St, Dist 1, Bo Chi Mink City

- Công ty CP Transinex SelGon -Hữa Nghệ

Dinh Tram Industrial Park, Viet Yen Dist, Bac Giang Province - Công ty Liên Đeanh TNHH NIPPON EXPRESS ( VIETNAM)

Room 5.3, E-TOWN BUILING, 364 Cong Hoa St., Tan Binh Dist, Ho Chi Minh City

- Công ty TNHH Vận Tôi Và Xếp Dữ Hải An

7th Floor, 45 Trien Viet Vuong St, Bui Thi Xuan Ward, Hai Ba Trung Dist, Ha Noi City 14 Tài sảu dài họn khóc

(Nho long-ierm asses

4.234.069.954

~ Chí phi trả trước dài bạn Long-term prepaid expenses -Tai sén thuế tho nhập hoãn lại Deferred income tax assets ~ Tài sản dài hạn khác

Other non-current assets

Ja, Cóc khoản vay và nợ ngấp bạn

Short-term bervawings and debts - Vay ngẩn hạn Bank loans 578.684.340 1.585.416.834 2.069.988.740 17.173.731.947 667.947.920 1.559.332.224 2.069.988.740 12.300.887.727 - Vay đài hạn đến hẹn trả

Current portion of long term borrowings - Phải trả chơ người bán Accounts nayabia-trade Rhoda myc items 6.198.667.976 10.975.063.111 aý 2 -Xiên độ TC 63/94/18-31/2/17 3.731.395.216 8.569.492.411 Quý I Nida 6 TC 01/04/16.31//11

7g, Thuế về các khoản phải nộp Nhà Nước

Tax ond emoants papabis to State Sedget 141 - Thuế phải nập Nhà Nước Taxes 988.911.178 1875.423.133 + Tan GTGT

Value added tax

- Thuế xuất, nhập khẩu Import, export tax - Thuế TNDN Corporate income tax 37.904,095 166.933.371 81.701.822 1,697, 364.649 | - Thuế tài nguyên

Natural resource anes - Thuế nhà đất Nguiïng tayee ~ Tiền thuê đất Lave] taxes

-Thuế Thu nhập cá nhân Personal imcoms tax

Trang 20

17, Chi phi phil trẻ

Accrued expenses payable

- Chỉ phí phải trai

Accrued expenses payable _

18 Các khoản phổi trả, phổi nộp khác Wher paygbler - Bảo hiểm y tế Health Insurance 63972413413 6.123297428%4 6337213415 6232974894 4933919118 5.632,098029 193.603.796 ~ Bảo hiểm xã bội Social insurance

~ Kinh phí cơng đồn Payable to trade union Jobless Insurance ~ Doanh thụ chưa thực hiện Usearmed revenue - 6 utc phai a Dividend payables 30.224.912 16.202.137 299.359.411 317.575.4141 $3.460.710 - Các khoảa phải trả, phải nộp khác Oxher payables 4563.334787 = 4.419.246.7565 1 Vhải trẻ đài hạn mội bộ

Long tran belerscerapas paysbies 3® Cóc khoản vay và nợ đài hạn

Long-term borrowings and debts 20.1 Vay đài hẹn Loag term loan - Vay ngân bằng Bank loan 161.889.744644 174097451292 6!.889.933.844 74.086.642.492 67.888.935.844 74.086.642.492 - Vay đối tượng khác Other loan Khoản mục Hương Quợ 2-Afôa đ@fTC — Quý ! Nite & 8410.3111 Fc GLBETO-ILUWII 20.2 Nợ dài hạn Long term debi ~ Thad thi chính Financial lease - Trái phiếu phát hành Bond issue - Nợ dài hẹn khéc Other long term liabilities 20.3 Dự phòng trợ cấp mất việc làm : Provisions for ssemploymens allowances a4 Cổ phiếu Stock Số lượng cổ phiếu đã được phép phát hành Authorized stock

Trang 21

* Mệnh giá cổ phiến Par value stock 21⁄5 Các quỹ của doanh nghiệp Company fancs 10,000 10,000 662.480.885 _ 1.783.669.989-

+ Quỹ khen thưởng, phúc lợi Bonus and welfare fands

620.000.652 1.681.735.984

+ Quỹ sinh hoạt phí HĐQT

Fund for the Board of Management 42.480.233 101.924.005 39 Tài sẵm thmê ngoài Assets leased

Thông tin bể sung chơ các khodn mye trình bày trong báo cáo kết quá boạt động kinh doanh,

Supplementary information for the tems in the Income statement Khogn mục Titers Doank tha Revenus - Đoanh thu bán hàng và cũng cấp dịch vụ

Revenue from sales of qoods and rendering of services Các khaản giềm tri dsenk the

Deductible Yams Giảm giá hàng bán Sales allowances

Doanh thu thuận bản bằng về cũng cấp dich vụ Nes revere from sales of goods ond rendering of services Giá vốn hằng hền

Cost of goods sold

Deank the hogt igus tA! chinh Jucame from financial ectivities

+ Lãi tiễn gửi, tiên cho vay interest income

+ Lãi góp vốn liên doanh

Gains from capital contributed to joint venture + Lãi được chia do tăng vin gép én doanh

Gains from increasing contributed capital to Joint venture + Lãi bán ngoại tệ

Interest from foreign currency trading

+ Lãi chênh lệch tỷ giá

Profit from differential rate

+ Doanh thu hoạt động tài chính khác

Other financial income Chỉ phí tài chính

Expenses from financial activities + Chi phí trả lãi tiễn vay NH

Expense from financial activities + Lỗ phát sinh khi bán ngoại tệ

Profit, loss from foreign currency trading + LÃ áo chênh lệch tỷ giá

Loss from differential rate + Chí phí hoạt động tài chính khác

Other Expenses from financial activities

Trang 22

`1, Chỉ phí nhiên hệ, vật tư, đụng cự 2.632.235.946 Gress accounting income before tax 3.433.518.892 Cast of Raw materials 3, Chủ phí nhân viên 7919.829217 — 9.174.401.499

a/ Lating cơ bản và phụ cấp 7.307./759875 7.718.101.350

Basic salary ard allowance h¿ BHXH, BHYT và KPCĐ 332060342 — 4553.300079 Social, health insurance, trade union 3 Chỉ phí khẩu hao TSCĐ 34.57122510 3.598.103013 > Depreciation expenses _ 4 Chi phi dich vy mus ngoài 25462018256 28.547.511.789 5, Chị phí khác bằng tiên 2060.387531 1479.686.459

: Other expenses is cash

22 Thuế TNDN phải nộp và lợi nhuận sao thuế trong kỳ

Canporate tassuse tax ead profit afier tax

‡ 'Tng lới nhuận kế toán trước thuế 3.760073,426 - 4.526.332.046

_ˆ _ˆ _ 3, Các khoản điều chỉnh tăng hoặc giảm lợi nhuận kế toáa để _ Xác định lợi nhuận chịa thuế TNDN,

- Chị phí tích trước năm trước khẩu trừ năm nay

ee ‘Previous year's accrued expenses to be deducted in the

(6.232.974.604) (5.109.014.240)

_ Hoàn nhập khoản trích trước ch phí năm nay -Revesal of accrued expenses in the current year

+ Chệnh lộch tỷ giá chưa thợc biện

Invealized exchange gaản

> Chí phí sau thuế

_ Bapenses after corporate income tax ~ LA dug chia do ting vOn gép liên doanh

Gains from increasing Sreiribned caplist in joint veneere

3 Tổng thủ nhập chịu thuế

Tawble income

CT4 Chi phí thuế TNDNN biện bàNh

Current income tax expense

i 5 Chỉ phí thuế thủ nhậphoãn lại

_ Deferred income tax expense

6 Lợi nhận sau thuế TNDN

Ngày đăng: 23/08/2014, 17:31

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w