1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

giao tiếp tiếng anh ngân hàng

97 482 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 97
Dung lượng 379,35 KB

Nội dung

quyển giao tiếp tiếng anh ngân hàng nhằm đáp ứng nhu cầu giao tiếp cho các bạn đang làm việc tại ngân hàng. Với các tình huống thực tế trong bài học sẽ giúp người đọc vận dụng được ngay khi đọc quyển sách này.

32 Lời nói đầu Hiện nay người ngước ngoài đến công tác và sinh sống tại Việt Nam ngày càng nhiều. Nên vấn đề tiền tệ các nước hợp tác với chúng ta cũng ngày càng mở rộng. Cho nên với cuốn sách nhỏ “Tiếng Anh ngân hàng” này, chúng tôi hy vọng sẽ góp phần giúp các bạn tự tin hơn khi làm việc, trao đổi với du khách hay khách hàng nước ngoài của các công ty. Chúc các bạn gặt hái được nhiều thành công trong việc học ngoại ngữ và mong nhận được sự góp ý sửa sai cho lần tái bản. TÁC GIẢ TS. THÁI THANH BẢY VŨ MINH THƯỜNG – HOÀNG YẾN TIẾNG ANH NGÂN HÀNG NHÀ XUẤT BẢN THANH NIÊN 5 Unit 1: TẠI NGÂN HÀNG Xin lỗi ông, ngân hàng ở đâu? Phòng giao dòch ngoại hối ở đâu? Tôi có thể đổi tiền ở đâu? Excuse me sir, where is the bank? (iksju: smi s6: we6 iz 56 b%7k?) [ich-kiu-sơ mi sơ(t) hoe ơi(z) zơ ben(k)?] Where is the ex- change office? (we6 iz 56 ikt~eind2 0fi:c?) [hoe-ơ i(z) zơ it-chên-jơ óp-fis?] Where can I change some money? (we6 k%n si t~eind2 s^m m^ni?) [hoe-ơ ken ai chên-jơ xơm mo-ni?] 76 Giá một đô la là bao nhiêu đồng Việt Nam? 15000 đồng Việt Nam một đô la. Tôi muốn đổi đô la lấy tiền Việt Nam. Làm ơn đổi cho tôi 20 đôla. Tôi muốn giấy bạc lớn và một ít tiền lẻ. How many Vietnam- ese piasters to a dol- lar? (ha$ meni Vietn6mi:z pi%st6(r)z tu: 6 dol6?) [hao mê-ni Việt-nơ-mi-zơ pi-át-tơ(z) tu ơ đô-lơ?] 15000 to a dollar. (fifti:n 86uzán pi%st6(z) tu 6 dol6) [fi(f) tin thao zân pi-ét- tơ(z) tu ơ đô-lơ] I would like to change dollars for piasters. (6i w$d l6i(k) tu: t~eind2 d4l6(z) f0: pi%st6(z)) [ai út lai(k) tu chên-jơ- đô-lơ(z) to pi-ét-tơ(z)] Please change 20 dol- lars. (pli:z t~eind2 twenty dol6(z)) [pơ-li(z) chên-jơ tu-en-ti đô-lơ(z)] I would like large bills and some small change. Ngân hàng thương mại Á Châu mở cửa tới mấy giờ? Tôi không có tiền Việt Nam. Tôi chỉ có đôla. Tôi có thể đổi tiền ở đâu? Ở ngân hàng hoặc phòng giao dòch ngoại hối? How late is the Asia commercial bank open? (h6u leit iz 5i ei~i6 k6m6:~t b%nk 6up6n?) [hao lê(t) i(z) ê-si-tơ-cơ- mơ-số (1) ben (k) ơ-pơn?] I have no Vietnam- ese currency. (6i h%v n6$ Vietn6mi:z kár6nsi) [ai hê(v) nô Việt-nơ-mi- zơ cơ-rơn-si] I have only dollars. (6i h%v o$nli dol6(z)) [ai hê(v) ô(l) li đô-lơ(z)] Where can I change money? (we6 k%n 6i t~eind2 máni?) [hoe-ơ ken ai chên(jơ) mo- ni?] At the bank or ex- change? (%t 56 b%7k0: ikt~eind2 0fi:s) [ét đơ ban o chên(jơ)] 98 Ông làm ơn cho xem giấy chứng minh và ký vào mặt sau chi phiếu. Cô có nhận chi phiếu du lòch không? Tôi rất tiếc không thể nhận những chi phiếu đó. Tôi muốn chuyển tiền cho một người ở Pháp. Please show me your identity papers and endorse it. (pli:z ~6mil0 6identiti pep 6(z) %nd ind0s it) [pơ-li(z) sô mi i-do ai-đen- ti-ti pê-pơ(z) en(đ) in- do(r)-sơ it] Do you accept tra- veler’s cheques? (du: ju: 6ksept tr%v(a)l6’s t~ekiz?) [đu diu ơ-sép(t) treo-vơ- lơ(z) séc-ki(z)?] I’m sorry. I can’t take them. (ai em s6ri. ai k%n’t teik 56m) [ai em so-ri. ai ken(t) tê(k) zem.] I wish to make a re- mittance to someone in France. (ai wi~ tu meik 6 rimit6ns tu: sámwán in fr%ns) [ai uýt(sơ) tu mê(k) ơ ri- Làm ơn đổi tiền này thành đô la. Tôi muốn mua đô la bằng tiền Việt Nam. Tôi có một chi phiếu. Tôi muốn lãnh tiền chi phiếu này. (ai w$d l6ik l6:d2 bilz %nd s^msm0:! t~eind2) [ai út lai(k) la(j) biu(z) en(đ) xăm smô(l) chên(jơ)] Please change this back into dollars. (pli-z t~eind2 5is b%k int6 d4l6(z)) [pơ-li(z) chên-jơ zis béo(k) in-tu đô-lơ(z)] I wish to buy some dollars with Viet- namese money. (ai wi~ tu: b6i sám d6l6(z) wi5 Vietn6mi:z máni) [ai uýt (sơ) tu bai xăm đô- lơ(z) uy (z) Việt-nơ-mi-zơ mo-ni] I have a cheque. (ai h%v 6 t~ek) [ai hê(v) ơ séc(k)] I wish to cash this cheque. (ai wi~ tu k%~ 5is t~ek) [ai uýt (sơ) tu két(sơ) zis séc(k)] 1110 Tôi có thể xin đổi tiền tại đâu? Phòng giao dòch hối phiếu ở đâu? Tôi muốn đổi tiền Việt Nam ra đô la. Unit 2: KHAI ĐỔI NGOẠI TỆ Where can I change some money? (we6 k%n ai t~eind2 s^m máni?) [hoe-ơ ken ai chên-jơ xơm mo-ni?] Where is the bill of exchange office? (we6 iz 56 ikt~eind2 0fi:s?) [hoe-ơ i(z) zơ it-chên-jơ óp-fis?] I would like to change Vietnamese for dollars. (ai w$d l6i(k) tu: t~eind2 vietn6mi:z f0: d0l6(z)) [ai uýt lai(k) tu chên:jơ Việt-nơ-mi-zơ fo đô-lơ(z)] Dạ được. mít-tơn-sơ tu xom-uan in tơ-ren-sơ] Yes, you may. (jes, ju: mer) [i,es, diu-mê] 1312 Tôi muốn tham gia cổ đông. Tôi muốn chuyển tiền cho một người ở Việt Nam. Tôi không thể tham gia thò trường chứng khoán. Bà làm ơn cho xem chứng minh nhân dân. Tôi muốn mở tài khoản tiết kiệm. I want to join share- holder. (ai w6n tu ~0n ~eih$ldz) [ai oan(t) tu don se-ơ-hô(l) đơ(r)] I wish to make a re- mittance to someone in Viet Nam. (ai wi~ tu: meik 6 rimit6ns tu: sámwán in Viet6m.) [ai uýt(sơ) tu mê(k) ơ ri- mít-tơn-sơ tu xom-uan in Viet-nam] I can’t join stock-ex- change. (ai k%n’t ~0n st0k ikt~eind2) [ai ken(t) don stốc (ks) ít- chên-jơ) Please show me your identity papers. (pli:z ~6u mil0 6identiti peip6(z)) [pơ-li(z) sô mi-do ai-đen- ti-ti pê-pơ(z)] I wish to have sav- ings account. Tôi muốn giấy khai đổi ngoại tệ. Anh có nhận cổ phần không? Tôi muốn mở tài khoản vãng lai. Tôi muốn trả tiền trước. Tôi muốn trả tiền mặt. I want certificate for the exchange of for- eign currency. (ai w6n si:tifik: tf0: 5i ikt~eind2 0v f0rin kár~nsi) [ai oan sơ-ti-fi cớt fo zơ ít-chén-jo ô(v) fo-rin cơ- rơn-si] Do you accept share? (du: ju: 6k’sept ~e6) [đu diu ơ-sép(t) se-ơ] I wish to have cur- rent account. (ai wi~ tu: h%v kát6nt 6’kaunt) [ai uýt (sơ) tu hê(v) cơ- rơn(t) ơ-kao(t).] I wish payment in advance. (ai wi~ peim6nt in 6dv6:ns) [ai uýt (sơ) pê-mơn(t) in ét-van(s)] I wish cash payment. (ai wi~ k%~ pem6nt) [ai uýt(sơ) pê-mơn(t)] 1514 Ngân hàng mở cửa đến mấy giờ? Tôi có thể đổi bạc giấy ở đâu? Tỉ giá hối đoái bao nhiêu? Tôi có thể phá sản. How late is the bank open? (ha$ leit iz 5i b%7k oup6n?) [hao lê(t) i(z) zi ben(k) ơ- pơn?] Where can I change bank note? (we6 k%n 6i t~eind2 b%gk- n6ut?) [hoe-ô ken ai chên(jơ) ben(k) nót?] How many rate of exchange? (ha$ meni reit 6v ikt~eind2?) [hao-mê-ni rết(t) ô(v) ít- chên-giơ?] I can bankruptcy. (ai k%n b%7kráptsi) [ai ken ben(k)-rắp-si] Tôi có thể thanh toán tiền ở đâu? Tôi không có tiền Pháp. Ở ngân hàng hoặc phòng giao dòch ngoại hối. Tiền lãi là bao nhiêu? (ai wi~ tu: h%v seivi7s 6k6unt) [ai uýt(sơ) tu hê(v) xe- vinh ơ-kao(t)] Where can I settle- ment money? (we6 k%n ai setlm6nt m^ni) [hoe-ơ ken ai sét-mơn(t) mo-ni] I have no France cur- rency. (ai h%v n6 fr%ns kár6nsi) [ai hê(v) nô fơ-ren-sơ cơ- rơn-si] At the bank or ex- change office. (%t 56 b%7k 0: ikt~eind2 0fi:s) [ét zơ ben(k)o ít-chên-jơ ó-thô] How many interest piastes? (ha$ meni intr6st pi%st6(r)) [hao mê-ni in-tơ-rớt(s) pi- át-tơ(z)] 1716 Tôi không thể trả lời câu hỏi đó vì tôi không biết rõ. Ngân hàng gần nhất ở đâu? Tôi muốn lãnh chi phiếu này. Tôi lãnh ở ghi-sê nào? Tôi có phải chứng thực tờ séc này không? I don’t know the an- swer to that question. (ai d6unt n6$ 5i a:ns6 tu 5`t kwest~6n) [ai đôn(t) nô zơ an-sơ tu zát quét-sân] Where is the nearest bank? (we6 iz 56 7_6(r)st b%7k?) [hue(r) i(z) zơ nia-rết(s) ben(k)?] I want to cash this cheque. (ai w4nt tu k`~(s) 5is t~ek?) [ai u-oan(t) tu cát(sơ) zis set(k)] At which window can I cash this? (%t wit~ wind6$ k%n ai k6z ziz?) [át uýt (sơ) uynh-đô ken ai cat (sơ) zis?] Must I endorse this cheque? Xin lỗi bà, khi nào thì ngân hàng đóng cửa? Hy vọng tôi không làm phiền ông, tôi muốn biết khi nào ngân hàng mở cửa? Unit 3: MỞ TÀI KHOẢN Pardon me! Madam. When does the bank close? (pa:dn mi! m6d6m w%n d^(z) 56 b%7k l6z?) [pó-đơn mi! mê đam hoen đơ(z) zơ ben(k) sơ-lô(z)] I hope you don’t mind my asking, but I’d like to know when does the bank open? (ai h0f jiu do7(t) mi7 m6i 6z ki7, put ai(d) l6i(k) tu n6$ w%n d^z 56 b%7 6pc7?) [ai hốp diu đôn(t) mai(đ) mai át(s). kinh, bất ai(đ) laik tu nô hoen đơ(z) zơ ben(k) ô-pơn?] 1918 Ông có thể cho tôi tập chi phiếu khác không? Thủ tục gửi ra sao? Tôi không thể trả lời câu hỏi đó vì tôi không biết rõ. (ai h6(v) l6z(t) m6i t~ek b6(k)) [ai hê(v) lô(st) mai séc(k) búc(k)] Will you give me an- other one? (wi~ ju gi(v) mi 6’n^56r w^n?) [uy diu ghiu(v) mi ơ-na- xơ wan(n)?] What are the formali- ties to comply with in sending? (w6t 6(r) 56 f0:’m%l6ti(s) tu kámpli wi(t) in ze75i7?) [hu-át a zơ fo-ma-li-tis tu cơm-lơ-lai uy(z) in xen- đinh?] I don’t know the an- swer to that ques- tion. (ai 507 k76(w) 56 67zu tu 56t q6z67) [ai đôn(t) nô zơ am-sơ tu xát quét-sân] Tôi ký tên ở đâu? Cho tôi (đừng cho tôi) giấy loại lớn. Ông có thể cho tôi ít tiền lẻ không? Tôi có thể mở một tài khoản trong ngân hàng của ông không? Tôi làm mất tập chi phiếu của mình rồi. (muz 6i e756 ziz t~ek) [mơ(st) ai in-đo(s) zis sóc(k)?] Where must I sign? (we6 muz 6i ~i7?) [hoe mơ(st) ai xai(n)?] Give me (do not give me) large bills (giv(v) mi (5v 76(t) gju mi) la:d2 bil) [ghiu(v) mi (đu nốt ghiu(v)) la(j) biu(z)] May I have some change? (m6 ai h%v s6m t~e1nd2?) [mê ai hê(v) xăm sen(j)?] Can I open a current account with you? (k%n ai 6p_n 6 kár6nsi 6k6unt wiz du?) [ken ai ô-pơn ơ cơ-rân(t) ơ-cao(t) uýt(z) ju?] I have lost my cheque book. 2120 Ông nhận chi phiếu du lòch không vậy? Tôi muốn chuyển tiền cho một người ở Hàn Quốc. Tôi rất tiếc. Tôi không thể nhận chúng. Unit 4: CHUYỂN TIỀN Do you accept tra- veler’s cheques? (du: ju 6ksept tr%v(6)s t~ekiz?) [đu diu ơ-sép(t) treo-vơ- lơ(z) séc-ki(z)?] I wish to make a re- mittance to someone in Korea. (6i wi~tu: meik 6 rimit6ns tu: sámwán in k6ri6) [ai uýt(sơ) tu mê(k) ơ-ri- mít-tơn-sơ tu xơm-uan in cô-rê-a] I’m sorry. I can’t take them. (aim z6ri. ai k%n(t) t6k2 z6m) [ai em sori. ai ken(t) thếc xem] Cám ơn ông rất nhiều vì đã giúp tôi. Tôi phải trả bao nhiêu? Làm ơn đổi tiền này thành tiền Việt Nam. Thank you ever so much for helping me. (th67(z) ju ev6r zo m^t~ f6(r) hipi7 mi) [thanh kiu e-vơ sô mách(s) fo heo-pinh mi] How much do I owe you all together? (ha$ m^t~ du: ai ou ju 0lt6 ge6t?) [hao mách(sơ) du ai du diu ô(l) tơ-ghe-zơ?] Please change this back into Vietnam- ese. (pli:z t~eind2 5is b%k int6 Vietn6mi:z) [pơ-li(z) chên-jơ zis béc(k) in-tu Việt-nơ-mi] [...]... commercial bank open? Xin lỗi, ngân hàng thương mại Á Châu bao giờ mở cửa vậy? (ikskju: smi! wen iz 56 ei~i6 k6m6: ~i b%7k 6up6n?) [ich-kiu-sơ mi, hoed i(z) zơ ê-si-o cơ-mơ-số ben(k)ơpơn?] Can you cash that cheque? Cô có thể cho lãnh tiền chi phiếu kia không? (k%n ju: k%l 5is t~ek?) [ken diu két(sơ) z6s séc(k)?] Phò n g giao dòch tín dụng ở đâu? Where is the nearest bank? Ngân hàng gần nhất ở đâu? (we6... [pơ-li(z) chen-jơ zis béc(k) in-tu biu ô(v) it-chên-jơ] At the bank or exchange office (%t 56 b%7k 0: ikt~eind2 0fi:s) [ét zơ ben(k) o it-chên-jơ óf-fis] Ở ngân hàng hoặc phòng giao dich ngoại hối 35 I think there’s an overcharge Unit 7: DÙNG THẺ THANH TOÁN Could I have my bill, please? Xin cho tôi hóa đơn (k6l ai h%v m6i bi(l) p:li(s)) [cút(đ) ai hê(v) mai biu pơ-li(z)?] Certainly sir Wait a moment,...I want to change some cheque Tôi muốn đổi một ít chi phiếu (ai w07 tu z670 ~0m ~tiqu) [ai oan tu zên(k) sôm séc(k)] He is looking for a bank to send savings account Anh ta đang tìm kiếm một ngân hàng để gửi tài khoản tiết kiệm (hi i(z) lu(k)i7 ~6(r) 6 b%7k tu ~6nk seivi7s 6k6unt) [hi i(s) lút kinh fo ơ ben(k) tux en xe-ving ơ-kao(t)] They will visit to their family in British They... hao-vơ cơ-rơn (t) ơ-kao(t) in ao zai(s)] Nhiều ngân hàng có tài khoản vãng lai ở phía bên ngoài 23 She wants to cash payment Cô ấy muốn trả bằng tiền mặt (~i wán tu k6z f6imán) [si oan tu kês pê-men(t)] Where is the rest room? Phòng chờ ở đâu? (we6 iz 56 rest ru:m) [hoe(r) i(z) zơ rét-rum?] Everyone need my share for settlement Mọi người cần cổ phần của tôi để thanh toán (e-vá-ri-67 ni5 m6i ~e6 setlm6nt)... Cô ấ y là mộ t doanh nhân phải không? (iz ~i 6 biznisw6m6n?) [i(z) si ơ bi-zi-nít-vumơn?] No, she isn’t She is a teacher Cô ấy là ai vậy? Cô ấ y từ Sydney tớ i phải không? (n6$, ~i: iz6nt ~i:s fr0m d26p%n) [nô, si í-zơn(t) si(s) fơ-rom giơ-pen] Is she woman? Không khỏe lắm Tôi bò cúm anh ạ Cô ấy là Linh-đa (8%ts Lind6) [zát(s) Linh-dơ] Is she from Sydney? (6$, g$d, 5%7ks) [ô, gút.thanh(s)] Hello, John!... ơ-rai-vinh on ê-pơrơn thoen-ti, pen em fơlai 602] It’s me And how are you? 52 Oh, are you? May I ask where you are now? Tôi đây Còn ông là ai vậy? Tôi là Nguyễn Hoàng Minh, giám đốc tiếp thò Ồ, anh đó hả? Cho phép tôi hỏi anh đang ở đâu? (6$, @ju:? mei 6i @:sk we6 ju:@ na$?) [ô, a(r) diu? mê ai át(sk) hoe(r) diu a(r) nao?] I’ve just arrived at New York International Airport (its mi, %nd ha$ @: ju:?)... fơ-ren(ch)] They are American Họ là người Mỹ (5ei @: 6merik6n) [zê a(r) ơ-mê-ri-cơn] They are travel on business (5ei @: tr%vl 0n bizinis) [zê a(r) trê-vơn on bi-zinit(s)] Họ là nhóm giao dòch kinh doanh Unit 9: KHÁCH THANH TOÁN HÓA ĐƠN I have to check out now My name is Tuan Could I have my bill, please? (ai h%v tu t~ek a$t na$ mai neim iz Tuan, k$d ai h%v mai bil, pli:z?) [ai hê(v) tu chéc(k) au(t)... ghi(v) diu zơ sên(j) in-lô-cơ(l) cơrơn-si ip zat(s) ô(l) rai(t)] Thank you very much, indeed, sir Xin cá m ơn ô n g rấ t nhiều (8`7kiu veri m6c in-565, su(r)) [thanh kiu ve-ri mách(sơ) in-đít, sơ] Now, I’d like a receipt Được rồi! Nhưng tôi có thể thanh toán bằng chi phiếu du lòch chứ? (na$, 6id lie 6 ri-~6p) [nao, ai(đ) lai(k) ơ ri-sip] Do you have a bank card? Bây giờ, tôi muốn có một biên nhận Ông có... quẹo phải, đi dọc theo hành lang và anh sẽ thấy phòng đó bên tay phải (teik 56 lift tu 56 sek6nd fl0:t_n r6it wen ju: kám 6ut 6v56 lift, w0:k 6lo7 56 knrid0: %nd ju:l si: it un 56 r6it) [thêu đơ líp tu đơ zê-kân plo: tun(r) rai wen diu kom ao(t) op đơ lip-wa(k) ơ-lon đơ kô-ri-đo en diu(l) si it on đơ rai(t)] Thank you very much Cám ơn cô nhiều (8%7kju veri m^t~) [thanh khiêu ve-ri mếch] Tôi có thể đổi... Linh-đơ Vê-ri hép-pi tu si diu] Linda, This is Van Quang Long, a representative of the International Business Company Tôi rất lấy làm vinh dự được biết anh What brought you to Vietnam this time? Linh-đa, đây là Vân Quang Long, đại diện của Công ty Kinh doanh Quốc tế Điều gì đã đưa cô đến Việt Nam lần này? (w4t br0:t ju: tu: Vietnam 5is taim?) [hu-át bơ-rót diu tu Vietnam zis thai(m)?] This is my first

Ngày đăng: 21/07/2014, 13:07

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w