skkn một số kinh nghiệm trong dạy học từ ngữ hán việt cho học sinh lớp 7 trường thcs hạ trung

22 1.8K 4
skkn một số kinh nghiệm trong dạy học từ ngữ hán việt cho học sinh lớp 7 trường thcs hạ trung

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO THANH HĨA PHỊNG GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO HUYỆN BÁ THƯỚC KINH NGHIỆM DẠY TỪ NGỮ HÁN VIỆT CHO HỌC SINH LỚP Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ HẠ TRUNG HUYỆN BÁ THƯỚC Họ tên: Bùi Văn Đạt Chức vụ: Giáo viên Đơn vị công tác: Trường THCS Hạ Trung SKKN thuộc môn: Ngữ Văn Năm học 2012 - 2013 BÁ THƯỚC, NĂM 2013 KINH NGHIỆM DẠY TỪ NGỮ HÁN VIỆT CHO HỌC SINH LỚP Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ HẠ TRUNG HUYỆN BÁ THƯỚC A ĐẶT VẤN ĐỀ Lí chọn đề tài Trong tiếng Việt có số lớn từ gốc Hán mà ta thường gọi từ ngữ Hán Việt Nó chiếm tỉ lệ kho tàng tiếng Việt, nay, chưa thể biết đích xác Nhiều người dẫn số 60% Maspero thống kê đá cũ, từ đến tiếng Việt phát triển chắn tỉ lệ thay đổi Chúng thống kê 2.000 mục từ Từ điển tiếng Việt Hồng Phê chủ biên thấy số vậy, từ ngữ Hán Việt chiếm khoảng 40% Cơng việc thống kê để có số lượng xác, khoa học cịn chờ tương lai Dù nữa, độ phong phú từ ngữ Hán Việt điều dễ thấy qua từ điển, qua văn bản, văn khoa học, luận, báo chí v.v Từ ngữ Hán Việt đến với người Việt, hay nói cách khác, theo cách nói nhà ngôn ngữ học, thủ đắc từ ngữ Hán Việt, lớp từ ngữ khác, nhiều đường: đường tự nhiên, tự phát, tức qua thực tiễn giao tiếp xã hội, người tự thể nghiệm, tự tìm hiểu để nắm ý nghĩa, cách dùng Sự thực vậy, ý quan sát lời ăn tiếng nói em lứa tuổi trước lúc học; ngôn ngữ người lớn tuổi may mắn cắp sách đến trường Chỉ có điều họ hiểu số từ Hán Việt, biết dùng số từ Hán Việt mà khơng ý thức từ Hán Việt Đối với họ, từ từ Việt, tất từ khác đó, cần thiết phải có đường thứ hai: Sự học tập nhà trường Từ lớp môn Tiếng Việt Vấn đề giáo viên phải xác định cho danh sách từ ngữ khó hiểu cần giảng giải cho học sinh theo năm học Về ngun tắc từ ngữ có ý nghĩa cụ thể biểu thị vật, hoạt động, tính chất tương đối gần gũi với học sinh dễ hiểu, cịn từ có ý nghĩa khái qt, trừu tượng, biểu thị vật, họat động, tính chất xa lạ với học sinh khó hiểu Cái khó trình độ giáo viên sách giáo khoa Giáo viên nói chung khơng đủ trình độ để giảng dạy có kết lớp từ ngữ Giáo viên phạm sai sót giải thích thể nhiều lúng túng từ “thị xã” giảng thị “chợ”, xã “đơn vị hành nơng thơn” từ phong cảnh khơng thấy giảng nghĩa yếu tố, mở rộng cho học sinh giảng: phong ba, phong quang, phong cầm, phong có nghĩa “gió” Ngồi hiểu biết yếu tố Hán Việt mà tránh lẫn lộn từ, từ ngữ âm gần giống bàng quan bàng quang, bàn hồn bàng hồng Vì mạnh dạn chọn đề tài: “ Kinh nghiệm dạy từ ngữ Hán Việt cho học sinh lớp Trường trung học sở Hạ Trung huyện Bá Thước” Mục đích, đối tượng áp dụng a Mục đích Thực đề tài nhằm mục đích nâng cao chất lượng việc dạy học mơn Ngữ văn nói chung, phân mơn tiếng Việt nói riêng Từ có cách thức phương pháp phù hợp để giúp em có hứng thú học tập, nâng cao chất lượng toàn diện b Đối tượng áp dụng: - Đối tượng em học sinh lớp 7, độ tuổi 12- 13 Nhưng khó khăn vốn hiểu biết sâu sắc từ Hán Việt Đặc biệt hoàn cảnh giao tiếp Trên sở tơi lựa chọn từ ngữ Hán Việt chương trình Ngữ văn lớp để vận dụng - Là học sinh hai diện: Lớp có học lực trung bình lớp yếu hai năm học : Năm học 2010 – 2011 năm học 2011 – 2012 Năm học 2010 – 2011 năm học 2011 – 2012 tơi số đồng chí môn trao đổi, thống áp dụng số phương pháp, kinh nghiệm vào giảng dạy lớp diện trung bình yếu có so sánh đối chiếu với lớp có mức độ học lực trung bình tiến hành theo cách học lâu áp dụng Mặt khác năm học gần theo yêu cầu chuyên môn, nắm bắt triển khai theo tinh thần đạo Sở giáo dục Đào tạo, Phòng giáo dục Đào tạo môn Ngữ văn, tổ chức chuyên đề cách soạn dạy mơn Ngữ văn Từ tơi mạnh dạn đề xuất, thảo luận số ứng dụng dạy môn Ngữ văn khối lớp cách dạy từ Hán Việt Riêng phần nêu dạy thể nghiệm số đồng chí giáo viên lớp sinh hoạt tổ , nhóm cặn kẽ, trao đổi cụ thể bước soạn lên lớp áp dụng cho lớp 7a, 7b năm học 2010 – 2011 năm học 2011 - 2012 Chính kết thu đại trà lớp khích lệ tơi trình bày đề tài B NỘI DUNG I CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ CƠ SỞ THỰC TIỄN CỦA VẤN ĐỀ Cơ sở lý luận vấn đề Mục đích việc học tiếng Việt trường THCS nhằm cung cấp tri thức tiếng Việt cho học sinh, giúp em vận dụng kiến thức lý thuyết để giải hệ thống tập sau tiết học Nhưng quan trọng giúp em vận dụng kiến thức tiếng Việt cung cấp để vận dụng vào hồn cảnh cụ thể, hướng tới hình thành kỹ năng, kỹ sảo phát âm, dùng từ, đặt câu cho yêu cầu Để làm điều phải hướng em vào hoạt động giao tiếp, giải nội dung giao tiếp hoàn cảnh giao tiếp cụ thể Giao tiếp vừa mục đích, vừa phương thức để dạy học tiếng Việt Bài học “Từ Hán Việt” nội dung quan trọng chương trình tiếng Việt sách Ngữ văn lớp tập Bài dạy với thời lượng mà nội dung kiến thức khó Các ngữ liệu đưa phân tích thời lượng tiết học ngắn khó Giáo viên hướng dẫn học sinh xem xét vài ngữ liệu tiêu biểu, lại hướng dẫn học sinh tự làm nhà Dạy học theo quan điểm giảng “Từ Hán Việt” mặt phát huy tính khách thể ngơn ngữ, mặt khác khơi dậy tính chủ động tích cực học sinh qua học Đây yêu cầu quan trọng chế dạy học nay: Coi học sinh trung tâm, chủ thể tiếp nhận sáng tạo định hướng, dẫn dắt giáo viên Thực trạng vấn đề 2.1 Xã Hạ Trung Hạ Trung xã nằm vùng khó khăn hưởng ưu đãi Chính phủ theo chương trình 135, nên đời sống nhân dân cịn nhiều khó khăn, số hộ gia đình chưa quan tâm đến việc học bỏ mặc em nhà để làm kinh tế Điều làm ảnh hưởng đến việc học học sinh Nhiều em chưa có đủ vở, đồ dùng học tập, chưa có thời gian cho việc học tập nhà Vì khó khăn cho việc tiếp thu giảng giáo viên 2.2 Trường THCS Hạ Trung Năm học 2010 - 2011 học sinh khối trường có 41 em, năm 2011 – 2012 học sinh khối trường có 45em, đa số lứa tuổi từ 12 đến 13, tuổi nhỏ, thể lực cịn yếu, bên cạnh lực học tập em nhiều hạn chế Đặc biệt số học sinh học yếu môn văn đặc biệt ngại học phần tiếng Việt nói chung từ ngữ hán việt em ngại Hơn học sinh không nắm vững kiến thức, qua khảo nghiệm số năm số tiết dạy “ Từ Hán Việt” lớp số học sinh không làm nhiều Kết điểm khảo sát năm học 2010 – 2011 năm học 2011 – 2012 lớp môn Ngữ văn sau: Năm học 2010 - 2011 Lớp Sĩ số - 10 - 8,5 SL % SL % 7a 21 0 9,5% 7b 20 0 5% Năm học 2011 - 2012 Lớp 7a 7b Sĩ số 23 22 - 10 SL % 8,7% 13,6 - 8,5 SL % 21,7 17,4 Điểm - 6,5 SL % 38% 30% Điểm - 6,5 SL % 10 43,5 12 54,6 - 4,5 SL % 23,8% 45% - 4,5 SL % 21,7 9.1 - 2,5 SL % 28,5% 20% - 2,5 SL % 4,35 4,6 Bên cạnh mặt yếu với nhiều khó khăn, song em trường THCS Hạ Trung có nhiều ưu điểm đáng khích lệ, em độ tuổi hiếu động, thích tìm tịi tranh luận, trường lại có bề dày thành tích học tập, sở để thúc đẩy em học tập tốt Tóm lại: vào hai sở sâu vào tìm tịi nghiên cứu để thay đổi hình thức tổ chức học tập cho học sinh cho phù hợp với đối tượng học sinh thực tế tình hình địa phương nhằm giúp em tiếp thu tốt hơn, nâng cao chất lượng môn học II CÁC GIẢI PHÁP VÀ BIỆN PHÁP TỔ CHỨC THỰC HIỆN VỀ CÁCH NHẬN DIỆN VÀ DẠY YẾU TỐ HÁN - VIỆT 2.1 Giải pháp 1: Cách nhận diện phân biệt từ Việt từ Hán – Việt Từ Hán – Việt chiếm tỷ lệ lớn vốn từ tiếng Việt, đặc biệt văn văn học trung đại mà học sinh bắt buộc phải tìm hiểu Do tầm quan trọng mà sách giáo khoa ngữ văn lớp dành cho thời lượng vừa đủ.Ngữ văn Lớp 7, tập1 : tiết 18 tiết 23 2.1.1 Biện pháp 1: Cách nhận diện từ Hán Việt Song, tất tiết dạy Hán – Việt học sinh (cũng giáo viên) không cung cấp kiến thức cần thiết đặc điểm ngữ âm từ ngữ Hán - Việt (nhất từ đơn), khác với từ ngữ Việt nào? Bằng cách để nhận diện phân biệt chúng? Chính vậy, giáo viên gặp nhiều khó khăn phải dạy cho học sinh mảng từ ngữ quan trọng Cho đến nay, gần chưa có tiêu chí để giúp phân biệt từ Hán – Việt với từ Việt, trừ nói chung chung “từ Hán – Việt từ mượn tiếng Hán” Nói chung, người khơng có chút hiểu biết chữ Hán mà yêu cầu họ từ từ Hán Việt việc khó Một số mặt biểu từ Hán – Việt mà giáo viên nhận biết đâu từ Hán – Việt dòng ngữ lưu (một số biểu này, sách giáo khoa ngữ văn lớp đề cập đến): - Về ý nghĩa: Từ Hán – Việt từ tiếng Việt thường phải giải nghĩa hiểu chúng cách thấu đáo Ví dụ: đồng bào người ruột thịt với (cùng bọc sinh ra) v.v Trong sách giáo khoa có nói: ý nghĩa phần lớn ý nghĩa trừu tượng, khái quát nên khó nhận biết học sinh lớp - Về mặt cấu tạo từ: theo đặc điểm cấu tạo danh từ tiếng Hán yếu tố phụ đặt trước yếu tố chính, ngược với trật tự cấu tạo từ tiếng Việt Ví dụ: Mỹ nhân (mỹ: đẹp, nhân; người) - Về phương diện ngữ cảm: từ Hán – Việt thường có sắc thái trang trọng, tao nhã Sách giáo khoa lớp nêu lên đặc điểm này, nhiên học sinh lúc nhận biết dễ dàng Theo tơi, số tiêu chí nêu để nhận diện từ Hán – Việt thuộc nội dung ngữ nghĩa từ cịn tiêu chí cấu tạo từ áp dụng cho danh từ mà khơng áp dụng cho động từ (có cấu trúc động từ + bổ kiểu quốc, thất tình v.v) tiêu chí nêu phát huy hiệu lực học sinh đạt đến trình độ học vấn định Đối với học sinh trung học sở đặc biệt khó khăn, em học sinh người dân tộc trường THCS Hạ Trung huyện Bá Thước, tư em chủ yếu cịn trình độ trực quan, cảm tính Vì vậy, tiêu chí đưa để nhận diện từ Hán – Việt học sinh trung học sở cụ thể, rõ ràng hình thức, có tính trực quan tốt, hiệu Trước vào tiêu chí nhận diện cụ thể, Tơi xác định số khái niệm bản: từ Việt từ Hán – Việt Bản thân cho học sinh tìm hiểu khái niệm từ Hán – Việt gì? Để làm sáng tỏ khái niệm này, cần cho học sinh phân biệt khái niệm sau: Cách đọc Hán – Việt, tiếng Hán – Việt, từ Hán – Việt yếu tố gốc Hán Theo giáo sư Nguyễn Tài Cẩn cách đọc Hán – Việt cách đọc vốn bắt nguồn từ hệ thống ngữ âm tiếng Hán đời Đường, mà cụ thể Đường âm dạy Giao Châu vào giai đoạn bao gồm khoảng kỷ VIII IX Nói đến cách đọc Hán – Việt nói đến vỏ ngữ âm mà người Việt Nam gán cho hệ thống văn tự Hán, chữ đọc chữ Ví dụ: tuyết, học, cao, tuy, chẩm, giá, ma v.v Yếu tố gốc Hán yếu tố du nhập vào tiếng Việt, yếu tố nào: quốc , gia, sơn, tuyết, mùa ( vụ mà ra) mỳ (vốn vị tinh mà ra) v.v Cách đọc Hán – Việt + Một là: lĩnh vực gồm chữ Hán đọc Hán – Việt được, khơng liên quan đến tiếng Việt Ví dụ: chẩm, giá, ma + Hai là: yếu tố người Việt, mượn từ tiếng Hán, chúng lại không trực tiếp liên quan đến cách đọc Hán – Việt, có trường hợp: * Trường hợp mượn cách đọc Hán – Việt tức mượn từ thượng cổ như: mùa, mùi, buồng, buồm… Vì chúng nhập vào Việt Nam từ lâu đời nên Việt hóa hồn tồn, khó phân biệt với từ Việt thuộc vào kho từ vựng bản, để gọi tên vật sinh hoạt hàng ngày, tượng xung quanh người Phần lớn chúng từ lẻ, âm tiết Theo để dạy cho học sinh trung học sở nói chung trường THCS Hạ Trung nói riêng, từ loại nên coi từ Việt * Trường hợp mượn từ đời Đường, lần với cách đọc Hán – Việt, sau diễn biến theo đường khác với cách đọc Hán - Việt Ví dụ: gan, vần, vốn, ván Theo chúng tôi, loại nên coi từ Việt (vì âm có tiếng Việt) * Trường hợp mượn thông qua phương ngữ tiếng Hán, chẳng hạn: mỳ chính, tạp pí lù, vằn thắn… Những từ mang dấu ấn ngoại lai cịn rõ nên khơng thể coi từ Việt + Ba là: Gồm yếu tố thuộc vào loại mượn từ tiếng Hán, yếu tố mượn thông qua cách đọc Hán – Việt gọi yếu tố Hán – Việt Ví dụ: quốc, gia, thủy, tuyết vv Xét mặt ngữ pháp, chia yếu tố Hán – Việt thành trường hợp tiếng, khơng phải từ ( Ví dụ: quốc, gia) trường hợp vừa tiếng, vừa từ ( Ví dụ: tuyết, học vv) Từ Việt từ thường hiểu có tính quy ước nhiều từ đích thực ngơn ngữ địa – từ gốc Môn – Khmer họ Nam Á – vốn nguồn gốc tiếng Việt Trong vốn từ tiếng Việt học sinh thường hiểu từ Việt từ lại tiếng Việt sau trừ từ Hán – Việt số từ gốc Hán khác mà dấu ấn ngoại lai chúng rõ như: sủi cảo, vằn thắn, tạp pí lù v v từ ngôn ngữ châu Âu tiếng Anh tiếng Pháp, tiếng Nga… Trong số từ coi Việt thì: + Có từ có tương ứng với tiếng Mường: khốy, móng, mồm, sừng, chớp, làng xóm + Có từ có tương tác với tiếng Tày – Thái: bánh, bắt, bóc, buộc, đường, gọt, neo, méo, ngắt, ngẩm, ngợi, vắng + Những yếu tố Việt gốc Việt cổ Môn – Khmer: một, hai, ba, bốn, mắt, cân , gối, cá, chim, đất, mưa, lúa, gió, trăng, ngày + Có yếu tố gốc Thái: lưng, bụng, cằm, gà, vịt, đồng, rẫy, rùa + Có yếu tố - trình bày – mượn từ tiếng Hán từ thời thượng cổ Việt hóa hồn tồn ( thí dụ: mùi, mùa, buồng, buồm ) yếu tố mượn từ tiếng Hán đời Đường, sau diễn biến theo đường khác với cách đọc Hán – Việt Các từ Việt loại kể nhiều kho từ tiếng việt nay: Âm Hán Âm Việt Âm Hán Âm Việt Kính Gương Thanh Xanh Các Gác Đại Đời Cang Gang Cận Gần Can Gan Kí Ghi Hoạch Vạch Quả Góa Bổn Vốn Kiếm Gươm Bản Ván Phương Vuông Phá Vỡ Long Rồng Lực Sức + Có từ tạo cách dùng chất liệu Hán – Việt kết hợp với yếu tố Việt theo quy tắc ngữ pháp tiếng Việt như; kẻ địch, người Việt, tàu thủy coi từ Việt 2.1.2 Biện pháp 2: Cách nhận diện phân biệt từ Việt từ Hán – Việt Để giúp học sinh nhận diện phân biệt tiếng Hán – Việt nói chung, từ đơn Hán – Việt nói riêng với tiếng từ đơn Việt, giáo viên hướng dẫn học sinh dựa vào đặc điểm cấu tạo âm ( tứ kết hợp âm có chúng) Trên phương tiện lý thuyết có khả sau Một là, cấu tạo âm có tiếng Việt chúng âm Việt, chẳng hạn tiếng có âm đầu ( r) Hai là, cấu tạo âm có tiếng Hán chúng âm Hán -Việt, chẳng hạn tiếng có vần “ưu” Ba là, cấu tạo âm có tiếng Việt vừa tiếng Hán, chẳng hạn Anh Nếu ta tiến hành thống kê, cụ thể loại cấu tạo âm nói học sinh nhận thức cách trực quan thị giác mà phân biệt tiếng ( từ đơn) Hán – Việt với tiếng ( từ đơn) Việt Vậy cấu tạo âm thuộc loại nêu trên cụ thể nào? Qua thống kê, khảo sát, đối chiếu khả kết hợp âm phầntrong âm tiết tiếng Việt nhận thấy “ âm đệm + âm + âm cuối” cấu tạo âm đặc trưng cho loại tiếng ( từ đơn) Việt hay Hán – Việt, không phụ thuộc vào kết hợp với âm đầu hay điệu cụ thể Trên sở này, loại cấu tạo âm đăc trưng với tư cách phần tử kết hợp nêu cụ thể sau: Loại thứ 1: Các cấu tạo âm có tiếng ( từ đơn) Hán – Việt Bất tiếng tiếng Hán – Việt ( từ đơn Hán – Việt) - Uyên ( trừ ngoại lệ nguyền, chuyền, chuyện), Ví dụ: duyên, tuyên, quyến - Uyết, Ví dụ: Tuyệt, quyết, tuyết, thuyết - Ưu, Ví dụ: cửu, cừu, bưu, bửu, ngưu - Uy, Ví dụ: Tuy, tùy,tủy, túy, quý, quỷ, quy Câu văn để ghi nhớ giúp nhận diện tiếng ( từ đơn) Hán – Việt: Nguyện cứu nguy Bất tiếng ( từ đơn) có chứa vần từ câu dù có âm đầu mang điệu Hán – Việt, trừ vài ngoại lệ Loại thứ 2: Các cấu tạo âm có tiếng ( từ đơn) Việt Ví dụ: - Mọi tiếng có kết hợp âm ết Việt ( trừ ngoại lệ, kết Hán – Việt) - Mọi tiếng có kết hợp âm ưng ( ngoại trừ ưng, ứng ngưng Hán -Việt) Việt - Nhưng tiếng có âm đầu R Thuần Việt Thí dụ, ro, rò, rỉ, rẻ Đối với trường hợp tiếng ( từ đơn) có chứa kết hợp âm Hán – Việt Việt dùng tiêu chí nêu để nhận diện ngồi thân tơi xin hay sử dụng thủ pháp thực hành khác sau Thủ pháp dựa quy tắc cấu tạo từ GS Nguyễn Tài Cẩn: để cấu tạo từ, tiếng Việt thường có xu hướng ghép yếu tố có nguồn gốc với ( H + H, V + V) Thủ pháp cụ thể sau: Một tiếng đứng riêng khó xác định việt hay Hán - Việt Để xác định ta thử tìm xem có từ ghép Hán – Việt thành phần có chứa hay khơng Nếu tìm tiếng chứa từ ghép Hán – Việt Hán – Việt Cơ sở để nhận biết từ song tiết từ ghép Hán – Việt sau: Trật tự yếu tố: yếu tố đứng sau yếu tố phụ: Hải quân, không phận, chiến thuyền - Ý nghĩa từ khái quát, trang trọng (so với từ Việt có) 10 Ví dụ: Để xác định tiếng phận Hán – Việt lẫn tiếng Việt buộc ta phải dùng quy tắc cấu tạo từ Do ta tìm từ vựng tiếng Việt có từ hải phận ( khơng phận) trật tự yếu tố phụ + chính, hải phận, không phận từ Hán – Việt Từ rút kết luận phận tiếng Hán – Việt 2.2 Giải pháp 2: Cách dạy yếu tố Hán – Việt 2.2.1 Biện pháp 1: Cách dạy yếu tố Hán – Việt Trong phần Tiếng Việt SGK ngữ văn 7, có tiết, giáo viên gặp lúng túng dạy tiết học Nội dung học khô khan, số lượng yếu tố đưa dạy q nhiều, lại khơng có phương pháp dạy cụ thể để hướng dẫn cho giáo viên Việc dạy yếu tố Hán – Việt cho học sinh ngữ khác hẳn với việc dạy ngoại ngữ, dù yếu tố Hán – Việt từ Hán – Việt phận hữu thành phần từ vựng tiếng Việt Như vậy, cách học từ Hán – Việt từ Hán – Việt đã phận hữu thành phần từ vựng tiếng Việt Như vậy, cách học từ ngữ Hán – Việt học từ ngữ tiếng Mẹ đẻ Tơi hồn tồn đồng ý với ý kiến Anh Đào “ chương trình tiếng Việt, lớp không thiết bắt em phải học thuộc lịng tồn số lượng yếu tố có tiết Cũng không thiết phải dạy đủ tất loại yếu tố có tiết yếu tố màu sắc, yếu tố cảnh vật tự nhiên, yếu tố tổ chức xã hội, yếu tố hoạt động, trạng thái, tính chất” Khi soạn dạy yếu tố Hán – Việt, giáo viên không nên coi nội dung học bất biến mà cứng nhắc tuân theo nguyên xi trái lại, cần có động, sáng tạo, biết cách điều chỉnh, bố trí lại tiết dạy để học từ ngữ Hán – Việt sinh động đa dạng, tránh lặp lặp lại chách đơn điệu, gây cảm giác nặng nề nhàm chán cho học sinh, chúng tơi nói cần có bố trí lại nội dung dạy yếu tố Hán – Việt đưa sách giáo khoa dựa sở thực tế học đơn liệt kê yếu tố nghĩa chúng từ đầu đến cuối danh sách Do giáo viên xáo trộn trật tự yếu tố xếp cấu lại, xếp lại yếu tố Hán – Việt theo mối quan hệ, hệ thống hay quan hệ liên tưởng khác Đó là, dạy lý thuyết từ ngữ, cần phải ý đến tính hệ thống, trình bày kiến thức từ ngữ để dạy cho học sinh cách 11 có hệ thống giúp cho nội dung học tập thể rõ ràng, dễ hiểu dễ ghi nhớ Trên sở nguyên tắc sư phạm này, xếp lại yếu tố Hán – Việt cung cấp SGK xếp chúng theo quan hệ khác thực sau: - Các yếu tố Hán – Việt trái nghĩa: Cận, viễn, đại, tiểu, phú, bần, đa, thiểu v.v - Các yếu tố Hán – Việt đồng âm, độc có nghĩa – “đọc” độc có nghĩa “ác” có một, phong có nghĩa “gió” phong có nghĩa “ ban cấp cho”, tặng danh hiệu, phong có nghĩa mũi nhọn, ( tiên phong, giao phong v.v) - Các yếu tố Hán – Việt đa nghĩa: Các yếu tố Hán – Việt có nhiều nghĩa như: Ngân có nghĩa: Bạc: ngân vị, Thủy ngân Tiền bạc, ngân hàng, ngân khố Có màu sáng bạc: Ngân hà, Sông ngân Hoặc “ phi”: Bay: Phi cơng, phi v.v Có tốc độ nhanh bay: Phi báo Ngựa chạy nhanh: Ngựa phi Phóng dao: Phi dao - Các yếu tố Hán – Việt đồng nghĩa: chiến – đả, kiến - thiết giáo – huấn, nghiệp – nghệ, phi, vô – bất v.v Đối với trường hợp yếu tố Hán - Việt đồng nghĩa chúng tơi sử dụng phương pháp chơi Giáo sư Nguyễn Đức Tồn Đây phương pháp dạy từ ngữ dựa nguyên lí tâm lí học tiếp thu tiếng mẹ đẻ Đó ngơn ngữ trẻ tạo lập q trình hoạt động thực tiễn trẻ với giới bên ngồi Ứng dụng ngun lí tạo lập vào việc dạy tiếng Việt cần tổ chức cho trẻ vừa học vừa làm, vừa học vừa chơi Phương pháp dạy yếu tố Hán – Việt có yếu tố Việt đồng nghĩa tiến hành sau: Chúng ta dùng hai quân cát tông có hai màu sắc khác nhau, cổ ghi yếu tố Hán – Việt, cỗ ghi yếu tố Việt đồng nghĩa tương ứng Chẳng hạn, thiên – trời – đất, cử - cất, tồn – cịn, tử - con, tơn – cháu, lục – sáu, tam – ba v.v 12 Khi dạy ghép cổ có ghi yếu tố Hán – Việt với có ghi yếu tố Việt đồng nghĩa tương ứng Sau để kiểm tra khả hiểu nghĩa yếu tố Hán – Việt đó, thực thao tác sau Đưa có ghi yếu tố Hán – Việt hỏi: “ Yếu tố có nghĩa gì? Để trả lời, giáo viên yêu cầu học sinh chọn ghi yếu tố Việt đồng nghĩa tương ứng ngược lại Đưa có ghi yếu tố Việt yêu cầu học sinh chọn có ghi yếu tố Hán – Việt đồng nghĩa tương ứng với Nếu học sinh chọn khớp hai phù hợp với điều nàu có nghĩa chứng tỏ em nắm hiểu nghĩa yếu tố Hán – Việt học Ngoài sử dụng tư liệu sách “ tam thiên tự” để dạy yếu tố Hán – Việt yếu tố Việt đồng nghĩa tương ứng - Các yếu tố Hán – Việt kết hợp với để cấu tạo từ ghép Hán – Việt: lai vãng, khứ, giáo huấn, sinh tồn, tồn vong, quan sát Ngồi ứng dụng cách khác vấn đề này, chẳng hạn nêu tên người tên đất làng, tỉnh hay thành phố - tên cũ tên ( Ví dụ: Làng Tám ), tích lịch sử, giai thoại việc học chữ nho, làm câu đối ( Ví dụ: Da trắng vỗ bì bạch, chuồng gà kê áp chuồng vịt v.v.) ngày trước cha ơng cung cấp cho nguồn liệu bổ sung, giúp cho việc xây dựng tiết học yếu tố Hán – Việt sống động, đa dạng có hiệu cao 2.2.1 Biện pháp 1: Giáo án minh họa TIẾT 18 - Tiếng Việt : TỪ HÁN VIỆT A MỤC TIÊU CẦN ĐẠT : Kiến thức : - Hiểu yếu tố Hán Việt, cách cấu tạo đặc biệt từ ghép Hán Việt Kĩ : Nhận biết từ ghép Hán Việt, mở rộng yếu tố Hán Việt Thái độ : - Biết sử dụng từ Hán Việt ngữ cảnh cụ thể B PHƯƠNG PHÁP : - Nêu giải vấn đề, thảo luận nhóm C TÀI LIỆU VÀ PHƯƠNG TIỆN : - SGK – SGV NV7 tập 1, từ điển Hán Việt D CÁC HOẠT ĐỘNG DẠY HỌC : * Ổn định lớp - Kiểm tra cũ : ? Em đọc thuộc lòng nêu nội dung văn tiếng Hán học 13 * Bài : Giới thiệu Nhắc lại kiến thức từ mượn  dẫn vào ? Dựa vào kiến thức từ mượn lớp I ĐƠN VỊ CẤU TẠO TỪ HÁN VIỆT em cho biết từ Hán - Từ Hán Việt từ có gốc Hán phát âm theo âm Hán Việt Việt ? - Trong tiếng việt có khoảng 3000 Mở rộng : - Không phải từ gốc Hán yếu tố Hán Việt từ Hán Việt - Từ gốc Hán gồm loại : + Từ cổ Hán Việt: buồm, buồng, múa + Từ Hán Việt (thời trung đại) từ gốc Hán - phát âm theo cách đọc Hán Việt: quốc gia, thân phận + Từ gốc Hán mượn (phương ngữ * Ví dụ 1: Hán): mì chính, sủi cảo, vằn thắn ? Học sinh đọc phát âm thơ chữ - Nam : Nước nam - Quốc : nước Hán “Nam quốc sơn Hà” ? Các tiếng Nam, quốc, sơn, hà - Sơn : núi - Hà : Sơng nghĩa ? Các tiếng : quốc, sơn, hà. Không thể ? Tiếng dùng dùng độc lập  Riêng tiếng Nam từ đơn để đặt câu ? Tiếng dùng độc lập nói : miền Nam, phía Nam khơng? + Nam quốc + Sơn hà ? Nếu ghép tiếng Nam, quốc, từ Hán Việt sơn, hà với cho ta từ -> yếu tố Hán Việt ghép Hán Việt ? ? Theo em đơn vị để cấu tạo từ Hán -> Tiếng để cấu tạo từ Hán Việt gọi yếu tố Hán Việt ? Việt ? ? Em hiểu yếu tố Hán - yếu tố Hán Việt dùng trường hợp sau : Việt ? ? Yếu tố Hán Việt dùng + Phần lớn dùng để tạo từ ghép Hán Việt trường hợp ? + Một số yếu tố Hán Việt : hoa, quả, bút ,bảng ,học, tập,… Có thể dùng độc lập, dùng để tạo từ ghép * Ví dụ : *Cho HS đọc ví dụ H? Giải nghĩa tiếng thiên - Thiên : ngàn ( ngàn năm) - Thiên2 : ngàn ( nghìn ngựa) từ Hán Việt sau : - Thiên3 : dời, di, di dời ( dời đô - Thiên1 niên kỉ, Thiên2 lí mã - (Lí Cơng Uẩn) Thiên3 Thăng Long)  Thiên1, Thiên2 đồng âm khác nghĩa Thăng Long 14 ? Em có nhận xét yếu tố Hán Việt Thiên1, Thiên2, Thiên3 ?( đồng âm khác nghĩa) ? Từ việc tìm hiểu ví dụ em cho biết đơn vị cấu tạo từ Hán Việt cách dùng yếu tố Hán Việt ? GV nhấn mạnh, bổ sung rút ghi nhớ Lấy ví dụ minh họa Gọi hs đọc yêu cầu tập SGK ? Phân biệt nghĩa yếu tố Hán Việt đồng âm từ ngữ sau ? Học sinh dựa vào từ điển Hán Việt để phân tích nghĩa yếu tố đồng âm Bài tập 2: Tìm từ ghép Hán Việt có chứa yếu tố Hán Việt : quốc, sơn, cư, bại Chuyển ý sang mục ? Các từ Sơn hà, xâm phạm ‘Nam quốc Sơn hà’ ‘giang san’ ‘Tụng giá hoàn kinh sư’ thuộc loại từ ghép đẳng lập hay phụ ? ? Các từ quốc, thủ môn, chiến với Thiên3 • Ghi nhớ : - Trong Tiếng Việt có khối lượng lớn từ Hán Việt Tiếng để cấu tạo từ Hán Việt gọi yếu tố Hán Việt - Phần lớn yếu tố Hán Việt không dùng độc lập từ mà dùng để tạo từ ghép Một số yếu tố Hán Việt như: hoa, quả, bút, bảng, học, tập có lúc dùng để tạo từ ghép, có lúc dùng độc lập từ - Có nhiều yếu tố Hán Việt đồng âm khác nghĩa( tử: chết; tử: ) Bài tập : - Có nhiều yếu tố Hán Việt đồng âm nghĩa khác xa + Hoa : vật, quan sinh sản hữu tính hạt kín + Hoa : phồn hoa, bóng bẩy + Gia : nhà + Gia : thêm vào + Tham : ham muốn, lịng tham, mong cầu khơng biết chán + Tham : xen vào, tham dự vào + Phi : bay + phi : trái, + Phi : vợ thứ vua, xếp hoàng hậu Bài tập - Quốc : quốc gia, quốc, quốc ca, quốc nạn, quốc kì, quốc văn - Sơn : sơn hà, giang sơn, sơn trại, sơn lâm, - Cư : trú, an cư, định cư, cư dân, thổ cư, cư ngụ - Bại : thảm bại, chiến bại, bại vong, bại liệt, thất bại, đại bại II TỪ GHÉP HÁN VIỆT * Ví dụ : - Sơn hà : - Xâm phạm - Giang san  Từ ghép đẳng lập a quốc, thủ môn, chiến thắng  từ 15 thắng thuộc loại từ ghép ? ? Nhận xét trật tự yếu tố từ có giống trật tự tiếng từ ghép tiếng Việt loại không ? ? Các từ thiên thư, thạch mã, tái phạm thuộc loại từ ghép ? Trật tự tiếng có khác so với từ ghép tiếng việt loại ? H Qua phân tích em cho biết : Từ ghép Hán Việt có loại ? ? Em có nhận xét trật tự yếu tố từ ghép phụ ? ? Hãy so sánh cấu tạo vị trí yếu tốt từ ghép phụ Hán Việt có giống khác so với từ tiếng việt Học sinh rút ghi nhớ HS đọc to ghi nhớ ( sgk – trang 70) Lấy ví dụ minh họa Gọi hs đọc yêu cầu tập sgk GV cho Hs làm tập theo nhóm Gọi hs đọc yêu cầu tập – sgk ? Tìm từ ghép Hán Việt có yếu tố phụ đứng trước, yếu tố đứng sau, từ ghép Hán Việt có yếu tố đứng trước, yếu tố phụ đứng sau ? - Hướng dẫn hs nhà làm tập sgk ghép phụ có yếu tố đứng trước, yếu tố phụ đứng sau -Trật tự giống từ ghép Việt b Thiên thư, thạch mã, tái phạm  từ ghép phụ có yếu tố phụ đứng trước, yếu tố đứng sau-> khác với trật tự tiếng Việt * Ghi nhớ 2: + Từ ghép Hán Việt gồm loại chính: - Từ ghép đẳng lập - Từ ghép phụ + Trật tự yếu tố từ ghép phụ: - Yếu tố đứng trước, yếu tố phụ đứng sau ( giống với trật tự từ ghép việt) Ví dụ: quốc ( C- P) - Hoặc yếu tố phụ đứng trước, yếu tố đứng sau ( khác với trật tự từ ghép Việt) VÍ dụ: Quốc kì ( P- C) III LUYỆN TẬP : Bài tập : - Yếu tố đứng trước, yếu tố phụ đứng sau : hữu ích, phát thanh, bảo mật, phóng hoả - Yếu tố phụ đứng trước, yếu tố đứng sau : thi nhân, đại thắng, tân binh, hậu đãi (Giáo viên cho học sinh giải thích đặt câu với từ Hán Việt đó) Bài tập : Bài tập Giáo viên cho học sinh làm nhà Yêu cầu : - Yếu tố đứng trước : quốc, hữu danh, đại diện, ưu thời, quần, tham chiến, đình chiến, điện báo, đính hôn, tuyệt vọng - Yếu tố phụ đứng trước : quốc hồn, dân trí, đại thắng, đại sự, bạc mệnh e E HƯỚNG DẪN HỌC BÀI : 16 - Nắm loại từ ghép Hán Việt cách hiểu, cách sử dụng văn cảnh - Xem lại tự sự, miêu tả, trình tạo lập văn để đối chiếu với làm số tiết trả III KIỂM NGHIỆM KẾT QỦA ĐẠT ĐƯỢC SAU KHI DẠY Trước áp dụng phương pháp nêu Năm học 2010 - 2011 Lớp Sĩ số - 10 SL % 7a 21 0 7b 20 0 Năm học 2011 - 2012 Lớp 7a 7b Sĩ số 23 22 - 10 SL % 8,7 13,64 - 8,5 SL % 9,52 - 8,5 SL % 21,7 18,1 Điểm - 6,5 SL % 38,1 30 Điểm - 6,5 SL % 10 43,5 12 54,55 - 4,5 SL % 23,8 20 - 2,5 SL % 28,6 10 50 - 4,5 SL % 21,7 9,09 - 2,5 SL % 4,35 4,55 Quan sát bảng cho ta thấy chưa áp dụng phương pháp đổi vào dạy học phần trăm số điểm giỏi đạt tỉ lệ thấp, có lớp khơng có lớp 7B năm học 2010-2011 khơng có em nào, số học sinh đạt điểm yếu, lại đạt tỉ lệ cao.Sau áp dụng phương pháp lớp 7A, 7B năm học 2010 – 2011 lớp7A, 7B năm học 2011-2012, thu kết sau: * Năm học 2010 - 2011 Nhìn vào kết ta thấy: tỉ lệ phần trăm số điểm giỏi – lớp thực nghiệm cao lớp không áp dụng chúng Trong số điểm trung bình yếu,kém giảm rõ rệt so với lớp áp dụng Điều cho thấy kinh nghiệm giáo viên việc phát huy khả tiềm ẩn học sinh học để tìm tri thức, học sinh có hội thể lực mình, góp phần phân hố trình độ học sinh cách tỉ mỉ, chi tiết thực có hiệu 17 Điều đặc biệt năm học 2012-2013 tiếp tục phân công dạy lớp áp dụng biện pháp vào dạy học phân môn tiếng việt thu kết cao hai lớp 7A, 7B Cụ thể năm học 2011-2012 Sau áp dụng phương pháp lớp 7A 7B năm học 2010 – 2011 lớp 7A 7B năm học 2011 - 2012 nhận thấy việc thay đổi nhận thức học sinh đạt kết định Trong học thầy trò làm việc có tác động qua lại thầy trị nhịp nhàng Giáo viên khơng phải thuyết giảng nhiều trước, học sinh ngồi để nghe, em học, nói, suy nghĩ Bên cạnh cịn phát huy tính tích cực cho học sinh, học sinh chủ động tìm tịi, tiếp thu kiến thức cách dễ dàng Học sinh chán học mơn Tiếng Việt hơn, học sinh thích học tăng lên từ 25 đến 80% Để minh chứng cho điều lí giải tơi đưa bảng đối chứng qua lần khảo sát thực tế năm học cụ thể sau: Kết điểm khảo sát chất lượng qua kiểm tra năm học 2010 – 2011, năm học 2011 – 2012 học kì I năm học 2012 - 2013 lớp môn Ngữ văn sau: Năm học 2010 - 2011 Lớp Sĩ số - 10 - 8,5 SL % SL % 7a 21 0 9,5 7b 20 15 40 Năm học 2011 - 2012 Lớp Sĩ số 7a 7b 23 22 Lớp Sĩ số 7b 21 Điểm - 6,5 SL % 38 45 - 4,5 SL % 23,8 0 Điểm - 10 - 8,5 - 6,5 - 4,5 SL % SL % SL % SL % 8,7 21,7 10 43,5 21,7 18,2 31,8 11 50 0 Học kì I Năm học 2012 - 2013 - 10 SL % 28,6 - 8,5 SL % 42,8 Điểm - 6,5 SL % 28,6 - 4,5 SL % 0 - 2,5 SL % 28,5 0 - 2,5 SL % 4,35 0 - 2,5 SL % 0 18 Một vài nhận xét tình hình thực nghiệm từ phía giáo viên: Phải có phương pháp dạy học cho phù hợp với nội dung chương trình mới, giáo viên dạy mơn ln ý thức điều Khi giảng “ Từ Hán Việt”, giáo viên chủ động từ khâu soạn giáo án, thực hành lớp giảng dạy chữa tập vận dụng thực hành Điều đòi hỏi giáo viên phải đầu tư công sức soạn, nắm bắt xử lý tình giao tiếp học sinh Thời gian học có số tiết với nội dung kiến thức rộng, khó hiểu biết có giới hạn không đồng chất lượng nhận thức khó khăn đặt khơng đồng chất lượng nhận thức khó khăn đặt cho giáo viên đứng lớp Ngoài việc đưa kiến thức SGK vào dạy, giáo viên cần phải cho học sinh tìm hiểu ngữ liệu bên ngoài, nảy sinh từ sống hàng ngày qua thực tế viết em làm sinh động cho học Mặt khác, giúp em có ý thức khai thác kiến thức học giải tình sống cho giao tiếp đạt hiệu Tiếng Việt chế dạy học mới, ý thức vai trò chủ động việc tiếp thu tri thức Các em bị vào tình với tư cách người cuộc, phải tham gia tháo gỡ, giải đáp tình điều khiển giáo viên Giáo viên đóng vai trị người dẫn dắt học sinh, tìm hiểu thông qua hoạt động giao tiếp, thực hành lý thuyết vào làm tập SGK, vận dụng sống Chất lượng học: Qua việc khảo sát ứng dụng, đối chứng nhận thấy không khí hai lớp học có khác đáng kể Các em học tập có sơi nổi, hào hứng, bị lôi vào học, bị coi khó khăn cứng nhắc Từ yêu cầu sử dụng tiếng Việt cho tất yếu đời thường sử dụng hay có đạt hiệu cao hay không yêu cầu nhà văn, nhà thơ… C KẾT LUẬN Để dạy tiết tiếng Việt mang lại hiệu cao học sinh vùng sâu, vùng xa trường THCS Hạ Trung điều đơn giản môn tiếng Việt lâu công thức khô khan Đặc biệt tiết dạy từ Hán Việt Chính địi hỏi người giáo viên giảng dạy ln ln có biện pháp tổ chức cụ thể với tiết liên quan đến dạy Từ Hán Việt thân chuẩn bị kĩ với yếu tố quan trọng Đó trang bị cho học sinh: 19 Một là: Cách nhận diện phân biệt từ Việt từ Hán – Việt Bằng cách để nhận diện phân biệt chúng - Về ý nghĩa: Từ Hán – Việt từ tiếng Việt thường phải giải nghĩa hiểu chúng cách thấu đáo - Về mặt cấu tạo từ: theo đặc điểm cấu tạo danh từ tiếng Hán yếu tố phụ đặt trước yếu tố chính, ngược với trật tự cấu tạo từ tiếng Việt - Về phương diện ngữ cảm: từ Hán – Việt thường có sắc thái trang trọng, tao nhã Hai Là: Cách dạy yếu tố Hán – Việt Khi soạn dạy yếu tố Hán – Việt, giáo viên không nên coi nội dung học bất biến mà cứng nhắc tuân theo nguyên xi trái lại, cần có động, sáng tạo, biết cách điều chỉnh, bố trí lại tiết dạy để giị học từ ngữ Hán – Việt sinh động đa dạng, tránh lặp lặp lại chách đơn điệu, gây cảm giác nặng nề nhàm chán cho học sinh Ứng dụng nguyên lí tạo lập vào việc dạy tiếng Việt cần tổ chức cho trẻ vừa học vừa làm, vừa học vừa chơi Với phương pháp dạy học với đồng nghiệp tổ Văn áp dụng khơng riêng tiết có từ Hán Việt mà tất tiết tiếng Việt khối lớp mang lại hiệu cao điều chứng minh thực tế tiết dạy Cùng với phát triển ngành khoa học công nghệ, với lên đất nước, khoa học phương pháp dạy học không ngừng nghiên cứu đạt thành tựu Giáo dục thực mũi nhọn, phương pháp giáo dục đạt hiệu cao đào tạo lớp người thông minh, động sáng tạo để thích ứng với nhu cầu phát triển xã hội Phương pháp dạy - học nói chung, phương pháp dạy - học tiếng Việt nói riêng nhiều người quan tâm dày công nghiên cứu Là giáo viên dạy ngữ văn, mạnh dạn viết số kinh nghiệm hồn thành nhờ có giúp đỡ Hội đồng giáo dục tổ chuyên môn trường THCS Hạ Trung Tôi xin chân thành cảm ơn ! XÁC NHẬN CỦA HIỆU TRƯỞNG Bá Thước, ngày tháng năm 2013 Tôi xin cam đoan SKKN viết, 20 không chép nội dung người khác NGƯỜI VIẾT Bùi Văn Đạt MỤC LỤC NỘI DUNG Trang A PHẦN ĐẶT VẤN ĐỀ I-LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI II MỤC ĐÍCH, ĐỐI TƯỢNG ÁP DỤNG 21 B PHẦN GIẢI QUYẾT VẤN ĐỀ I CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ THỰC TRẠNG CỦA VẤN ĐỀ 1.1 Cơ sở lý luận vấn đề 1.2 Thực trạng vấn đề II CÁC BIỆN PHÁP TỔ CHỨC THỰC HIỆN Giải pháp 1: Cách nhận diện phân biệt từ Việt từ Hán – Việt Giải pháp 2: Cách dạy yếu tố Hán – Việt III KIỂM NGHIỆM C KẾT LUẬN 3 5 10 16 19 22 .. .KINH NGHIỆM DẠY TỪ NGỮ HÁN VIỆT CHO HỌC SINH LỚP Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ HẠ TRUNG HUYỆN BÁ THƯỚC A ĐẶT VẤN ĐỀ Lí chọn đề tài Trong tiếng Việt có số lớn từ gốc Hán mà ta thường gọi từ ngữ Hán. .. hiểu số từ Hán Việt, biết dùng số từ Hán Việt mà không ý thức từ Hán Việt Đối với họ, từ từ Việt, tất từ khác đó, cần thiết phải có đường thứ hai: Sự học tập nhà trường Từ lớp môn Tiếng Việt. .. thức từ mượn lớp I ĐƠN VỊ CẤU TẠO TỪ HÁN VIỆT em cho biết từ Hán - Từ Hán Việt từ có gốc Hán phát âm theo âm Hán Việt Việt ? - Trong tiếng việt có khoảng 3000 Mở rộng : - Không phải từ gốc Hán

Ngày đăng: 19/07/2014, 20:41

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Năm học 2010 - 2011

  • Năm học 2011 - 2012

  • Năm học 2010 - 2011

  • Năm học 2011 - 2012

  • Năm học 2010 - 2011

  • Năm học 2011 - 2012

  • Học kì I Năm học 2012 - 2013

  • MỤC LỤC

    • NỘI DUNG

    • A. PHẦN ĐẶT VẤN ĐỀ

    • B. PHẦN GIẢI QUYẾT VẤN ĐỀ

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan