1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

công ty cổ phần kho vận giao nhận ngoại thương tphcm bảng cân đối kế toán báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh báo cáo tài chính quý 3 niên độ 1 tháng 4 đến 31 tháng 12 năm 2012

25 335 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 25
Dung lượng 2,44 MB

Nội dung

Trang 1

CÔNG TY CO PHAN CỘNG H0À XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập ~ Tự Do ~ Hạnh Phúc TRANSIMEX - SAIGON

Số: _ 34 /KT_TMS/2013

Vv: Giải trình kết quả hoạt động TP.H6 Chi Minh, ngay 18 tháng 01 năm 2013

kinh doanh quí III niên độ TE 01/4/12-31/12/12

ông ty Cổ Phần TRANSIMEX-SAIGON (mã CK; TMS) giải trình kết quả hoạt động kinh doanh quí lII niên độ tài chính(NĐTC) 01/4/2012-31/12/2012 của cơng ty mẹ

01/4/2011-31/3/2012 như sau:

Bảng so sánh kết quả hoạt động kinh doanh

tuí III NĐTC 01/4/2012-31/12/2012 và Qui Ill NDTC 01/4/2011-31/3/2012

tầng s với qứ III NĐTC

BVT: VND

uit Tang (gidm)

Chỉ tiêu NBTC 01/4/12-81/12/12 | N8TC 01/4/11-31/3/12 Gidtry | THe %

Í Doanh thu thuần bán hàng và 82.965.027.241

cung cấp dịch vụ 60.234.509.157 22.130.518.084 | 37,74%

Lợi nhuận sau thuế TNDN 9.863.638.015

6.493.483.331 2.170.151.684 | 33,42% T

Lợi nhuận sau thuế TNDN của Công ty mẹ trong Qui [II NĐTC 01/4/2012-31/12/2012 là

8.663.635.015 đồng tăng 2% so với quí II NĐTC 01/4/2011-31/3/2012 chủ yếu lả do sản lượng

dịch vụ giao nhận hàng hóa xuất nhập khẩu quí này tăng so với cùng kỳ năm trước Trân trọng,

ơi nhân: ~_ Nhữ trên

= Lay KTTC, KH, TCHC

Trang 2

'CÔNG TY CỔ PHẨN KHO VẬN GIAO NHẬN NGOẠI THƯƠNG TP.HCM Mẫu số B 0I-DN

HOCHIMINH CITY Ban htnh theo QD s6 15/2006QB-BTC ngày 20/03/2006 của Bộ Trưởng BTC

TRANSPORWARDING WAREHOUSING CORPORATION

BANG CAN BOI KE TOAN - sazance sneer

Neay 31 théng 12 nam 2012 - As at December 31“, 2012

on vj tnh: VNB = Unit: VND

[TAI SAN NGAN HAN Mã số| Minh Số cuối năm Số đâu năm

|cURRENT ASSETS Code | Nove | Closing balance [Beginning balance]

A TÀI SÂN NGẮN HẠN ˆ ¬ 0 | 151,343,970,533 | 114,419,521,998

CURRENT ASSETS

1- Tiên và các khoản tương đương bằng tiên | mô 66884/412.384 | - 4425117134

Cash and cash equivalents

pA Tiga c ca HH | VA | 22233593884| 1525171314

Cah — CS — | :

2 Các khoản tương đương bằng tiên Hà 44.650/718,500 | _ 29,000,000,000

Cash equivalents - | of

Tí Các khoản di tt chính ngắn hạn 19 | V2 793,356,376 | 271219.200|

Short-term financial investment

oe Ì: Đầu tư ngắn hạn nh —~ —— 1m 882,718,803 | 287144031

Short term Investments

2 Dy phong git giá chứng khoán đầu tư ngắn hạn (*) 129 (15,924,831)

Provision for devaluation of short term investment stocks (*)

THÍ Các khoản phải thu ngắn hạn Accounts receivable 130 (60,727,560,176 | 54,538,586,803

1: Phải thủ của Khách hàng —— fy 46,880,823,129 | 48,082,879.033 |

Accounts receivabletrade

2 Trả trước cho người bán 132 4/547,111904 | — 1,794/090,193

Prepayments to suppliers

3 Phải thu nội bộ ngấn hạn 133 a | =

7 Short-term inter- company receivable

.4- Phải thu theo tiến độ kế hoạch HĐ xây dựng 134 - -

Progress receipts due from construction contract

5 Cac khodn phai thu khéc 135 | V3 9,299,619,143 | 4,661,617,577

Other receivables

6 Dự phòng các khoản phải thu khó địi) 139 - =

Provisions for doubtful debes(*)

1V Hàng tân kho 140 13261089837 | 7,146,329,112

Inventories

1 Hàng tổn kho Mr và 13,261,089,53T 7,146,329,112

Inventories

2 Dự phòng giảm giá hàng ta kho (°) Fae | — z :

_ Provision fr devaluation of iventories (*)

'Tài sản ngắn hạn khác ˆ 150 9,677,652,060 | 8213215569

Other current assets

Trang 3

1: Chí phí trả trước ngần hạn Short-term prepaid expenses 2- Thuế GTGT được khấu trừ

VAT 10 be deducted

3 Thug và các khoản khác phải thu Nhà Nước Taxes and other accounts receivable from the State

4 Tài sẵn ngấn hạn khác Other current assets

B TÀI SẢN DÀI HẠN

LONG-TERM ASSETS 1 Các khoản phải thu đài hạn

Long-term accounts receivable | Phải thu dài hạn của khách hàng

Long-term accounts receivable - trade 2 Phải thủ đài hạn nội bội

` Phải thú đầi hạn khác

Other long-term accounts receivable 4 Dyrphiong phải thu di han khó đời (*)

Provision for long-term doubiful debts (*) "Tài sản cố định

_= a 1 Tài sản cố định hữu hình

Tangible fixed assets

~ Nguyên giá Historical cost

~ Giá tị hao môn lũy kế (*) Accumulated depreciation (*)

2 Tài sẵn cổ định thuế tài chình Finance ease assets

Nguyen gid Historical cost

~ Giá tị hao mòn lãy kế (9) Accumulated depreciation (*) 3 Tài sân cố định vô hình

Intangible fixed assets - Nguyên giá

Historical cost

~ Giá tị bao mon lay kế (®) Accumulated depreciation (*) 4: Chi phi xay dymg cx bin dl dang

Construction in progreess IML Bất động sản đâu tư

Investment property ~ Nguyên giá

Historical cost

Trang 4

TV Các khoản đầu tư tài chính dài hạn 250 200,594,432,373

Long-term financial investments

| 0 Bika urvao cdg ty con — l3 98,100000/000 | _ 98,100,000,000 Investments subsidiary company

2- Đầu tư vào Công ty liên kết, liên đoanh 252, 116970972410 | 116,384,172,410 investment in joint ventures |

3 Đâu wrđài hạn khác | se | vis *

Other long-Ferm investments ee _ ~ Công trái giáo dục

E8 3A bạ _ _—} —|~

.4 Dự phòng giảm giá đầu tư tài chính dài hạn (*) 259 (14,476,540 037) Provision for Long-term financial Investments

‘V Tatsin CS 260 1,591,498,080 | - 4062408354 Other non-current assets

1 Chi phitrd trước dài hạn — — 261 | V.d 612211257| — 106081200 Long-term prepaid expenses

2- Tài sân thuế thu nhập hoãn lại — 22 [ v.ai 347292053 | 1824332414 Deferred income tax assets

© Bo Taisin dai ham thd 268 lãi 8840| 2,131,988,740

Other non-current assets

[rỒNG CỘNG TÀI SÂN TOTAL ASSETS 270 601,725,770,624 | $31,394,303,929 20201700 ”

INGUON VON Mã số = Số cuối năm

|RzsOURCES (Code | uy, | Closing balance

A NỢ PHẢI TRẢ 290 154,349,353,085

ABILITIES

"Nợ ngắn hạn 310 102,823,103,786 | 58,000,554,651 Current liabilities

vay vangngda hyn —_ 3n | vas 40,270,985.402 | 39,700,419,041 Short-term borrowings and debts

2- Phải trả cho người bán 312 45,306,017,521 | 5,079,764,396 ‘Accounts payable-trade

3 Người mua tr tiễn 0e 33 | 539,867,420

- Advances from customers

4 Thuế và các khoản phải nộp Nhà Nước 34 | VAS 358,189,491 901,820,102 | Tax and accounts payable o State budget

5 Phải trả người lao động, 315 5861.546.458] —~ |

Payable to employees

6 Chỉ phí phải trả ca ~ | 316 | var 3,389,168,216 | 7,297,329,658 | SS = HO - — —

T Phải rã nội bộ fat eT 5 Payable to mer-company —

8 Phii trả theo tiến độ kế hoạch HĐXD s “| =

Trang 5

<= 9 Các khoản phải tr, phi nộp ngần bạn khác or ¬

Other payables

10 Quỹ khen thường và phúc lợi Bonus and welfare funds

11 Quỹ thưởng bạn quần lý điều hành công ty Management bonus fund

IL Ng di hạn — Long-term liabilities

1 Phải trả đài hạn người bán Long-term trade accounts payables 2 Phải trả dài hạn khác,

Other long-term liabilities 3 Vay và nợ dài hạn

Long-term borrowings and debts .* Thuế thu nhập hoa Ig phi tri

_Deferred income tax paybble Š: Dựphông trợ cấp mất việc làm

Provisions for long-term accounts payable 66, Doanh thù chưa thực Biện ˆ

Unearned Revenue

1 Vấn đầu ư cña chủ sở hữu ‘Owners’ Investment capital 2- Thậng dự vốn cổ phần | Share capital surplus

3 Cổ phiến ngân quỹ Treasury shares

-4 Chênh lệch đánh giá lại i sin Differences upon asset revaluation

5 Chênh lệch tỷ giá bối đoái

Foreign currency translation differences

6 Quy dw phat rie

Development and investment funds

T- Quỹ dự phịng tài chính Financial reserved funds

Lợi nhuận chưa phân phối Undistributed earnings

| H.Nguồnkinh phi va qu khác

‘Budget sources and other funds

—ENguénkinbphh 7 7 7 7 ị 2 Nguôn kinh phí đã hình thành TSCĐ 319 323 327 331 3 34 335 336 338 410, 4 42 414 ais “416 | án 418

Funds used to acquire fixed assets

Trang 6

"- Uy LÊ NGỌC HỒNG LE VAN HUNG 601,725,770,624 | _S31,394,303,929

CAC CHỈ TIÊU NGOÀI BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN

OFF BALANCE SHEET ITEMS ` `

` Chỉ tiêu Th Minb| Số cuối kỳ Số đầu năm Items Note | Closing balance | Openimg balance

` ~ Tài sản cố định giữ hộ của NN chờ thanh lý * State's fixed assets received on consignment for sale

~ Tiên ngoại tệ các loại

Foreign currencies + USD 240.684,53| 201.242,7 + HKD 2.5004 2.300,00| +SGD 5.000, 5.000,0 "Ngày 18 thắng 01 năm 2013 Prepared, January 18 2013

Lập Biểu, Kế toán Trưởng,

Prepared by Chief Accountant,

Trang 7

CONG TY C6 PHAN KHO VAN GIAO NHAN NGOAI THUONG TP.HCM

‘TRANSFORWARDING WAREHOUSING CORPORATION-HOCHIMINH CITY

BAO CAO KET QUA HOAT DONG KINH DOANH

INCOME STATEMENT

QUÍ HI - NIÊN ĐỘ TÀI CHINH 01/4/2012-31/12/2012

am vj tinh: VNB - Unit: VND Mẫu số B 02a-DN Bạn hành theo QD 86 15/2006/QD-BTC ngày 20/03/2006 của Bộ Trường BTC

“vã Lug Ke uự đầu năm đến cuối quý này ta | Accum from beginning of year te the

—_ end of period

Chỉ tiêu lua«j Nbrc NPTC NPTC NDTC

ems (cowe | T4lzm1212 | Taniersn2 | TẾ2TI2I2 | TRITSI2

1 Doanh thu bán hàng và cũng cấp địch vụ 01 | 83964037241 - 60284509157 | 263330513094 | 161861171886 Revenue from sales of goods and rendering of services

`2 Các khoản giảm trừ doanh thu — có 02 | ¬ | =

Deductible items

` Doanh tha thuẫn về bán hàng và cũng cấp địch vụ _ 60,234,500,157 | 263,330,513,094 | 161,867,171,886 [Net revenue from sales of goods and rendering of

| 4 Giá vốn bàng bán _ ˆ HỊ ~~ 49,062,400,285 | 217,072,508,028 | 134.483,596,354

os of goods sold

5 Lợi nhuận gộp bán hàng và cung cấp dich vy

Gross profit from sales of goods and rendering of services

6 Doanh thủ hoạt động tài chinh Income from financial activities

7 Chỉ phí tài chính

Expenses from financial activities

Trong đó: Chỉ phí lãi vay

Inwhich: interest expenses Service expenses

9 Chỉ phí quản lý doanh nghiệp General & administration expenses

10 Lợi nhuận thuần từ hoạt động kinh đoanh ` [Net Operating profit

1 Thu nhập khác Other income

12 Chỉ phí khác

Other expenses 13 Lei nhudn khie

Trang 8

| T

ut Luỹ kế tư đầu năm đến cuối quý này]

oo sem at lan eo

Sari end of period Chỉ tiêu |Mã số NBTC NĐTC NĐTC NĐTC

Hong Ca | TAH2T1/12 | TEUTWIE | TI2TI2 | TRILTA2

14 Tổng lợi nhuận kế toán trước thuế 50 | 10111045615 38,200,195,093 | 18,269,297,282

Total accounting profit before tax

*Trong đó: thự góp vn liên doanh được chia từ LNST Of which :Join-venture profit dividend from proft after tar

| 15 Chỉ phí thuế TNDN hiện hành $1 | 105128855 798,116,913 | _ 6284536535 | "1674902370

Current income ta expense

| 16 Chi ph thud TNDN hoãn ai 52 | 396,162,086 418,259,457 | ˆ 977040361 908,737,391

Deferred income tax expense

[17 Li nhugn sau thae TNDN Net Profit after tax “| | see@esmsl — s0esa| s0s38.a8ie7| 1se00e57.521

18 Lãi cơ bản trên cổphiếu — — | to | 7 - s

Earning per share

Ngày 18 tháng 01 năm 2013

Prepared, January 18th 2013

Lập Biểu Kế toán Trưởng TONG GIAM ĐỐC

Prepared by Chief Accountant

Trang 9

Mẫu số B 03a-DN

CONG TY CO PHAN KHO VẬN GIAO NHẬN NGOẠI THƯƠNG TP.HCM Ban hành theo QÐ số 15/2006/QĐ-BTC

'TRANSFORWARDING WAREHOUSING CORPORATION-HOCHIMINH CITY ngày 2003/06 eda Bộ Trường BTC

BÁO CÁO LƯU CHUYỂN TIỀN TỆ

CASH FLOW STATEMENT

'QUÍ II - NIÊN ĐỘ TÀI CHÍNH 01/4/2012-31/12/2012

Don vi tinh: VNB - Unit: VND

Lu kế từ đầu năm đến cuối quý này | ‘Accum from beginning of year to the

CHỈ TIÊU MÃ end of period

ITEMS CODE NBTC NĐTC TW12:T12/12 TI1-TMI2

1 LUU CHUYEN TIEN TU HOAT ĐỘNG KINH DOANH

CASH FLOWS FROM OPERATION ACTIVITIES

1 Tiển thu bán hàng, cung cấp dịch vụ và doanh thu khác at 249,782,961,779 | 161,209,107,097

Cash received from sales of goods, services and other revenue

2 Tiên chỉ trả cho người cung cấp hàng hoá và dịch vụ og | (165221653988) (118,166,572,408) Cash paid to suppliers for goods and services

3 Tiên chỉ trả cho người lao động ọy | @1355827252| (25215.619.329 Cash paid to employees

4, Tign chi wa Iti vay og | (9:061,201,057)} (12796581820) Interest paid

| 5 Tiên chỉ nộp thuế TNDN (5,981,175,670) - Income tax paid %

6 Tiên thu khác từ hoạt động kinh doanh 154,069,020 | _ 24,128,006.759

"| Other receipts from operating activities %

7 Tiên chỉ khác cho hoạt động kinh doanh i (174,502,922)} (18,020,320,732) Other payments on operating activities

Lita chuyén tiên thuân từ hoạt động kinh doanh: đã 38,142,769,910 | 11,137,959,572 Net cash flows from operating activities

IH LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ

CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES

1 Tidn chi dé mua sim, xay dying TSCĐ và các tài sẵn dai han khác a1, | ÍÉHZI66| 16264867699)

‘Additions to fixed assets and other long-term assets

2 Tidn thu tiv thanh I, nhugng ban TSCĐ và các tài sẵn dài hạn khác ” 1.611/327/214 127,451,921

Proceeds from disposals of fixed assets and other long-term assets

3 Tién chi cho vay, mua các công cụ nợ của đơn vị khác 5 Payments for purchase of debt instruments of other entities

4 Tién thu di cho vay, bán lại các công cụ nợ của đơn vị khác a Proceeds from sales of debt instruments of other entities

TT | 5 Tiên chỉ đầu tư góp vốn vào đơn vị khác os (586,800,000)] (15.000,000,000) Payment for investment in other entities

6 Tiên thu hồi đầu tư góp vốn vào đơn vị khác ”g 34817.000.000

Collections on investment in other entities

Trang 10

Luỹ kế từ đâu năm đến cuối quý này Accum from beginning of year to the

[Cash and cash equivalents at the end of the period

CHỈ TIÊU MÃ «89p n4 ITEMS CODE NBTC NĐTC & T/12-T12/12 TRI1-TW12 7 Tiên thu lãi cho vay, cổ tức và lợi nhuận được chia „ 11,684,903,748 | 29/711,634372

Receipts of interest, dividends

‘Latu chuyén tién thudn tit hogt dong dau nt sp 5,957,720,387 | 12,891,318,594

Net cash flow from investment activities

111 LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG TÀI CHÍNH CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES

1 Tiển thu từ phát hành cổ phiếu, nhận vốn góp của chủ sở hữu ai

Proceeds from equity issue and owner's equity

2 Tiên chỉ trả vốn góp cho các chữ sở hữu, mua lai CP của DN đã P.hành

Payments for shares returns and repurchase 32

3 Tiên vay ngắn hạn, dài hạn nhận được 3 9,803,620,965 | 4,000,000,000 Proceeds from short-term and long-term borrowings

4 Tiên chỉ trả nợ gốc vay as (7,220,297,696)] _(8,488,857,800) Payments to settle debts (principal)

5 Tiên chỉ trả nợ thuê tài chính 35

Payments to settle finance lease

ie Lư nn cụng (24001,097,120)) (16.275.544.950) 6 Cổ tức, lợi nhuận đã trả cho chủ sở hữu 36

Payments to interest, dividends

Lưu chuyển tiên thuần từ hoạt động tài chính áo | EU77P385I)| (8764402780) Net cash flows from financing activities

ii chuyển tiên thuần trong ky 8 22,682,716,446 | 3,264,875,416 Net cash flows in the period

[Tiên và tương đương tiền đầu kỳ “ 44/2651,171,314 | 23,025,768,888 [Cash and cash equivatents at beginning of the period

“Anh hưởng của thay đổi tỷ giá hối đoái quy đổi ngoại tệ đi (49,575,376)| (777,468,677)

Effects of changes in foreign exchange rates

[Tiên và tương đương tiền cuối kỳ § “8842423| 258141707

Lập Biểu Kế toán trưởng,

Prepared by, Chief Aecountant,

LỄNGỌC ee LÊ VĂN HÙNG

Ngày 18 tháng 01 năm 2013 Prepared, January 18th 2013

Trang 11

ee eee eee (CONG TY CO PHAN KHO VẬN GIÁO NHẠN NGUẠI THUỜNG TP.HCM Mẫu số B 09a-DN

'TRANSFORWARDING WAREHOUSING CORPORATION-HOCHIMINH "Ban hành theo QÐ số 15/2006/QP-BTC ngày city 20/03/2006 của Bộ Trưởng BTC

'THUYẾT MINH BÁO CÁO TÀI CHÍNH

NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS

QUÍ II - NIÊN ĐỘ TÀI CHÍNH 01/4/2012-31/12/2012

1 Đặc điểm hoạt động của Công ty Business highlights

1 Hình thức sở hữu vốn: Cơng ty Cổ Phần

~-2 Lĩnh vực kinh doanh: Thương mại - Dịch vụ Business sectors: Trade - Services

4 _ Ngành nghề kinh doanh Form of Operation

- Công ty Cổ Phin Kho Vận Giao Nhận Ngoại Thương Tp.HCM được thành lập với các chức năng hoạt động như sau: Transimex Saigon Co has been established with its operating functions as follows:

~ Đại lý giao nhận và vận chuyển hàng hoá xuất nhập khẩu và công cộng bằng đường biển, đường hàng không và đường bộ

‘Acting as agent to provide services of forwarding and transporting goods for import and export as well as for public interests by sea, by air and by road

~ Dịch vụ kho ngoại quan, kho CFS, kho ICD

Providing services of bonded warehouses, CFS, and ICD

~ Kinh doanh kho bãi, xếp dỡ, hữu giữ hàng hoá xuất nhập khẩu trung chuyển

Providing services on warehousing, loading and storing imports and exports in transit

= =Djch vụ giao, nhận hàng hoá, lầm thử tục h

Providing goods collecting and delivering services and customs clearance services

~ _ ~ Đạilý tàu biển và môi giới hàng hải cho tàu biển trong và ngoài nước,

‘Acting as a shipping agent and maritime broker for ships both in and out of the country

~ Dịch vụ kinh doanh hàng quá cảnh và chuyển tải hàng hoá qua Campuchia, Lào, Trung Quốc Trading goods in transit and transporting goods to Cambodia, Laos and China

~ Dịch vụ đồng gói va kẻ ký mã hiệu hàng hoá cho nhà sin xuất trong nước và nước ngoài uỷ thác, Providing services of goods packing and marking for local and overseas manufacturers

~ Mua bán đổ gỗ gia dụng, gốm sứ, hàng mỹ nghệ, sẵn phẩm cao su, sản phẩm mây tre lá, công nghệ phẩm, đệt da may, nông lâm thuỷ hải sẵn, thực phẩm chế biến, nguyên liệu hoá chất, vật tự, máy móc thiết bị phục vụ sản xuất công, nông nghiệp, bách hoá, điện

máy, vải sợi, thực phẩm công nghệ, vật liệu xây dựng hàng trang trí nội thất, phương tiện vận tải, xe máy, nông ngư cơ, nông được

các loại, máy móc văn phịng

Trading household wooden products; porcelains, fine arts; rubber products; rattan, bamboo and leafy products; industrial products, textile and leather products; agricultural, forestry and aquatic products; processed foodstuff; chemicals, materials, supplies, ‘machinery and equipment serving the industrial and agricultural productions; groceries; electrical and mechanic appliances; fabric, industrial foodstuff; construction materials and interior decorations; transportations, motorbikes; agricultural and fishery tools, agricultural medicine of all kinds and office machines,

~ Kinh doanh vận tải đa phương thức

Providing multi-model transportation services = Cho thuê văn phòng

Office leasing

~ Chuyển phát, đại lý du lịch Express, Travel Agent

Page 1

Trang 12

Oo OE EE ary IL Niên độ kế toán, đơn vị tiền tệ sử dụng trong kế toán:

Accounting period, currency unit used in account: | Nd cai chink

Fiscal year

‘Nim tài chính của Công ty bắt đầu từ ngày O1 tháng 04 và kết thúc vào ngày 31 tháng 3 hàng năm The fiscal year of the company is from 01 April 10 31 March of each calendar year

2 Đơn vị tiền tệ sử dụng trong kế toán: Đồng Việt Nam (VND)

Currency unit used in account: Dong of Vietnam (VND)

II Chuẩn mực và chế độ kế toán áp dụng Accounting system and standards

1 Chế độ kế tốn áp dụng: Cơng ty áp dụng Chế độ Kế toán Doanh nghiệp Việt Nam Accounting system The company has been applying the Viemamese accounting system

2 Tuyên bố vẻ việc tuân thủ Chuẩn mực kế toán và chế độ kế toán Việt Nam:

‘Statement on the compliance with the accounting system and standards

Ban Tổng giám Đốc đảm bảo đã tuân thủ đẩy đủ yêu cẩu của các Chuẩn mực kế toán và Chế độ Kế toán Doanh Nghiệp Việt Nam,

hiện hành

‘The Directors ensure to follow all the requirements of the prevailing Vietnamese accounting system and standards in the

preparation of these financial statements

3 _ Hình thức kế tốn áp dụng : Cơng ty sử dụng hình thức kế toán chứng từ ghỉ sổ, ‘Accounting form Voucher recording

TV Các chính sách kế tốn áp dụng: ‘Accounting policies

1 Cơ sở lập báo cáo tài chính : Báo cáo tài chính được trình bày theo nguyên tắc giá gốc

Accounting convention All the financial statements are prepared in accordance with the historical cost convention

2 Tiên và tương đương tiển Cash and cash equivalents:

“Tiển và các khoản tương đương tin bao gém tién mat, tiễn gửi ngân hàng, tiền đang chuyển và các khoản đầu tư ngấn hạn có thời

hạn thu hổi hoặc đáo hạn không quá 3 tháng kể từ ngày mua, dễ dàng chuyển đổi thành một lượng tiền xác định cũng như khơng có

nhiều rủi ro trong việc chuyển đổi

Cash and cash equivalents include cash on hand, cash in bank, cash in transit and short-term investments of which the due dates can not exceed 3 months from the dates of the investments and the convertibility into cash is easy, and which do not have a lot of risks in the conversion into cash

3 Hàng tổn kho Inventories

Hàng tổn kho được xác định trên cơ sở giá gốc Giá gốc hàng tổn kho bao gồm chỉ phí mua, chỉ phí chế biến và các chỉ phí liên quan

trực tiếp khác phát sinh để có được hàng tổn kho ở địa điểm và trạng thái hiện tại

Inventories are recorded at their original costs Costs include purchasing expenses, processing expenses and other + directly related costs to bring the inventories to the current positions and conditions,

Giá gốc hàng tổn kho được tính theo phương pháp giá đích danh và được hạch toán theo phương pháp kê khai thường xuyên

Costs of inventories are determined in accordance with the weighted average method and recorded in line with the perpetual method

Page 2

Trang 13

Dụ phòng giảm giá hàng tổn kho được ghi nhận khi giá gốc lớn hơn giá trị thuần có thể thực hiện được Giá trị thuần có thể thực hiện

.được là giá bán ước tính của hàng tổn tổn kho trừ chỉ phí ước tính để hoàn thành sẵn phẩm và chỉ phí ước tính cẩn thiết cho việc tiều

thụ chúng,

ists are higher than the net realizable

Provisions for devaluation of inventories are recognized when the original c

values Net realizable values are estimated selling prices of inventories less estimated expenses on product completion and other necessary expenses on product consumption

| Ce khodin phai thu thidng mai và phải thu thu khác Trade receivable and other receivable

Các khoản phải thu thương mại và các khoản phải thu khác được ghỉ nhận theo hoá đơn, chứng từ Trade receivable and other receivable are recognized at the values on supporting documents and invoices,

* 8 Taisdn cố định hữu hình Tangible fixed assets

“Tài sản cố định được thể hiện theo nguyên giá trừ hao mòn luỹ kế, Nguyên giá tài sẵn cố định bao gồm toàn bộ các chỉ phí mà Cong

‘ty phải bỏ ra để có được tài sản cố định tính đến thời điểm đưa tài sản đó vào trạng thái sẩn sàng sử dụng Các chi phí phát sinh sau

hi ghỉ nhận ban đầu chỉ được ghỉ tăng nguyên giá tài sản cố định nếu các chỉ phí này chắc chấn làm tăng lợi ©h kinh tế rong tưởng

Jai do sử dụng tài sản đó Các chỉ phí khơng thoả mãn điệu kiện trên được ghi nhận là chỉ phí trong kỳ

Fixed assets are determined by their historical costs less accumulated depreciation, Historical costs of fixed assets include all the expenses of the company to have these fixed assets as ofthe dates they are ready to be put into use Other expenses incurred subsequent to the initial recognition are included in historical costs of fixed assets only if they certainly bring more economic benefits in the future thanks to the use of these assets Those which do not meet the above conditions will be recorded into expenses during the period

Khi tài sản cố định được bán hay thanh lý, nguyên giá và khấu hao luỹ kế được xoá sổ và bất kỳ khoản l thanh lý đều được tính vào thu nhập hay chi phi trong kỳ

When a fixed asset is sold or disposed, its historical cost and accumulated depreciation are written off, then any gain/ (loss) arisen «are posted into the income or the expenses during the period

lỗ nào phát sinh do việc

“Tài sản cố định được khấu hao theo phương pháp đường thẳng dựa trên thời gian hữu dụng ước tính Fixed assets are depreciated in accordance with the straight-line method over their estimated useful lives

‘sdn cố định vơ hình Intangible fixed assets

Quyén sử dụng đất Land use right

Quyển sử dụng đất là tồn bộ các chỉ phí thực tế Công ty đã chỉ ra có liên quan trực tiếp tới đất sử dụng, bao gồm: tiễn chỉ ra để có quyển sử dụng đất, chỉ phí cho đến bù, giải phóng mặt bằng, san lấp mặt bằng, lệ ph trước bạ Quyền sử dụng đất không xác định

thời hạn nên khơng tính khấu hao

Land use right includes all the actual expenses related to the land being used such as expenses to obtain the land use right, expenses for house removal and land clearance, expenses on ground leveling, registration fees, etc Since the land use right is permanent, no amortization is done

Phân mềm máy tính Computer software

Phin mém may tinh Ia tồn bộ các chỉ phí mà Công ty đã chỉ ra tính đến thời điểm đưa phẩm mềm vio sit dung Phẩn mễm máy vĩ tính được khấu hao 4 năm,

Computer software includes all the expenses paid until the date the software is put into use Computer software is amortized in 4

Page 3

Trang 14

10, “Chỉ phí đi vay Borrowing costs

Chỉ phí đi vay được ghỉ nhận vào chỉ phí trong kỳ Trường hợp chỉ phí đi vay liên quan trực tiếp đến việc đầu tư xây dựng hoặc sẵn xuất tài sản đỡ dang cần có một thời gian đủ dai ( trên 12 tháng) để có thể đưa vào sử đụng theo mục đích định trước hoặc bán thì chỉ phí đi vay này được vốn hoá

Borrowing costs are included into expenses during the period Incase the borrowing costs are directly related to the construction or the production of an asset in progress, which has taken a substantia period of time (over 12 months) to get ready for intended use or sales ofthe asset, these costs will be capitalized

Đối với các khoản vốn vay chung trong đó có sử dụng cho mục đích đẩu tư xay dựng boặc sẵn xuất tài sản đỡ dang thì chỉ phí di vay vốn hoá được xác định theo tỷ lệ vốn hoá đối với chỉ phí luỹ kế bình quân gia quyển phát sinh cho việc đầu tư xây dựng cơ bản hoặc sản xuất tài sản đó.Tỷ lệ vốn hố được tính theo tỷ lệ lãi suất bình quan gia quyễn của các khoản vay chưa trả trong kỳ, ngoại trừ các khoản vay riêng biệt phục vụ cho mục đích hình thành một tài sản cụ thể,

In the event of general borrowings which are partly used for acquiring, constructing or producing an asset in progress, the costs eligible for capitalization will be determined according to the capitalization rates applied to average accumulated expenditure on that asset The capitalization rates are computed at the average interest rates on the borrowings not yet paid during the period, except for particular borrowings serving the purpose of obtaining a specific asset

Hoạt động liên doanh

Recording joint venture activities

Lợi ích của Công ty trong những hoạt động kinh doanh đồng kiểm soát và tài sẵn đồng kiểm soát được ghỉ nhận vào báo cáo tài chính bằng cách phân bổ phẩn của Công ty trong tài sản, công nợ, thu nhập và chỉ phí vào những khoản mục tương ứng

Rewards of the company in the joint control activities and the assets under the joint control are reflected in the financial statements ‘by allocating the shares of the company in assets, liabilities, income and expenses into the corresponding items

Chi phí phải trả, trích trước chỉ phí sửa chữa lớn Accrued expenses, accrued large repair expenses

Chi phí phải trả được gỉ nhận dựa trên các ước tính hợp lý vẻ số tiễn phải trả cho các hàng hoá, dịch vụ đã sử dụng rong kỳ, Việc trích trước chỉ phí sửa chữa lớn tài sản cố định được căn cứ vào kế hoạch chỉ phí sửa chữa tài sản cố định Nếu chỉ phí sửa chữa lớn tài sản cổ định thự tế cao hơn số đã trích thì phẩn chênh lệch được bạch toán tồn bộ vào chỉ phí hoặc phân bổ dẫn vào chỉ phí trong thời gian tối đa là 3 năm, Nếu chỉ phí sửa chữa lớn thực tế nb hơn số đã trích thì phẩn chênh lệch được hạch toán giảm chỉ phí trong kỳ

Accrued expenses are recorded based on reasonable estimates on the amounts payable for goods and services already used during the period The accrual of large repair expenses is based on the company's plan to repair fixed assets In case the large repair expenses are ‘higher than the accrued amount, the difference is allocated fully or gradually into expenses for the maximum period of 3 years, In

case the large repair expenses are lower than the accrued amount, the difference is recorded as a decrease of expenses incurred during

“Trích lập quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm

Appropriation for unemployment fund

“Quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm được dùng để chỉ trả trợ cấp thôi việc, mất việc Mức ích quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm là 3% quỹ lương làm cơ sở đồng bảo hiểm xã hội và được hạch tốn vào chỉ phí trong kỳ Trường hợp quỹ dự phòng trợ cấp mất việc lâm không đủ để chỉ trợ cấp cho người lao động thôi iệc, mất việc trong kỳ thì phẩn chênh lệch thiếu được hạch toán vào chỉ phí

Trang 15

11 Nguồn vốn kinh doanh - quỹ

Capital and funds

‘Nguén vốn kinh doanh của Cong ty bao gém: The company’s sources of capital include:

* Vốn đầu tư của Chủ sở hữu: được ghi nhận theo sổ sách thực tế đã đầu tư của các cổ đông, Capital: being recorded according to the amount actually invested by shareholders * Thặng du vốn cổ phẩn: chênh lệch do phát hành cổ phiếu cao hon mệnh giá

Share premiums: the difference between the issuance price and face value Céie quỹ được trích lập và sử dụng theo Điều lệ Công ty

The company's funds are extracted and used in line with the company's Charter

12, Cé tite

Dividends

“Cổ tức được ghỉ nhận là nợ phải trả trong kỳ cổ tức được công bố,

Dividends are recorded as an amount payable in the period during which the dividends are disclosed,

13, Thu€ thu nhập doanh nghiệp Corporate income tax

Công ty có nghĩa vụ nộp thuế thu nhập doanh nghiệp với thuế suất 25% trên thu nhập chịu thuế, The company is responsible to pay corporate income tax at the rate of 25% on taxable income 14 Nguyên tắc ghỉ nhận doanh thu

Recognition of sales

“Khí bán hàng hoá, thành phẩm doanh thu được ghỉ nhận khi phẩn lớn rủi ro và lợi ích gần liễn với việc sở hữu hàng hố đó được chuyển giao cho người mua và khơng cịn tổn tại yếu tố không chắc chấn đáng kể liên quan đến việc thanh toán tiễn, chỉ phí kèm theo hoặc khả năng hàng bán bị trả lại Sales of finished goods are recognized when most of risks and benefits associated with the goods ownership are transferred to ‘customers and there are no uncertain factors related to payments, additional costs or sales returns

Khi cung cap dich vụ, doanh thu được ghỉ nhận khi không cịn những yếu tố khơng chắc chấn đáng kể liên quan đến việc thanh toán tiễn hoặc chỉ phí kèm theo Trường hợp dịch vụ được thực hiện trong nhiều kỳ kế toán thì việc xác định doanh thu trong từng kỳ được thực hiện căn cứ vào tỷ lệ hoàn thành dịch vụ tại ngày cuối kỳ,

Sales of service provision are recognized when there are no uncertain factors related to payments or additional costs Incase thatthe services are to be provided in many accounting periods, the determination of sales in each period is done on the basis of the service completion rate as ofthe balance sheet date

“Tiền lãi được ghỉ nhận trên cơ sở thời gian và lãi suất từng kỳ

Interests are recorded based on the term and the interest rates applied for each period

Thông tỉn bổ sung cho các khoản mục trình bày trong bảng cân đối kế toán và báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh ‘Supplementary information for the items in the balance sheet and income statement

Khoản mye Quý 3-Niên độ TC _ Quý 2-Niên độ TC

Ttems 01/4/12-31/I2/12 014/12-31/12/12 |

“Tiên và các khoản tương đương bằng tiên 66,884,312.384 - 53242/951.860

—_ Canh and cash equivalents

1 Tién mat 530,575,778 840,742,330

Cash

1.2 Tiên gửi ngân hàng 21,703,018,106 11,402,209,530

Trang 16

1.3 Các khoản tương đương tiên _ 44650718500 41.00000000 Cash equivalents

2 Cac khodn dau tu tai chính ngắn hạn

Short-term financial investment

~ Cổ phiếu đầu tr ngắn hạn Qui 3-Nién 46TC Oxý2-Niên độTC 01/412-31/I2/12 - 01/412-311212

¬ - Giá trị Giá trị

- Cổ phiếu 882718803 742,751,427

0u/3-Niền độTC_ 0ý2-NiinđộTC 01/413331/I2/12 ` 01/412-31/12/12

~ Đầu lư ngăn hạn khác =——

- Đự phòng giảm giá đầu tư ngăn han - 89,362,427 83244427

Lido thay đổi đối với từng khoăn mục đâu tư Cơ cấu lại danh mục đầu tư

Qui 3-Nién dOTC Quj2-Nien do TC 91/413-31/3/12 - 01/4/12-81/12/12

3 Cée khoản phải thu ngắn hạn 607275616 #95400

Short term receivables

3.1 Phải thu cña khách hàng 46,880823,129 56,592,938,284 Account receivable-trade

3.2 Trả trước cho người bán 4/541/117904 12/551/752/268

Prepayment to suppliers

3.3 Phải thủ nội bộ ngấn han h 5

Intercompany receivables

‘3.4 Phai thu theo tiến độ kế hoạch HB xay

dụng ˆ -

3.5 Các khoản phải thu ngắn hạn khác ` 9,299,619,143 13811007231

Other receivables ~ Phải hủ khác - 9.299.619.143 13811007231 Other receivables 4 Hang tén kho 13,261,089,537 10,593,108,209 Inventories 41 Chỉ phí địch vụ đỡ dang 10114238212 - 6788708075 Work in progress

42 Nguyên liệu, vật liệu, PTTT 3,064,081,689 3760/280,134 Raw materials, spare parts

4.3 Công cụ, dụng cụ 82,769,636 44120000

Tools and supplies

5 Tàisẩnngấn hạn khác 9,677,652,060 — 9,358,140/đ31

Other eurrent assets

5.1 Chi phi ti nước ngắn hạn 4,204,950,006 2713/554/742

Short term prepaid expenses

5.2 Thu€ GTGT duye khấu trừ 852,188,229 15,559,292

VAT to be deducted

Trang 17

Í 5.3 Các khoản thuế nộp thừa cho Nhà Nước

PIT over paid to state budget

| $4 Tàisản ngắn hạn khác _ 4,620,513,825 6,629,026,397 | Other current assets

——_ Tài sin thidu chr 280,422,422 280422422

Deficit assets for treatment

© Tam ing s 4,307,773,147 —6316,285,719

Advances

“RY qu, Wi cuge ngidn han " 32,318,256 32318256 a

Short-term deposits and mortgages

“Các khoản phải thu đài hạn Tong-term accounts receivable ‘Tang giảm TSCĐ hữu hình Tangible fixed assets

Nhà cửa, vật | May móc thiết bị

kign trie | Machinery,

Building, ‘equipment

structures "Khoản mục

Trems 'Phương tiện vận tải Thiết bị dụng cụ ‘transportation Mean of Office Equipment Quy

'TSCĐ h.thành tứ "Tổng cộng quỹ PL Total FIA from bonus

& welfare funs

Nguyên Giá TSCP Hữu Tình

Historical cost

SD đầu quý 3_Niên độ TC

01/42012-31/12/2012 141731251895 134,508,689,539 21.14521805 | 365,601,260 | 394:556,766,769

Mua trong năm,

‘New purchases

‘Bau tư XDCB hoàn thành

Transferred from CIP

Tăngkhác — — ]

Other increase |

Chuyển sang BĐS đầu tự

Transfer to investment

| Thanh Wy, ahugog bin

Disposal 138,029,550 | 1711294241 | 867,275 091 867,275,091 1,849,323,797 | Gidmikhde Other decrease 439,173,226 439,173,226 |

SD cuối quý 3-Niên độ TC 01/4/2012-31/122012 141.499202.345 132,797,395,202, 28,173,319,540 565,607,260 | 303,135,544,837

| Gis trf hao mon ity ke Accumulated Depreciation SD đầu quý 3_Niên độ TC

.01//2013-31/13/2012 36519093235

"Khẩu hao trong năm 1,796,986,540 Depreciation for the year

(68,940,979,381 2.469,569,952 | 15,194,804,701 727,381,511 565,601,260

Chuyển sang BĐS đầu tư

Trang 18

SD cuối quý 3-Niễn độ TC |_ 38,178050225]

01/4/2013⁄31/12/2012

Giátrịcònlại |

‘Net book value |

“Tai ngly dlu quy 3-Nđộ | 105,218,158,660|

“Tại ngày cuối quý #Nđộ | 103401172120

TC | 01/4/2012-31/12/2012 L 69,699,255,086 | 15,483,012,986 “| Ser aac — 68098140206 12690306954 565801260 9 TanggiảmTSCĐthuê Chưaphátsinh tài chính "at applicable Finance Lease Tangible

“Tăng giảm TSCĐ Vơ hình Intangible fixed assets 10

Khoân mục | Quyên dụng Treme đất

| Land use right

"Bản quyền, bằng Nhãn hiệu hàng hoá

sáng chế 'Phần mêm máy vì | tính Software

"Tổng cộng

Brand Total

Nguyên Giá TSCĐ Vô ]

hình

01401231122012 | ops

Han pibans

Troma tobi douah |

nghiệp “Tăng do hợp nhất, ican feo “TugNMc — — đc hoá Thanh lý, nhượng bán | Disposal Giimkhic (ter decrease Weatiads 0IMAN32UBanA |

| Gi erj hao mom dy ke Accumulated deprecation | SD đầu quý 3_Niên độ TC 01/42012-30/12/2012

Khdu hao trong năm

| Depreciation for the year |

Trang 19

(01/4/2012-31/12/2012 —— L “Giá trị còn lại | Net book vatue

SD eal quj 3-Niba a6 TC] a 2E - 324,205,911

_ Tại ngày đẫu quý 3-Nđộ TC 01/4/2012-31/12/2012 Tan Ti Tạingày cuổiquý 4ÿ | 2,708,840,000 > TC 01/4/2012-31/12/2012 - = | 740,902,089 | 129,437,506 Accumulated deprecation

13 Các khoản đầu tư tài chính ngắn hạn, dài hạn:

13.1 Đâu tư ài chính ngần hạn ˆ

Khoản mục Quý 3-Niên độ TC _ Quý 2-Niên độ TC

ng: 01/4H2-31/I2/12 - 014/12-31/12/12

11 Chỉ phí xây dựng cơ bản d dang 9251108299 5187802169

Construction in progress —— == "

“Tăng, giảm bất động sản đầu tư -44,285,400,000 :

Investment Property

NeuyénGis 44,285,400,000 _ 7

Historical cost

“Giá trị hao mòn lũy kế c _

215,953,691,213 215,813,723,837

Short term stock and cash equivalent

+ Chững khoán đầu tư ngắn bạn khác Other short term investment stock

- Đầu tư ngắn hạn khác

Other Short-term Investments 132 Dau ws tal chinh dai han

882,718,803 742751427

| + Short-term financial investment

~ Đâu chứng khoán ngắn hạn Investment in short term stack " ~ 882,718,803 742751427 —

+ Chứng khoán ngấn hạn tương đương tiển ˆ 882,718,803 74275142 ~ a 7

215,070,972,410 215,070,972,410

Long-term financial investment "

~ Đầu tư vào công ty con — — Investment in subsidiaries " 7 ‘98,100,000,000 98,100,000,000 7 — ~ Đầu tư vào Công ty Liên kết 103859,172,410 - 103/859,172410 " _ InVestmmentin related parties = _

- Dau tư vào ea sở đồng kiểm sốt (Góp vốn liên doanh) 13111800000 13111800000 - Investment in associates (Shares in joint ventures)

~ Đầu tư đài hạn khác

Trang 20

* Danh sách các Công ty con, công ty liên kết, liên doanh quan trọng:

List of the important subsidiaries, Joint venture company:

~ Công ty TNHH MTV Vận Tải Giao Nhận Ngosi Thuong (TMS Trans Co, LTD) Km 7/1, Bink Tho, Truong Tho Ward, Thu Duc Dist., Ho Chi Minh City

~ Công ty TNHH MTV Bất Động Sản Kho Vận Giao Nhận Ngoại Thương TP.HCM 9th Floor, TMS Building 172 Hai Ba Trung St, Dist I, Ho Chi Minh City

~ Công ty CP Transimex SaiGon -Hữu Nghị

Dinh Tram Industrial Park, Vier Yen Dist, Bac Giang Province ~ Công ty Liên Doanh TNHH NIPPON EXPRESS ( VIETNAM)

Room 5.3, E-TOWN BUILING, 364 Cong Hoa St., Tan Binh Dist., Ho Chi Minh City ~ Céng ty TNHH Vén Tai Và Xếp Dỡ Hải An

7th Floor, 45 Trieu Viet Vuong St,Bui Thi Xuan Ward, Hai Ba Trung Dist, Ha Noi City ~ Công ty Cổ Phần Vận Tải Ngoại Thương

A8, Trường Sơn St, Tan Binh Dist, Ho Chi Minh City -Transimex (Cambodia ) Co., LTD

9-10B/79 Street 205 , Phnom Penh, Cambodia

14 Tài sản đài hạn khác 1591498050 8973844833

~ Chỉ phi trả trước dài han 612211257 5,598,401,994

Long-term prepaid expenses

-Tài sản thuế thu nhập hoãn lại 847,292,053 1243.454099 "

Deferred income tax assets -

_ ~ Tài sản đài hạn khác 131,988,740 2,131,988,740

Other non-current assets _ " -

15, Các khoản vay và nợ ngắn hạn 85577002923 58,015,383,400

Short-term borrowings and debts "

~ Vay ngắn hạn Bank loans _ 30/000,000,000 _ 30,000,000,000

~ Vay đài hạn đến hạn trả 10210985,402 6,006,788,871 " Current portion of tong term `

Phải trả cho người bán 45,306,017,521 22,008594,529 Accounts payable-trade

Khoẩn mục Quý 3-Nin độ TC Ouý 2-NiềnđTC ems 91/41231//13 - 01/4/12-31/12/12

1, Thuế và các khoản phẩi nộp Nhà Nước

_ Tax and amounts payable to State budget

16.1 - Thuế phải nộp Nhà Nước 1,358,189,491 4/108650/805

Taxes ~ Thuế GTGT - 38,849039 2,154,904,538 -

Value addzdtax—_—_ "

~ Thuế xuất, nhập khẩu Import, export tax

‘Thué TNDN Corporate income tax 1041248579 1564115,543

~ Thuế tài nguyên

Natural resource taxes - Thuế nhà đất

Housing taxes ~ Tiên thuê đất

Land taxes

-Thuế Thu nhập cánhân —

Personal income tax

"= Thué'thy nhap e4 mhin kha wir 10%

_Regular personal income deduct tax (10%)

199,892,960 351322951

28,152,050 38307773

Trang 21

_ Long-term borrowings and debts 20.1 Vay dài hạn Long term oan

~ Vay ngân hàng Bank loan -Vayđổitượngkhác — — x Other loan Khoản myc © 51,515,440,124 38291544381 31/315440/124 - 38291.544.381

.Ouý 3-Niền độ TC _ Ouý2-Niên độTC lems

20.2 Nợ dài hạn

Long term debe

~ Thuê tài chính Financial lease ~ Trái phiếu phát hành

Bond issue

~ Nợ dài hạn khác

— Other long term liabilities | 20.3 Dy phdng try ep mit vige lam

Provisions for unemployment allowances 21.4 Cổ phiến

Stock a ¬

~ Số lượng cổ phiếu đã được phép phát hành

Authorized stock

Authorized stock and paid in capital

+C6 phiguthutng

| ‘Common stock

Số lượng cổ phiếu đang lưu hành

Ourstading stock

“Số lượng cổ phiếu đã được phát hành và góp vốn đẩy di ˆ

01//12-31/12/12 10,809,175 23,073,824 23,073,824 — 23,073,824 23,073,824 01/4/13-31/12/12 — B075 2 23,073,824 23,073,824 23,073,824 23,073,824 -Thuế thu ho 46,863

Tax collection on behalf _ = _

16,2 - Các khoản phải nộp khác

Other obligations = c—

17 Chỉ phíphải trả s 3/389,168/216 - 4,973/816,399

Accrued expenses payable: " — 7 _ "

~ Chỉ phí phải trả 3,389,168/216 4,973,816,399

_Accrued expenses payable = — =

18 Các khoản phải trả, phải nộp khác 3,904,378,366 3,931,243,002

0e paiu — — = = = Sa -

~ Bảo hiểm y tế 24,295,113 (17,064,457

F Health insurance " ¬ " a ¬

* ~ Bảo hiểm xã hội 46,689,556 39,808,683

* Social insurance " — c - S _

~ Kinh phí cơng đồn 198,190,941 273,238,941

Payable to trade wnion TK = _ ee "

~ Bảo hiểm thất nghiệp 7,858,577 8,499,388

Jobless Insurance = —— a oe ¬ _

~ Cổ tức phải trả 849,171,950 4,594,550 _

Dividend payables si _

Trang 22

+ Cổ phiếu thường Common stock * Mệnh giá cổ phiếu -

Par value stock _

21.5 Các quỹ của đoanh nghiệp Company funds + Quỹ khen thưởng, phúc lợi

Bonus and welfare funds

+ Quỹ sinh hoạt phí HĐQT

Fund for the Board of Management + 22, - Doanh thu chưa thực hiện

Unearmed revenue 23 Tài sẵn thuê ngoài

Assets leased 23,073,824 10,000 2,732,818,332 2,148,118, 865 584,699,467 2,433,142,739 702,747,689

‘VI- Thong tin bé sung cho các khoản mục trình bày trong bdo cáo kết qui hogt déng kinh doanh Supplementary information for the items in the income statement

‘Khoan mục Items

25 Doanh thu

Revenue _ -

Doanh thu bán hàng và cung cấp dịch vụ

| = “Các khoản giảm trừ đoanh thu Deductible items

\ “Giảm giá hàng bán Sales allowances

_ 2ï Doanh thu thuần bán hàng và cung cấp địch vụ

|

* 28 Gid von hang bin

Cost of goods sold

` 29 Doanh thu hoạt động tài chính

_ Iueom fruninencial aetidet

_ Revenue from sales of qoods and rendering of services

_Net revenue from sales of goods and rendering of services

82,965,027,241 82,965,027,241

82/965,027,241

69,421,453,695

© 6,199,336 817

Quý 3-Niền độ TC _ Qu§ 2-Nién ap TC 01/4/12-31/12/12 01/4/12-11/1/12 95,064,770,805 95,064,770,805 95,064,770, 805 _ T6,951459/426 4,321,775,208

+ Lai ign gil, tién cho vay | Interest income

+ Lãi góp vốn liên doanh

| Gains from capital contributed to joint venture

Gains from increasing contributed capital to joint

-+ Lãi bán ngoại tệ

| Interest from foreign currency trading "+ Li chénh lệch tỷ giá -

Profit from differential rate

Other financial income

30 Chiphitaichinh =

Expenses from financial activities

+ Chỉ phí trả lãi tiễn vay —

Expense from financial activities

* — +Lỗphátsinhkhibán ngoạitệ —

_ Profit, toss from foreign currency trading + Lỗ do chênh lệch tỷ giá c

Loss from differential rate _ + Chỉ phí hoạt động tài chính khác

Other Expenses from financial activities:

| ear aupe em uo tang vor gop met axa ———

Trang 23

3k: Ch phí sản xuất và địch vụ kinh đoanh theo yếu tố T3,902/795,939 - 81,184,938,302

Production and business costs by elements

1 Chỉ phí nhiên liệu, vật tư, dụng cụ 5/457900920 10,151,560277

Cost of Raw materials

2 Chỉ phí nhần viên - 13,058,483,760 15.415,581095

Labor cost

af, Latong oo bin va phy ep 72,152,189,950 _ 14,485,540,370 Basic salary and allowance

‘b/BHXH, BHYT va KPCD 906,293,810 930,040,225

|: Social, health insurance, trade union

| 3 Chi phi kha hao TSCD ~~ $,030,753,420 510755314

lị» — Depreciation expenses _

| Chi phi dich vo mua ngoài 47,385,733,714 48911732950

| _Externat services expenses : " -

Í ——_ 5.Chỉphíkhác bằng tiễn 2,969,924,125 1,598,510/806 s

|

ˆ35 Thuế TNDN phải nộp và lợi nhuận sau thuế trong kỳ

` _ Corponate income tax and profit after tax ¬

Í — 1, Tổng lợi nhuận kế toán trước thuế ˆ 10111045615 16688174754 | Gross accounting income before tax

TT — 3 Cíc khoản điều chỉnh tăng hoặc giảm lợi nhuận kế toán (6424044881) - (10431712583)

+ để xác định lợi nhuận chịu thuế TNDN

‘Add and less accounting income confirms taxable profit

7) chi phi trích trước năm trước khấu trừ năm nay, 973316399) (13229585825)

Previous year's accrued expenses to be deducted in the current year

“` ˆˆ “Hoàn nhập khoản trích trước chỉ phí năm nay - — 3489,168216 - 4973816399 ¬ Revesal of accrued expenses in the current year

\ lệch ỷ giá chưa thực hiện —_ s 7 7 7

Unrealized exchange gain

“|= Chi phi sau thud a “875.411.9538 1,349,603,670 a

Expenses after corporate income te

|S | Gains from increasing, contributed capital ta joint ape chia do tng vốn sp liên donnh, C Sơn CL CT —

venture a —_ = = ae _ a

| 3 “Tổng thu nhập chịu thuế 4,687000,734 6,256,462,171

Taxable income —_ -

| Chỉ phí thuế TNDN hiện hành 1,051,248,554- 156411553

Current income tax expense

5 Chỉ phí thuế thu nhậphỗn lại — 396162046 - 2063942357

Deferred income tax expense _

‘6 Loi nhudn sau thu€ TNDN 8,663,635,015 13,060,116,854

Net profit after corporate income tax

Trang 24

22 Vốnchủsởhữu

— OWNERS'EQUITY

22.1 Bảng đối chiếu biến động của vốn chủ sở hữu —_ Changing in owner's equity

Khoản mục —_ Vốngóp _ Thặng dư vốn cổ ° — Wốnkháethuộcvốn Lợi nhuận chưa phân

Items Paid in capital phn chủ sở hữu phối

Share capital Other Capital Undistributed

surplus earnings

_SỐDƯĐẨUQUÝTRƯỚC 2372400 161,02,027,853 s 7,445 131,617,

_ Prior quarter's opening ` ~ Tăng vốn trong quý trước

Prior quarter's capital received

_ - Vốn bổ sung từ thuế TNDN được miễn

Capital add from corporate income tax exempted

- Sitdungvén _ " Utilisation of eapitat

~ Lợi nhuận tăng trong quý trước

_Prior quarter's profit

16,688,174,754 1,564,115,543 2,063,942,357

Deferred income tax cexpense

~ Trích lập quỹ 1959017528 — 653005843 4440439731

— Transersiofamdy

~ Chia cổ tức quý trước

Prior quarter's dividend paid

_ SỐDƯCUỐIQUÝTRƯỚC _ 230738240000 161021127853 — 34930535913 9901334535 TT” 1E 80g40,

Prior year's closing

§ỔDƯĐẨUQUÝNY 2A73824MBĨ 6L ~—=C*S«wG HODES SỐ

Current quarter's opening

- Tăng vốn trong quý này

Current quarter's capital received

- Vốn "bổ sung từ thuế TNDN được miển

income tax exempted

Trang 25

— Khoản mục — Items a Paid in capital phn Vốn góp ThặgdưvốncỔ Cổphiếu QuÿĐTPT “Quy DPTC Vốnkhấthuộcvốn Lợinhuậnchưaphân

ngin quy Development and Financial chủ sở hữu phối

Share capital Treasury investment funds reserved fund Other Capital Undistributed

surplus mare camings

~§ửdụngyến Utilisation of capitat 7 7 T7 7 a

~ Lới nhuận tăng trong quý này TT TT TT CS óãốãốãốãốẽ c 10/111045/615

Current quarter's profit

_~ Chỉ phíthuế TNDN hiện hành TT 7777 SỐ SỐ ———_ NGH2458

Current income tax

- Chỉ phí huế TNDN hỗn lại SSS CS 446g

Deferred income tax expense

a —— 94HMAI 31,771,470 " —— 216045989

Transfers to funds

_— Chị cổ quý này TT 7 7 7n

Current quarter's dividend paid

SODUCUGIQUYNAY 23023824000 161,021,127,853

Current quarter's closing

Chi tiết vốn đầu tư của chủ sở hữu

Details of the owner's invetment capital

Quý này Quý rước

Khoản mục 01/10/2012-31/12/2012 01/7/2012-30/9/2012

Items Tổngsố | VốnCPthường VốnCPưuđãi Tổng } Yến CP thường 'Vốn CP ưu đãi

Total | Normalshare Preference Total | Nommalshare | Preference share

~ Vốn đầu tư của Nhà Nước 13,751,370,000 13,751.370,000, 13,751,370,000, —_13,751,370,000)

State capital |

- Vốn góp ( cổ đông thành viên) SS | 21698687000 216.986.870.000, SS _26886810890) 2169867000) an

|4ssw#/pemMauail || | ~ Thang dư vốn cổ phân 161,021,127,853, 161,021,127,853| 127883) 16102117 | | 4

Share capital surplus | |

- Cổ phiếu ngân quỹ — PO ; 4

Ngày đăng: 24/08/2014, 16:06

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN