1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

giao tiếp tiếng anh trong ngành luật nxb hồng đức 2014 thanh hà 173 trang

173 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Giao Tiếp Tiếng Anh Trong Ngành Luật
Tác giả Thanh Hà
Chuyên ngành Giao Tiếp Tiếng Anh
Thể loại Sách
Năm xuất bản 2014
Định dạng
Số trang 173
Dung lượng 9,4 MB

Cấu trúc

  • 1. Các khái niệm cơ b ả n (5)
  • 2. Các thủ tục của một vụ kiện (24)
  • PHẦN 2: CÁCH SOẠN THẢO THƯ TÍN (0)
    • 1. Các bưóc để viết th ư (0)
    • 2. Trọng tâm của bức th ư (56)
    • 3. Nghiên cứu những yếu tô' về văn phong (0)
    • 4. Gửi th ư (62)
    • 5. Thư m ẫ u (62)
  • PHẦN 3: BẢN GHI NHỚ CỦA VẴN PHÒNG LUẬT 83 1. Những yếu tô' của bản ghi n h ố (0)
    • 2. Phần thảo luận (83)
    • 3. Báo cáo các sự việc trong bản ghi n h ớ (88)
    • 4. Lời khuyên khi miêu tả các sự v iệc (91)
    • 5. Các câu hỏi đưcte đưa r a (0)
  • PHẦN 4: CÁCH VIẾT BẢN TÓM TẮT (0)
    • I. N h ữ n g đ iể u cơ b ản tr o n g b ả n tó m t ắ t (96)
      • 1. Hướng dẫn viết bản tóm tắ t (96)
      • 2. Những yếu tô' của bản tóm t ắ t (0)
      • 3. Báo cáo các sự việc trong bản tóm tắ t (105)
      • 4. Phần tra n h luận (0)
      • 5. Kết luận (109)
    • II. B iên b ả n tó m tắ t cho tò a sơ t h ẩ m (111)
    • III. B iên b ả n tó m tắ t ch o tò a á n tố i c a o (0)
    • IV. Bào chữa h iệu quả tron g b iên bản tóm tắt (118)
      • 1. Tránh dùng biệt ngữ pháp lý (120)
      • 2. Các phần trong biên bản tóm tắ t và cách bào chữa (121)
      • 3. Những vấn đề khác (0)
  • PHẦN 5: TRANH TỤNG ở TÒA PHÚC THẨM (0)
    • 1. Quá trình chuẩn bị cho tran h tụ n g (132)
    • 2. Phác thảo phần tranh tụng (133)
    • 3. Làm cho nó trở nên đơn g iả n (134)
    • 4. Không lược bỏ phần tóm t ắ t (135)
    • 5. Tranh tụng và thảo luận trước t ò a (135)
    • 6. Giải thích tại sao bạn đ ú n g (0)
    • 7. Trả lòi những câu hỏi kịp thòi và phản ứng nhanh (0)
    • 8. Dự đoán những tranh luận phản biện có thể xảy ra (137)
    • 9. Lường trưỏc được quyết định cuối cùng của tòa án (0)
    • 10. Trung thực trước tò a (138)
    • 11. Linh h o ạ t (138)
    • 12. Luôn giữ thái độ tôn trọ n g (139)

Nội dung

PHÂN 1 Máo cởa THÔNG DỌNG Người ta có th ể thấy được sự xét xử công m inh và sáng suôi qua từng vụ việc được giải quyết một cách hợp lý.. Hiếm thấy bất kỳ luật pháp nào được đề ra đều m

Các khái niệm cơ b ả n

1 A s u b s e q u e n t r a t ií ic a t io n h a s a r e tr o s p e c tiv e a ffe c t, a n d b e e q u iv a le n t to a p r io r c o m m a n d

Việc phê chuẩn sau vẫn có hiệu lực trở về trước và tương đương với ỉệnh đưa ra trước đó.

2 A b s o lu t e p o w e r c o r r u p ts a b s o lu te ly

Quyền lực tuyệt đôĩ tất sẽ dẫn đến sự hỗn loạn tuyệt đối.

3 P a írn e s s a n d ju s tíc e ín a ju r is d ic tio n a re r e a ijz e d c a s e b y c a s e b e in g s e ttle d p r o p e r ly

Người ta có th ể thấy được sự xét xử công m inh và sáng suôi qua từng vụ việc được giải quyết một cách hợp lý.

4 G iv e a t h i e f e n o u g h r o p e a n d h e 'll h a n g h im s e lí. Đưa cho tên cướp đó một sỢi dây đ ể hắn tự treo cổ minh.

5 G o o d o r d e r Is th e ío u n d a tio n o f a ll th in g s

Trật tự xã hội là nền tảng cho tất cả các lĩnh vực khác.

Không hiểu biết về pháp luật không phải là lý do hào chữa cho hất kỳ người nào.

7 In a h e a lth y le g a l s y s te m th e v a lu e s o f o r d e r a n d ju s tic e a re n o t n o r m a lly a t c r o s s - p u r p o s e s

Trong một hệ thống pháp luật vững mạnh, giá tn của trật tự và công bằng thường không mâu thuẫn với nhau.

8 In d o u b t, th e m ild e r c o u r s e Is to b e fo llo w e d

Nếu còn nghi ngờ, người ta sẽ xử bằng hình thức nhẹ hơn.

9 In ía n c y is a s h ie ld , n o t a s w o rd

Tuổi vỊ thành niên cần được bảo vệ chứ chưa phải chịu phạt.

10 It is a n im p o r ta n t s te p to r e p la c e th e ru le o f m e n w ith th e ru le o f la w in C h in a 's ju s t ic e re ío rm s

Việc thay th ế nguyên tắc của con người hằng nguyên tắc của luật pháp trong cải cách tư pháp cửa Trung Quốc là một bước tiên rất quan trọng.

11 It is b e tte r to fig h t f o r ju s tic e th a n to ra il a t th e ill. Đấu tranh cho còng lý bao giờ củng tốt hơìi là h(ỉi móc những điều xấu xa.

Công lý không chỉ được đưa ra mà việc thực thi công lý phải được nhìn thấy.

13 L e t r ig h t b e d o n e , th o u g h th e h e a v e n s fa ll.

Dù trời có sập xuống thi vẫn phải làm theo lẽ phải.

Lẽ phải làm nên luật pháp.

1 5 N o m a n s h o u ld b e n e íit fr o m h is o w n in ju s tic e

Chẳng ai được lợi lộc g ì từ sự hất công của chính anh ta.

16 N o b o d y h a s a m o r e s a c r e d o b lig a tio n to o b e y th e la w th a n th o s e w h o m a k e th e la w

Không ai có nghĩa vụ tuân thủ luật pháp hơn chính những ngưỉỉi làm luật.

Người ngay thẳng sẽ nhận được sự phán quyết công bằng.

Phép Vua thua lệ làng.

1 9 S u p p r e s s io n o f th e tr u th is th e e x p r e s s io n o f w h a t is fa ls e

Việc che giấu sự thật chỉ khẳng định thêm là mình đã sai.

2 0 T h e h is to r y o f lib e r ty h a s la r g e ly b e e n th e h is to r y o f th e o b s e r v a n c e o f p r o c e d u r a l s a fe g u a r d s

Lịch sử của tự do chính là lịch sử của việc bảo vệ những phong tục.

2 2 T h e ru le s m u s t n o t b e c o n s ta n tly c h a n g in g

Các nguyên tắc không th ể thay đổi một sớm một chiều.

2 3 T h e s a m e tr a n s a c tio n m a y g iv e rís e to b o th a c iv il a n d a c r im in a l a c tío n

Cùng một việc làm có th ể dẫn tới mắc cả tội dân sự lẫn tội hình sự.

2 4 T h e s p o k e n w o r d flie s ; th e vvrltte n w o r d re m a in s

Lời nói gió bay; Những g ì bằng văn bản mới có th ể giữ lại được.

2 5 T h o u g h fe w a r e p u n is h e d , th e f e a r o f p u n is h m e n t a ffe c ts a ll.

Dù chỉ phạt một vài người, nhưng nỗi lo sợ bị trừng phạt sẽ ảnh hưởng đến tất cả mọi người.

2 6 T r u th is a tr a id o f n o th in g b u t c o n c e a lm e n t.

S ự thật không sỢ bất kỳ điều g i ngoài sự che giấu.

27 W e m u s t fo llo w a s t r ic t in te r p r e ta tio n o f th e ru le s

Chúng ta phải tuyệt đối tuân thủ các luật lệ.

2 8 W h o p a r d o n s th e b a d , in ju re s th e g o o d

A i tha th ứ cho người xấu là làm tổn thương đến người tốt.

2 9 W it h o u t ju d ic ia l re v ie w , s ta t u to r y lim its w o u ld b e n a u g h t b u t e m p t y w o rd s

Nếu không có sự cân nhắc về luật pháp thì những quyền hạn được pháp luật quy định sẽ trờ nên vô nghĩa và chỉ là những lời sáo rỗng.

N hững điều luật không hỢp lý thường khiến cho chính quyền nhanh chóng sụp đổ.

1 A la te r s t a t u t e ta k e s a w a y th e e ff e c t o f a p r io r o n e

Một đạo luật mới thường bác bỏ hiệu lực của đạo luật trước đó.

Vũ k h í và luật pháp không th ể cùng phát triển thịnh vượng.

S ự ưng thuận tạo nên luật pháp.

Phong tục cũng chịu sự chi phối của luật pháp.

5 C u s to m s , r e lig io n s a n d p h ilo s o p h ie s te n d to fo m ri th e b a s is f o r a n a tio n 's la w s

Các phong tục tập quán, tôn giáo, triết học sẽ tạo nên nén tảng cho luật pháp của một quốc gia.

6 E q u ity is a c o r r e c tio íì o f c o m m o n le g a l ru le s in t h e ir d e íe c tiv e p a rts

Luật công bằng là sự sửa chữa những phần còn khiếm khuyết trong quy tắc của luật pháp chung.

Hành độn g p h ả n k h á n g đ ể tự vệ đưỢc lu ậ t p h á p bảo vệ.

Luật p h á p nào củng có khe hở

9 E v e ry la w h a s n o a to m o f s tr e n g th , a s f a r a s n o p u b lic o p in io n s u p p o r ts it.

Chừng nào chưa có sự ủng hộ của quần chúng thi chừng đó luật pháp vẫn chưa có hiệu lực.

10 In c iv iliz e d life , la w ílo a ts in a s e a o f e th ic s

Trong xã hội văn minh, luật pháp luôn phù hỢp với luân thường đạo lý.

11 It c a n h a rd ly b e ta k e n to b e a g u a r a n te e th a t e v e r y la w s h a ll tr e a t e v e r y p e rs o n th e s a m e

Người ta không th ể đảm bảo rằng mọi luật pháp đêu xét xử mọi người như nhau.

12 L a w c a n n e v e r b e e n ío r c e d u n le s s fe a r s u p p o r ts it.

Luật pháp không bao giờ được thi hành nêu người ta không sỢ nó

1 3 L a w d o e s n o t c o m p e l a m a n to d o w h a t h e is im p o s s ib le to p e río rm

Luật pháp không bắt buộc một người phải làm những gi m à người ta không th ể làm.

Luật pháp khống chế con người, nhưng lẽ phải khống chế luật pháp.

15 L a w is a p e r v a s iv e íe a tu r e o f s o c ia l life th a t p r o ío u n d ly a ffe c ts us.

Luật pháp là nét đặc trưng lan toả khắp đời sống xã hội và có ảnh hưởng sâu sắc đến chúng ta.

1 6 L a w is a n e x e r c is e in c o m m u n ic a tio n b e tv v e e n a u th o r ity a n d th e p u b lic

Luật pháp là việc đối thoại giữa nhà chức trách với công chúng.

Luật pháp là sắc lệnh quy định những điều hay lẽ phải.

18 L a w is a n u tte r a n c e d e te r m in e d b y th e c o m m o n c o n s e n t o f t h e c o m m o n w e a lth

Luật pháp là sự ban bô'được quyết định bởi sự chấp thuận rộng rãi của toàn thê nhân dân.

19 L a w is b o th a n in s tr u m e n t o f c h a n g e a n d a r e s u lt o f c h a n g e s

Luật pháp vừa là công cụ đ ể thay đổi, vừa là kết quả của s ự thay đổi.

L uật pháp được thiết lập đ ể phục vụ lợi ích của con người.

Dù có công bằng hay không, luật vẫn cứ là luật.

L uật pháp luôn tồn tại trong đầu chúng ta mà không cần bất cứ lý do gỉ.

L uật pháp là trật tự, luật pháp tốt th i trật tự tốt.

2 4 L a w is th e c r y s t a lliz a t io n o f th e h a b it a n d t h o u g h t o f s o c ie ty

L uật pháp là sự kết tinh của những thói quen và tư tưởng của xã hội.

2 5 L a w is th e S c ie n c e o f w h a t is g o o d a n d ju s ỉ.

L uật pháp là khoa học của những điều tốt đẹp và công bằng.

2 6 L a w m u s t b e s ta b le a n d it c a n n o t s ta n d s till.

L uật pháp ph ả i bền vững và không th ể b ế tắc.

2 7 L a w t h a t is d e f ic ie n t is b e t te r th a n la w t h a t ìs u n c e r ta in

L uậ t mà thiếu còn tốt hơn luật không chắc chắn.

2 8 L a w s a r e m a d e to p r e v e n t th e s tr o n g e r fr o m h a v in g th e p o v v e r t o d o e v e r y t h in g

L u ậ t được làm ra đ ể ngăn chặn những kẻ m ạnh lạm d ụ n g quyền lực đ ể là m m ọi việc

2 9 L a w s to o g e n t le a r e s e ld o m o b e y e d ; to o s e v e r e , s e ld o m e x e c u te d

L uật mà quá nương nhẹ th i hiếm khi được tuân theo;

N h ư n g nếu quá nghiêm khắc th i lại hiếm kh i được thi hành.

3 0 N o c r im e v v ith o u t la w m a k in g it s o ; n o p e n a lty v v ith o u t la w m a k in g it s o

Không có tội lỗi nào không có luật của nó; Củng không có s ự trừng p h ạt nào không có luật của nó.

Không ai có th ể vượt qua tầm kiểm soát của luật pháp.

3 2 O n e w ith th e la w is a m a jo r ity

N hữ ng người tuân thủ pháp luật bao giờ cũng chiếm đa số.

3 3 S c a r c e iy a n y la w c a n b e m a d e w h ic h is b e n e í ic ia l to a ll; b u t íf it b e n e ĩit s t h e m a jo r ity it is u s e íu l.

Luật pháp hiếm khi hoàn toàn thỏa đáng với mọi người, nhưng nếu nó có lợi cho đại đa số thì luật đó được coi là có giá trị.

3 4 S u b s ta n t ia l la w d e í in e s r ig h ts , a n d p r o c e d u r a l la w e s t a b lis h e s t h e p r o c e d u r e s b y w h ic h r íg h ts a r e p r o t e c te d a n d e n í o r c e d

Luật hình sự xác định các quyền của công dân, còn luật tô tụng chỉ ra các nguyên tắc đ ể bảo vệ và thực thi những quyền lợi đó.

3 5 T h e d e íin itio n o f la w d e p e n d s o n h o w w e lo o k a t its p u r p o s e s o r íu n c tio n s

S ự tồn tại của luật pháp phụ thuộc vào cách chúng ta nhin nhận những mục đích và chức năng của nó.

3 6 T h e e n d o f la w is n o t to a b o lis h o r r e s tra in , b u t to p r e s e r v e a n d e n la r g e tr e e d o m

Mục đích cuối cùng của luật pháp không phải là đ ể xoá bỏ hay hạn chế quyền tự do của con người, mà là đê bảo vệ và mở rộng nó.

3 7 T h e f ir s t o f a ll la w s is to r e s p e c t th e la w s Điều quan trọng nhất của luật pháp là phải tôn trọng pháp luật.

3 8 T h e la w c a n n o t m a k e a ll m e n e q u a l, b u t th e y a r e a ll e q u a l b e ío r e th e la w

Luật pháp có th ể không làm cho mọi người bình đẳng, nhưng mọi người đều bình đẳng trước pháp luật I

3 9 T h e la w d o e s n o t c o n c e r n its e lí a b o ú t ía m ily tr iíle s

Luật pháp không quan tâm đến những chuyện vặt vãnh trong gia đinh.

4 0 T h e la w h o ld s n o m a n r e s p o n s ib le fo r th e a c t o f g o d

Luật pháp không bắt người ta phải chịu trách nhiệm đối với hành động của thần thánh.

4 1 T h e la w is th e v v itn e s s a n d e x te r n a l d e p o s it o f o u r m o r a l life

L uật pháp là nhân chứng và sự bảo vệ cho đời sông đạo đức của con người.

4 2 T h e la w n e v e r s u ffe r s a n y th in g c o n t r a r y to tru th

L uật pháp không bao giờ tha th ứ cho bất kỳ điều g i trái với lẽ phải.

4 3 T h e la w o ft e n allo vvs w h a t h o n o r ío r b id s

L uật pháp thường chấp nhận những g ì mà danh dự không cho phép.

4 4 T h e la w o n lib e l is c o n s id e r e d to o le n ie n t.

L uật về tội p h ỉ báng người khác được xem là quá nhăn đạo.

4 5 T h e la w p r o t e c ts c itiz e n s w h o a re w r o n g fu lly d e p r iv e d o f t h e ir lib e r t y b y a n o th e r.

L uật pháp bảo vệ những công dân bị người khác tước quyền tự do một cách vô lý.

Luật pháp được tạo ra đ ể phục vụ con người chứ k h ôn g p h ả i con người đưỢc tạo ra đ ê p h ụ c vụ p h á p luật.

4 7 T h e la w w ill c a tc h u p w ith h im in th e e n d

Luật pháp sẽ theo người ta đến cùng.

4 8 T h e le g a l s o u r c e o f th e p r iv ile g e v a r ie s fr o m ju r ís d ic tio n to ju r is d jc tio n

Nguồn gốc pháp lý của những đặc quyền đặc lợi trong các vụ xét xử khác nhau là khác nhau.

Luật pháp càng nhiều, tội phạm càng lắm.

5 0 T h e n e w r e g u la tio n s w ill c o m e in to fo r c e o n J a n u a r y 1st.

Những quy định mới sẽ bắt đầu có hiệu lực từ ngày m ùng 1 tháng 1.

5 1 T h e p o vve rs a n d d u tie s a re c o n íe r r e d o n th e t r b u n a l b y th e s ta tu to r y c o d e

Các quyền và nghĩa vụ được ban hành tại toà án dưới dạng các bộ luật.

5 2 T h e re a s o n o f th e la w c e a s in g , th e la w its e if c e a s e s

Nếu lý do ban hành luật pháp không còn th i luật pháp cũng không tồn tại.

5 3 T h e s a íe ty o f th e p e o p le is th e s u p r e m e la w

A n toàn của con người là đạo luật quan trọng nhất.

5 4 T h e s tr ic te s t la w s o m e tim e s b e c o m e s th e s e v e r e s t in ju s tíc e Điều luật nghiêm khắc nhất đôi khi lại trở úiành sự bất công nghiêm trọng nhất.

5 5 T h is d o c u m e n t is le g a lly b in d in g

Tài liệu này ràng buộc về mặt pháp lý.

5 6 T h is la w is in a b e y a n c e Điều luật này tạm thời không được áp dụng.

5 7 T h is la w h a s b e c o m e a d e a d le tte r. Điều luật này đã hết hiệu lực.

5 8 T h i s la w w ill g o in to e ffe c t o n th e d a y o f its p r o m u lg a t io n Điều luật này có hiệu lực k ể từ ngày công bố.

5 9 V V h e re la w e n d s , ty r a n n y b e g in s ở đ â u lu ậ t p h á p không có hiệu lực, ở đ ó s ự bạo ngược sẽ hoành hành.

6 0 V V h e re th e r e a r e u n c e r ta in tie s , th e r e a r e n o la w s

Không có sự chắc chắn thỉ đó không phải là luật pháp.

*:• Luật doanh nghiệp - Com pany law

1 A c o m p a n y d ir e c t o r o w e s a fid u c ia r y d u ty to th e c o m p a n y

Giám đốc của một công ty phải chịu trách nhiệm với những việc được giao.

2 A c o m p a n y is r e g a r d e d b y th e ia w a s a p e r s o n ; a n a r tííic ia i p e r s o n

Một công ty cũng được luật pháp bảo vệ như một con người - người n h â n tạo

3 A n e n te r p r ís e a s a le g a l p e r s o n s h a ll c o n d u c t o p e r a tio n s vvíthin th e r a n g e a p p r o v e d a n d r e g is te r e d

Một công ty như một đại diện pháp lý, sẽ tiến hành các hoạt động sản xuất theo dây chuyền đã được phê chuẩn và đăng ký.

4 H e is a d ir e c to r a p p o in te d u n d e r t h e a r tic le s o f th e c o m p a n y

A nh ấy là giám đốc được bổ nhiệm theo đúng những điều khoản quy định của công ty.

5 P r io r to a p p lic a tio n f o r r e g is tr a tio n , t h e s h a re C a p ita l m u s t b e s tip u la te d ìn th e A r tic le s a n d a ll s h a r e s m u s t b e s u b s c r ib e d

Trước khi nộp đơn đăng ký, tài sản về cổ phiếu phải được quy định trong các điều khoản và tất cả cổ phiếu đều phải được chấp thuận.

6 T h e c h a ir m a n w a s p e r s o n a lly lia b le f o r th e c o m p a n y ’s d e b ts

Bản thân chủ tich phải là người có trách nhiệm trả các khoản nỢ của công ty

Công ty đã làm theo lệnh của toà án.

8 T h e c o m p a n y h a s fu lfille d a ll th e te r m s o f th e a g r e e m e n t.

Công ty đă hoàn thành tất cả các điều khoản trong hỢp đồng

Công ty đó định yêu cầu bồi thường.

1 0 T h e c o m p a n y is c o n tr o lle d b y th e m a jo r ity s h a r e h o ld e r

Cô/lể ty được đ iều hàn h bời c ổ đ ô n g có s ố p h iếu cao nhất.

Người ta cho rằng công ty đó vẫn còn khả năng thanh toán.

1 2 T h e c o m p a n y is r e s is tin g th e ta k e o v e r b id

Công ty đnng hạn chế những cổ phần được thu mua với giá cao nhằm mục đích tiếp quản.

1 3 T h e c o m p a n y 's a c tio n w a s c o m p le te ly le g a l.

Việc là m củ a công ty đó là hoàn toàn hỢp ph á p

1 4 T h e d o m ic ile o f a le g a l p e rs o n o r o th e r o r g a n iz a tio n is a t th e p la c e o f iỉs p rín c ip a l b u s in e s s e s ta b lis h m e n t.

Pháp nhân hoặc các tổ chức hỢp pháp có th ể coi nơi ở của m in h là nơi t ổ chức các h o ạ t đ ộ n g là m ăn quan trọng.

1 5 T h e le g a l a d v is e r r e c o m m e n d e d a p p ly in g f o r a n in ju n c tio n a g a in s t th e d ỉr e c to r s o f ỉh e c o m p a n y

Người tư vấn luật pháp đề nghị phải đưa ra lệnh của toà án chống lại ban giám đốc của công ty.

1 6 T h e m a jo r m e th o d s u s e d to r e c o n s titu te th e c o m p a n y a re a c q u is it io n o f c o m p a n ie s a n d m e r g in g

Các biện pháp chủ yếu đê tổ chức lại công ty đó là giành lại các công ty và hợp nhất chúng lại với nhau.

1 7 T h e p r o íits a n d lo s s e s o f th e e q u ity jo in t v e n t u r e s h a ll b e s h a re d b y th e p a r tie s in p r o p o r tio n to th e ir c o n tr ib u tio n s o f th e r e g is te r e d Capital.

Lợi nhuận và th u a lỗ của công ty c ổ p h ầ n đưỢc chia cho các cổ đông theo tỷ lệ vốn đăng ký đóng góp của họ.

18 T h e re s o lu tio n w a s in v a lid b e c a u s e th e s h a r e h o ld e r 's m é e tin g w a s n o t q u o ra te

Giải pháp đó chưa có hiệu lực vi cuộc họp cổ đông chưa có đủ s ố đại biểu theo quy định.

1 9 T h e r ig h t to v o te a t s h a r e h o ld e r ' s m e e tin g s fo r th e e le c tio n o f d ír e c to r s s h a ll b e o b s e rv e d

Quyền bỏ phiếu đ ể bầu ra ban giám đốc trong các cuộc họp cổ đông sẽ được tôn trọng.

20 T h e tw o c o m p a n ie s h a v e m e rg e d Đã có hai công ty sát nhập với nhau.

Luật quốc tế - Internatỉonal law

1 A S ta te a lo n e ca n p e r ío r m a c ts o f s o v e r e ig n ty on its te r rito ry

Mỗi quốc gia đều có quyền khẳng định chủ quyền lãnh th ổ của minh.

2 B e in g s o v e r e ig n a n d e q u a l to o th e rs , a S ta te h a s c e r ta in r ig h ts a n d c o r r e s p o n d in g d u tie s Đ ể bảo vệ chủ quyền và bình đẳng với các quốc gia khác, quốc gia đó phải ban hành quyền và những n g h ĩa vụ tư ơng ứng

3 B o th s id e s c la im e d th e o th e r s id e b ro k e th e p e a c e a g r e e m e n t.

Cả hai hên đều khẳng định phía đối phương đã phá vỡ hiệp định hoà bình.

4 E v e r y S ta te h a s th e d u ty to re íra in fr o m u s e o f fo r c e a g a in s t th e te r r ito r ia l in te g rity o f a n y o th e r S ta te

Tất cả các quốc gia đều có nghĩa vụ không sử dụng quyền lực đ ể ocâm phạm toàn vẹn lãnh thổ của các quốc gia khúc.

5 H e c la im e d d ip lo m a tic im m u n ity to a v o id b e in g a r r e s te d

A nh ta đưa ra quyền miễn trừ ngoại giao đ ể tránh bị bắt giữ.

Hộ chiếu của anh ta đã hết hạn.

7 llle g a l im m ig ra n ts are dep o rte d

N hững người nhập cư trái phép đã bị trục xuất.

8 O n e o f t h e m o s t íla g r a n t o f in ír in g e m e n t o f in d e p e n d e n c e o f S ta te s is in te rv e n tio n

Một trong những hành động xâm phạm trắng trớn nhất đó là can thiệp vào nền độc lập của các quốc gia.

9 P u b lic in te r n a tio n a l la w h a s b e e n r e g a r d e d a s a s y s te m o f p r in d p le s a n d ru le s d e s ig n e d to g o v e r n r e la tio n s b e tvve e n s o v e r e ig n s ta te s

Luật quốc tế chung là hệ thống các nguyên tắc và luật lệ được thiết lập để điều chỉnh mối quan hệ giữa các quốc gia có chủ quyền, bao gồm các quy tắc ứng xử được các quốc gia công nhận và tuân theo.

1 0 T h e b e g in n in g s o f in te r n a tio n a l la w a s it is knovvn to d a y a re u s u a lly tr a c e d to th e 1 6 ỉh a n d 1 7 th c e n tu rie s

Nguồn gốc của luật quốc tế mà chúng ta biết đến ngày hôm nay được phát hiện vào khoảng thê kỷ 16 và 17.

1 H e w a s b o o k e d f o r d r iv in g o n th e w ro n g s id e o f th e ro a d

A nh ta bị bắt giữ vì đi sai đường.

2 D riv in g u n d e r th e in flu e n c e o f a lc o h o l is s e v e r e ly fo r b id d e n

Nghiêm cấm lái xe sau khi uống rượu.

3 E v e r y o n e s h o u ld o b s e r v e th e tr a ff ic re g u la tio n s

Tất cả mọi người nên quan sát kỹ biển chỉ dẫn giao thông.

4 H o m ic id e b y a u to m o b ile is a s p e c ia l c a te g o r y o f h o m ic id e r e c o g n iz e d in s o m e s ta te s

Giết người bằng xe ô tô được một sô' quốc gừi coi là hình thức giết người đặc biệt.

MaryJ)ị phạt 10 đôla vi chạy xe qu á tốc độ.

6 T h e d r iv e r h a d a n e x c e s s iv e a m o u n t o f a lc o h o l in h is b lo o d

Lượng cồn trong m á u người lá i xe đ ã VƯ0 q u á giới hạn cho phép.

7 T h e g u id e lin e s la y d o w n ru le s f o r d e a lin g w ith tr a ffic o ffe n c e s Đường lôĩ chỉ đạo đặt ra các luật lệ đ ể giải quyết các vụ vi phạm về giao thông.

8 T h e tr ib u n a l' s te r m s o f re íe re n c e d o n o t c o v e r tr a ffic o ffe n c e s

Các điểu khoản tham khảo của toà án không đề cập đến các vỉ phạm vê giao thông.

9 T h e tr a ffic c o u r t h a s ju r is d ic tio n o v e r v io la tio n o f s ta tu te s g o v e r n in g th e u s e o f ro a d s a n d m o to r v e h ic le s

Toà án giao thông có quyền xét xử những vụ vi phạm p h á p lu ậ t liên qu an đến việc sử d ụ n g các là n đường và phương tiện vận tải.

10 T r a ffic p o lic e is a s e c tio n o f th e p o lic e c o n c e r n e d w ith p r o b le m s o n th e ro a d s

Cảnh sát giao thông là một bộ ph ậ n của cảnh sát, chuyên giải quyết các vấn đề trên đường.

Các thủ tục của một vụ kiện

1 C o n c ilia tio n is a p r o c e d u r e in vvh ich a p u b lic o rg a n s ta n d s b e tv v e e n th e p a r tie s in o r d e r t o tr y to s o lv e a c iv il d is p u te b y th e ir m u tu a l c o n s e n t.

Hoà giải là quá trinh một tổ chức xã hội đứng giữa hai bên liên quan nhằm nỗ lực giải quyết xung đột của họ nếu được cả hai bên đồng ý.

2 E v e n s ig n ific a n t c o n tr o v e r s ie s m a y b e s e ttle d th r o u g h m e d ia tio n

Ngay cả những tranh chấp quan trọng củng có thể g iả i qu yết đưỢc bằ n g biện p h á p hoà g iả i

3 If a c la im is s e ttle d o n b e h a lí o f a c h ild o r p a tie n t, th e a g r e e m e n t is n o t b in d in g u n til it is a p p r o v e d b y th e c o u rt.

Nếu yêu cầu được đưa ra với tư cách đại diện cho một đứa trẻ hay bệnh nhân, việc thoả thuận sẽ không có hiệu lực cho đến khi toà án thông qua.

4 L itig a n ts o f th e tw o p a r tie s m a y r e c o n c ile o f t h e ir o w n a c c o rd

N hữ ng người đi kiện của cả hai bên đều có thê tự nguyện hoà giải.

5 O u t - o f - c o u r t s e ttle m e n t is s p e c ia lly a p p r o p r ia te a s a p p lie d to d is p u te s th a t a re re s o lv e d in s titu ỉin g lítig a tio n

Việc hoà giải không cần đến toà án đặc hiệt phù hỢp với việc giải quyết những tranh chấp.

6 T h e b ill o f m e d ia tio n b e c o m e s le g a lly e ffe c tiv e a ft e r it h a s b e e n d e liv e r e d to th e lítig a n ts a n d s ig n e d b y th e m

B ả n th o ả th u ậ n hoà g iả i ch ỉ có hiệu lực p h á p lý sa u khi nó được đưa đến cho những người đi kiện và được họ ký nhận.

7 T h e p a r t ie s r e a c h e d a s e ttle m e n t th e d a y b e ío r e tria l.

Các bên đã quyết định hoà giải với nhau trước ngày ra xét xử.

8 T h e m o n e y p a id in s u c h a s e ttle m e n t is o fte n te r m e d n u is a n c e m o n e y

Tiền được chi trả trong một vụ hoà giải thường được coi là tiền bồi thường.

Họ đ a n g h y vọng có th ể đ ạ t đưỢc sự hoà g iả i m à không cần đến toà án.

10 T o e n d th e lavvsuit, th e y r e a c h e d a n a g r e e m e n t r e s o lv in g d iffe r e n c e s b y m u tu a l c o n c e s s io n s Đ ể c h ấ m d ứ t tô tụng, họ đ ồ n g ý g iả i q u yết m âu thuẫn dựa trên sự nhượng bộ lẫn nhau.

1 A litig a n t g e n e r a lly m u s t m a k e a m o tio n in v v ritin g

N hìn chung việc kiện tụng phải được trình bày bằng văn bản.

2 A p a rty m u s t b e g iv e n fa ir n o tic e o f th e c a s e m a d e a g a in s t h im

Một người phải được nhìn nhận công bằng về vụ kiện chống lại anh ta.

3 A g re e , fo r th e la w is c o s tly Đồng ý rằng tuân thủ luật pháp là rất quan trọng.

4 A n a c tio n is n o t g iv e n to o n e w h o is n o t in ju r e d

Một người nếu không bị tổn thương g i th i không th ể đưa đơn kiện.

5 A s a lr e a d y s u g g e s ỉe d , la vvsu its d o n o t b e g in th e m s e lv e s

N h ư đã nói ở trên, việc tố tụng không th ể tự nó phát sinh được.

Anh ta phạm tội p h ỉ báng người khác.

7 H e h a d to re s o r t to th r e a ts o f c o u r t a c tio n to g e t re p a y m e n t. Ông ta phải dùng đến uy quyền của toà án mới lấy lai đươc khoản nơ.

Tôi e là a n h sẽ p h ả i chịu trách nhiệm về những tổn thất đã gây ra.

Tôi rất tiếc, chúng ta phải bồi thường cho những tổn thất đã gây ra.

1 0 If th e la w h a s o th e r p ro v is io n s c o n c e r n in g lim ita tio n o f a c tío n , th o s e p r o v ís io n s s h a ii a p p ly

Nếu luật pháp có những điều khoản khác liên quan đến việc giới hạn các vụ kiện cáo thi những điều khoản đó sẽ được áp dụng.

1 1 I f th e r e is a p r o s e c u tio n th e o n u s w ill n o r m a lly b e o n th e p r o s e c u t o r to p r o v e th e c a s e

Nếu có một vụ kiện tụng nào đó, thông thường bên nguyên phải có trách nhiệm đưa ra những chứng cứ chứng m inh cho vụ án.

1 2 In s p e c tio n w a s o r d e r e d to ta k e p la c e s e v e n d a y s a íte r d is c o v e r y

Sau khỉ điều tra được 7 ngày sẽ tiến hành việc thanh tra

13 It is a c a s e o f a c c id e n ta l d e a th Đó là vụ án chết do tai nạn.

14 N o r ig h t o f a c tio n c a n h a v e its o rig in in íra u d

Không có quyền kiện tụng nào hắt nguồn từ sự gian lận.

15 P o s s e s s io n is n in e p o in ts o f th e la w

Xin xỏ cho lắm không bằng nắm trong tay.

16 S h e d e c id e d ỉo g o to la w a g a in s t h e r h u s b a n d to h a v e th e d is p u te s e ttle d

Cô ấy quyết định kiện chồng mình vi tội gây mâu thuẫn.

17 T h e c a s e re p r e s e n ts a n e w d e v e lo p m e n t in th e la w o f lib e l.

Vụ kiện đó cho thấy một bước tiến mới trong luật pháp về tội p h ỉ báng người khác.

1 8 T h e ju d ic ia l p ro c e s s d e a ls n o t w ith a b s tr a c ỉ q u e s tio n s o r h y p o th e tic a l s ítu a tio n s b u t w ith a c ỉu a l c o n tr o v e r s ie s b e tw e e n re a l p a rtie s

Trong quá trinh xét xử không quan tâm đến những câu hỏi trừu tương và những tinh huống đã có hitóng giải quyết, mà chỉ quan tâm đến những tranh luận giữa hai hên liên quan.

19 T h e p ro s e c u tío n in a c r ìm in a l c a s e h a s to e s ta b lis h b e y o n d re a s o n a b le d o u b t t h a t th e a c c u s e d c o m m itte d th e c rim e

Nguyên đơn trong vụ án hình sự phải dựa trên những nghi vấn hỢp lý đ ể buộc tội p h ạ m nhăn

2 0 W in y o u r la w s u it a n d lo s e y o u r m o n e y Được cái này thi phải m ất cái khác.

1 A n a r b itr a tio n b o a r d w a s ío r m e d to h e a r a n d d e c id e t h e d is p u te a c c o r d in g to th e ru le s o f a rb itr a tio n

Hội đồng xét xử được thành lập đ ể nghe và đưa ra quyết định về một vụ tranh chấp theo các nguyên tắc xét xử.

2 A n y d is p u te o r d iffe r e n c e a ris in g o u t o f o r in c o n n e c tio n w ith th is c o n t r a c t s h a ll b e d e te r m in e d b y a r b itr a tio n

B ất kỳ tranh chấp hay mâu thuẫn nào nảy sinh hoặc có liên qu a n đ ế n hỢp đ ồ n g n ày sẽ được q u yết đ ịn h bời hội đồng xét xử.

3 A n y is s u e o f p u b lic p o lic y is o u ts id e th e s c o p e o f a r b itr a ỉio n

B ất kỳ vấn đề nào trong chính sách công đều nằm ngoài phạm vi xét xử.

4 A r b itr a ỉ io n c a n s o m e t im e s b e c h e a p e r a n d q u ic k e r th a n litig a tío n Đôi khi việc xét x ử có th ể rẻ hơn và nhanh hơn việc kiện tụng.

5 A n A r b it r a t o r is a n e u tr a l p e rs o n w h o re s o lv e s d is p u te s b e tv v e e n p a r tie s

Người xét xử là người trung gian giải quyết những m âu thuẫn của hai bên.

6 T h e a r b itr a to r is s u e d a ĩtn a l d e c is io n re g a r d in g Ith e m e a n in g o f th e c o n t r a c tu a l te r m s

Người xét xử là người đưa ra quyết định cuôì cùing theo nội dung của các điều khoản trong hợp đồng.

Quyết định của toà án đã bị bỏ qua một bên.

8 T h e c la u s e p r o v id e s th a t th e p a r tie s w ill s u b m it a n y d is p u te to a r b itr a tio n r a t h e r t h a n litig a tìo n Điều khoản đó chỉ ra rằng, các hên sẽ xem xét gĩiải quyết m âu thuẫn chứ không đưa ra kiện cáo g i cả.

9 T h e y a g r e e d to a r b itr a te th e ir d is p u te

Họ đồng ý giải quyết mâu thuẫn.

1 0 W h e n th e p a r t ie s c a n n o t a g re e o n c o n tr a c tu a l te rrtn s , a n a r b itr a to r d e c id e s

Khi các bên không th ể nhất trí với các điều khoìản trong hỢp đồng, quan toà sẽ là người giải quyết.

1 A ju d ic ia l fo r u m h a s n o th in g to d o w ith w h a t is m o t b e to r e it.

Toà án không phải làm những gì không có từ triưóc đó.

2 T h e c o u r t fo u n d th e a c c u s e d g u ilty o n a ll c h a rg e s

Toà án đã p h á t hiện ra tội lỗi của bị cáo trên m ọ i phương diện.

Toà án đã ra quyết định cho sự thi hành đặc biệt.

Toầ án đã ra lệnh tịch thu tài sản của công ty đó.

Toà án đã ghi lại lời tuyên án không nói rõ thủ ph ạ m về việc một cảnh sát đã hi sinh.

6 T h e c o u r t r e tu r n e d a v e r d ic t o f d e a th b y m is a d v e n tu r e

Toà án đã thu hồi lại sự tuyên án về cái chết do tai nạn bất ngờ.

Bà ấy đang có sự ảnh hưởng rất lớn tới quyền lực của toà án.

8 S ix w e e k s e la p s e d b e í o r e th e c o u r t o r d e r w a s p u t in to e ffe c t.

Còn 6 tuần nữa là đến lúc lệnh của toà án có hiệu lực.

9 T h e c o u r t a s k e d f o r d e ta ils o f th e b a c k g r o u n d to th e c a s e

Toà án yêu cầu cho biết các chi tiết về bôĩ cảnh của vụ án.

1 0 T h e c o u r t a s k e d th e a c c u s e d to s h o w g o o d c a u s e w h y h e s h o u ld n o t b e s e n t to p ris o n

Toà án yêu cầu phạm nhân đưa ra lý do chính đáng tại sao không nên tống giam anh ta.

Toà án đã bác bỏ vụ kiện tụng đó.

12 T h e c o u r t e x te n d e d t h e d e fe n d a n t's t im e fo r s e rv in g h is d e íe n s e b y ío u r te e n d a y s

Toà án đã gia hạn cho bị cáo đ ể phục vụ cho việc bào chữa của anh ta là trong vòng 14 ngày.

Toà án làm theo quyết định được đưa ra vào năm 1926.

1 4 T h e c o u r t g r a n te d th e c o m p a n y a tw o - w e e k s ta y o f e x e c u tio n

Toà án đã đồng ý cho công ty đó được hoãn thi hành bản án trong 2 tuần.

15 T h e c o u r t h e a rd e v id e n c e fr o m a í in g e r p r in t e x p e r t.

Toà án đã nghe những chứng cứ từ một chuyên gm về dấu vân tay.

Toà án cho rằng không có vụ kiện nào phải giải quyết.

Toà án này không có thẩm quyền giải quyết vụ kiện đó.

1 8 T h e c o u r t o rd e r e d c e r tio r a r i fo llo w in g ju d ic ia l re v ie w , q u a s h in g th e o r d e r m a d e b y th e ju v e n ile c o u rt.

Sau khi xem xét lại, toà án ra lệnh xét xử lại vụ án, đồng thời bác bỏ lệnh được ban ra trước đó của toà án dành cho tuổi vị thành niên.

1 9 T h e c o u r t o r d e r e d th e b a iliffs to s e iz e h is p r o p e r ty b e c a u s e h e h a s n o t p a id h is fin e

Toà án ra lệnh cho các nhăn viên tịch thu tài sản của ông ta v ì tội không chịu nộp phạt.

Toà án ra lệnh xét xử lại vụ án đó.

2 1 T h e c o u r t' s o p in io n w a s t h a t th e c a s e s h o u ld b e h e a rd in te r p a r tie s a s s o o n a s p o s s ib le

Quan điểm của toà án là nên nghe ý kiến của các bên liên quan đến vụ án càng sớm càng tốt.

Toà án đã ghi lại lời bào chữa chứng m inh là vô tội.

2 3 T h e c o u r t t o o k th e v ie w t h a t th e d e fe n d a n t's p le a w a s e q u iv o c a l.

Toà án cho rằng lời biện hộ của bị cáo là vô căn cứ.

2 4 T h e c o u r t w ill d e c id e o n th e a d m is s ib ilit y o f th e e v id e n c e

Toà án sẽ quyết định tính chính xác của chứng cứ.

2 5 T h e C ro w n C o u rt d ir e c te d th e ju s tic e s to r e h e a r th e c a s e

Toà án hình sự ra lệnh cho các vị thẩm phán xét xử lại vụ kiện đó.

2 6 T h e d e c is io n o f th e c o u r t r u n s c o u n te r to th e a d v ic e o f th e c le rk to th e ju s tic e

Quyết định của toà án đi ngược lại với lời khuyên của thư k ý d à n h cho th ẩ m p h á n

2 7 T h e g ra n tin g o f a n in ju n c tio n is a t th e d is c r e tio n o f th e c o u rt.

Việc ban bô' ỉệnh là sự suy xét rất kỹ lưỡng của toà án.

2 8 T h e tr ib u n a l d e c id e d a g a in s t a v v a rd ín g a n y d a m a g e s

Toà án quyết định phản đối việc bồi thường cho bất kỳ tổn thất nào.

2 9 T h e tr ib u n a l s h o u ld a c t in g o o d fa ith

Toà án nên làm việc với thái độ thiện chí.

3 0 T h e tr íb u n a r s ru lin g h a s e s ta b lís h e d a p r e c e d e n t.

Quyết định của toà án đã tạo ra tiền lệ cho việc xét xử.

*:* Lệnh gọí của tòa án - Process

1 A d d r e s s o f Service of process shall be included in the

V iệ c gỉá trát đòi hầu toà củng được quy định trong các điều khoản của Hiệp hội.

C h ú t h í c h : A d d r e s s o f Service o f p ro c e s s : gửi trát đòi hầu toà; p r o c e s s , s u m m o n s , s u b p o e n a ; trát đòi hầu toà, lệnh triệu tập, lệnh gọi của tòa án

2 A lia s s u m m o n s is a s u b s e q u e n t s u m m o n s is s u e d to r e p la c e o n e th a t c o u ld n o t b e s e rv e d o r o th e rv v is e ía ile d

Lệnh triệu tập thứ hai là lệnh thay thê cho lệnh triệu tập không th ể đáp ứng hoặc không có hiệu lực.

3 S m ith w a s s u b p o e n a e d a s a vvitn e ss to a p p e a r in th e

Sm ith được triệu tập tại toà sơ thẩm tư cách là nhân chứng.

4 S u m m o n s is a w r itte n n o tific a tio n th a t o n e is re q u ire d to a p p e a r in c o u rt.

Lệnh triệu tập là văn bản buộc ai đó phải có mặt tại toà án.

5 T h e b a iliff w a s in c h a r g e o f is s u in g a s u m m o n s o n th e d e íe n d a n t.

Chấp hành viên toà án phải chịu trách nhiệm về việc phát lệnh triệu tập bị cáo.

Toà án ra lệnh triệu tập anh ta.

LỀnh triệu tập đã đưỢc thu hồi lại.

Các nhân chứng đã được triệu tập có m ặt tại phiên toà xét xử.

9 T h e w r it w a s in d o r s e d w ith d e ta ils o f th e p la in t if f s c la im

Lệnh đã được ký với những chi tiết trong lời khai của nguyên đơn.

C h ú t h í c h : w r it: lệnh, giấy đòi, trát

Họ bị buộc tội về việc đe doạ tống tiền.

1 A c a s e is o n ly a u t h o r it y f o r w h a t it a c tu a lly d e c id e s

Một vụ án chỉ có hiệu lực đôĩ với những g i nó thực sự quyết định.

Việc phán quyết phải công hằng.

3 A ll le g a l s y s t e m s h a v e a ru le th a t a ju d ic ia l d e t e r m in a tio n o f a c a s e is fin a l.

Tất cả các hệ thốhg pháp lý đều có chung một nguyên tắc đó là toà án là nơi đưa ra quyết định cuôĩ cù n g củ a m ộ t vụ án

4 B e fo r e tr ia l th e d e íe n d a n t m a y m o v e to d is m ls s th e c a s e o n th e g r o u n d th a t th e fa c ts a lle g e d d o n o t c o n s t it u te a c rim e

Trước khi xét xử, bị cáo có th ể đề nghị bác bỏ vụ kiện ưới lý do là những chứng cứ đưa ra không cấu thành tội phạm.

5 D o n o t w a it f o r th e la s t ju d g m e n t, it t a k e s p la c e e v e r y d a y Đừng chờ đợi phán quyết cuối cùng, vi nó diễn ra hằng ngày.

A nh ta đã được tha bổng.

7 H e w a s c o m m itte d fo r tr ia l in th e C e n tr a l C r im in a l

A nh ta bị đưa ra xét xử tại toà án hình sự Trung ương.

8 H e w a s s e n t e n c e d to fiv e y e a r s , b u t s h o u ld s e r v e o n ly th r e e w ith r e m is s io n

A nh ta bị kết án 5 năm, nhưng có lẽ chỉ phải chịu 3 năm vì được khoan hồng.

9 H e w a s s e n te n c e d to tw o p e r io d s o f tw o y e a r s in p r is o n , th e s e n te n c e s to ru n c o n c u r r e n tly

A nh ta bị kết án 2 lần 2 năm tù giam, và việc thi hành án p h ả i tiến hành đồng thời.

1 0 H e w a s trle d f o r m u r d e r a n d s e n te n c e í l o life im p ris o n m e n t.

Anh ta bị đưa ra xét xử vi tội giết người và ìị kết án tù chung thân.

1 1 J u d g m e n t w a s e n te r e d f o r th e p la in tiff.

Việc phán quyết của toà án đã được tiyên cho nguyên đơn.

Bây giờ toà án đang họp.

Trật tự tại toà án.

Cô ta bị phạt vì đã gây ra những thiệt hại lới.

1 5 T h e a d ju d ic a to r h a s to d e c id e im p a r tia lly b e tv e e n tth e tw o p a rtie s

Quan toà phải đưa ra những phán quyết a n g bằng cho cả hai bên.

Vụ án này sẽ được xét xử vào tuần sau.

1 7 T h e c le rk to th e ju s t ic e s r e a d o u t th e in d ic tm e it.

Thư ký toà án đọc to bản cáo trạng.

Vu án đó bi hoãn lai đến tuần sau.

1 9 T h e c o u r t a d jo u r n e d fo r a te n - m in u te b re a k

Toà án tạm dừng đ ể giải lao 10 phút.

2 0 T h e h e a rin g p r o c e e d e d a ft e r th e p r o te s te r s w e re r e m o v e d fr o m th e c o u r tr o o m

Phiên toà lại tiếp tục sau khi những kẻ chống đối được đưa ra khỏi phòng xử án.

Các phiên toà đều được quay camera.

Phiên toà đã phải ngừng lại khi luật sư tranh cãi những vấn đề về thủ tục.

2 3 T h e o ff e n c e c a r r ie s a m a x im u m s e n te n c e o f tw o y e a r's im p r is o n m e n t.

Kẻ phạm tội phải chịu mức án cao nhất là 2 năm tù giam.

2 4 T h e p o v v e r t o h e a r c a s e s is c a lle d ju r is d ic tio n

Quyền được xét xử những vụ án gọi là quyền hạn xét xử.

2 5 T h e tr ia l la s te d s ix d a y s

Phiên toà kéo dài trong 6 ngày.

2 6 T h e tr ia l t o o k p la c e in th e a b s e n c e o f th e d e íe n d a n t.

Phiên toà diễn ra khi không có mặt của bị cáo.

2 7 T h e c le r k o f th e c o u rt re a d o u t th e c h a rg e s

Thư ký toà án đọc to bản cáo trạng.

2 8 T h e o b je c tiv e o f th e p re - tr ia l h e a rin g is to s h o r te n th e a c tu a l tr ia l tim e v v ith o u t in trin g ín g u p o n th e r ig h ts o f e lth e r p a rty

Mục đwh của phiên toà sơ ihẩm là rút ngắn thời gian của phiên toà chính mà không ảnh hưởng đến quyền lợi của bên nào.

2 9 T h e y a ll s to o d u p w h e n th e ju d g e s e n te re d th e c o u r tr o o m

Tất cả mọi người đều đứng dậy chào khỉ hội đồng xét xử bước vào phòng xử án.

3 0 T o g iv e h im a fa ir a n d im p a r tia l h e a rin g ís o f g r e a t im p o rta n c e Điều quan trọng nhất là xét xử anh ta thật công minh và công bằng.

1 A b a r r is te r h a s r ig h t o f a u d ie n c e in a n y c o u r t in

Luật sư có quyền có mặt ờ bất kỳ toà án nào tại nước Anh và xứ Wales.

2 A la w y e r s h a ll n o t r e p r e s e n t b o th p a r tie s in v o lv e d in th e s a m e c a s e

Một luật sư không th ể đại diện cho cả hai bên liên quan trong một vụ kiện.

3 A la v v y e r s h o u ld a s s is t in m a in ta in in g th e in te g r ity a n d c o m p e te n c e o f th e le g a l p ro te s s io n huật sư nên ủng hộ việc duy tri sự thống nhất và thẩm quyền của pháp chế.

4 A la w y e r should a s s is t in p r e v e n tin g th e u n a u th o r iz e d p ra c tíc e o f la w

Luật sư nên ủng hộ việc ngăn chặn việc thực thi trái fh á p luật.

5 A la w y e r s h o u ld a s s is t th e le g a l p ro fe s s io n in fu lfillin g is d u ty to m a k e le g a l c o u n s e l a v a ila b le

Luật sư nên giúp cho nghề pháp chế được thực hiện cầy đủ nghĩa vụ của nó đ ể công việc của họ củng dễ càng hơn.

6 A la v v y e r s h o u ld a v o id e v e n th e a p p e a r a n c e o f p ro íe s s io n a l im p r o p r ie ty

Luật sư nên tránh cả những biểu hiện của hành cộng phi pháp.

7 k la w y e r s h o u ld e x e r c is e in d e p e n d e n t p r o íe s s io n a l j id g m e n t o n b e h a lí o f a C lient.

Luật sư nên đưa ra những đánh giá độc lập mang in h chuyên nghiệp khi đại diện cho thân chủ của ninh.

8 ỉ- la w y e r s h o u ld p r e s e r v e th e c o n fid e n c e s a n d s e c r e ts ơ a Client.

Luật sư nên bảo vệ những chuyện riêng tư và bí mật cìa thân chủ mình.

9 / la w y e r s h o u ld r e p r e s e n t a Client c o m p e te n tly

Luật sư nên là người đại diện hoàn hảo của thân chủ minh.

10 A lavvyer should r e p r e s e n t a Client zealously vvithin the b o u n d s o f th e la w

Luật sư nên thay mặt cho thân chủ một cách tích cực trong phạm vi của luật pháp.

11 C a n y o u c o n ta c t th e s o lic ito r s re p r e s e n tin g t h e v e n d o rs ?

Anh có th ể liên lạc uới luật sư đại diện cho người bán được không?

12 C o u n s e l is in s tr u c te d to s e ttle th e d e íe n s e

Luật sư đưỢc cho phép đưa ra những lời bào chữa.

1 3 C o u n s e l f o r th e p la in t lf f o p p o s e d th e d e íe n d a n t" s a p p lic a tio n f o r a n a d jo u r n m e n t.

Luật sư bên nguyên bác bỏ yêu cầu tri hoãn của bị cáo.

14 C o u n s e l f o r th e p r o s e c u tio n o p e n e d w ith a d e s c rip tiio n o f th e a c c u s e d 's ía m ily

Luật sư bên nguyên bắt đầu bằng sự trinh bày của gia đinh bị cáo.

Luật sư không phải dẫn giải nhân chứng.

16 C o u n s e l p le a d e d th e a c c u s e d 's a g e in e x te n u a tio n o f h is a c tio n s

Luật sư lấy lý do tuổi tác của bị cáo nhằm giảm nhẹ tội cho những việc làm của anh ta.

1 7 C o u n s e l p r e v a ile d u p o n th e ju d g e to g r a n t a n a d jo u rn n n e n t.

Luật sư thuyết phục thẩm phán chấp nhận yêu cầu tri hoãn của minh.

1 8 C o u n s e l q u e s t io n e d th e r e lia b ility o f th e v v itn e s s e v id e n c e

Luật sư hỏi về độ tin cậy của những bằng chứng mà nhân chứng đưa ra.

Luật sư đề xuất một quan điểm luật pháp.

20 C o u n s e l s ta t e d th a t th e r e w a s n o c a s e to a n s w e r, b u t th e ju d g e d e m u r r e d

Luật sư khẳng định rằng không phải trả lời trường hỢp đó nhưng thẩm phán từ chối.

Luật sư bào chữa đã biện hộ nhằm giảm nhẹ tội.

Luật sư bào chữa đã nhận vụ án của anh ta.

Anh ta đã làm việc như một luật sư.

C h ú t h í c h ; s o lic ito r ; luật sư, cố vấn pháp luật

2 4 H e is a p a r tn e r in a la w fjrm

A nh ta là đối tác của một công ty luật.

2 5 H e w a s d e n ie d th e r ig h t to s e e h is lavvyer.

A nh ta từ chối quyền được gặp luật sư của minh.

2 6 S o u n d le g a l a d v ic e d e p e n d s u p o n th e la v v y e r b e in g fully iníormed by the Client.

Những tư vấn pháp luật thực sự hiệu quả p h ụ thuộc vào việc thân chủ cung cấp thông tin cho luật sư của m ình như th ế nào.

2 7 T h e a c c u s e d d e c id e d to d ỉs p e n s e w ith th e s e r v ic e s o f a lavvyer.

BỊ cáo quyết định không nhờ đến sự giúp đỡ của luật sư.

2 8 T h e s o lic ito r a tte m p te d to h a v e th e c h a r g e d r o p p e d

Luật sư cố gắng giảm s ố tiền bồi thường xuống.

2 9 T h e s o lic ito r p a íd th e fin e o n b e h a lf o f h is Client.

Luật sư đã nộp phạt thay cho thân chủ của anh ta.

Luật sư đã trinh Un một văn bản.

1 A la v v s u it b e g in s w ith th e íilin g o f a c o m p la in t.

Việc tố tụng hắt đầu bằng việc đệ trinh đơn kiện.

2 A p le a d ín g is a le g a l d o c u m e n ỉ file d w iỉh th e c o u r t th a t s e ts ío r th th e p o s ltio n a n d c o n te n tio n s o f a p a rty

Bào chữa là văn kiện pháp lý cho thấy lập trường và lý lẽ của một phía.

3 A n a n s v v e r u s u a lly s e ts fo r th th e d e fe n d a n t' s d e íe n s e s a n d c o u n te r c la im s

Việc phản biện là đưa ra những lời biện hộ và sự phản đối của bị cáo.

4 C e rta in d e í e n s e s m a y b e m a d e b y m o tio n r a th e r th a n in c lu d e d in th e a n svve r.

Những lời bào chữa có th ể đưỢc đưa ra trong bản kiến nghị nhiều hơn trong lời phản biện.

5 In s o m e c ir c u m s ta n c e s , a p a r ty m u s t o b ta ín th e c o u rt' s p e r m is s ío n ỉo a m e n d its c o m p la in t.

Trong một s ố trường hỢp, một bên phải có được 8ự cho phép của toà án mới có th ể sửa đổi đơn kiến nghị.

6 P le a d in g s m u s t b e s u b m itte d to th e c o u r t w h e n th e a c tio n is s e t d o w n f o r tra il.

Việc bào chữa phải được trinh bày tại toà án khi vụ việc đó được đưa ra xét xử.

7 T h e d e f e n d a n t w a s g iv e n a c o p y o f ín ío rm a tío n b e fo r e h e w a s c a lie d u p o n to p le a d

Bị cáo được đưa chữ xem một bản sao các thông tin trước khi anh ta được phép bào chữa.

8 T h e in d ic tm e n t w a s in c o r r e c tly w o rd e d

Bản cáo trạng đó được tuyên không chímh xác.

C h ú t h í c h : in d ic tm e n t: bản cáo trạng

9 T h e s ta te m e n t o f c la im w a s s tr u c k o u t b e c a u s e it d is c lo s e d n o c a u s e o f a c tio n

Việc tuyên án bị xoá bỏ vi nó không chỉ ra được nguyên nhản của vụ việc.

C h ú t h í c h : s ta te m e n t o f c la im : việc tuyên án

10 T h is c o m p la in t o r p le a d in g is a s ta te m e n t o f th e c h a r g e a g a in s t th e d e íe n d a n t a n d th e re m e d y s o u g h t, ty p ic a lly m o n e y d a m a g e s Đơn kiện này hay những lời bào chữa đều nhằm chống lại bị cáo và giải pháp đã đưa ra, đặc biệt là giải pháp hồi thường bằng tiền mặt.

1 C r im in a l p u n is h m e n t o u g h t to b e b a s e d u p o n b la m e w o r th ín e s s o n ly , a n d n o t im p o s e d u p o n th o s e c a n n o t b e b la m e d

Việc trừng trị tội phạm chỉ được dựa trên sự khiển trách, không được áp đặt các hiện pháp trừng phạt lên những hành vi không đáng bị khiển trách.

2 G u ilt a lvva ys h u rr ie s to v v a rd s its c o m p le m e n t, i e p u n is h m e n t, o n ly th e r e d o e s its s a tis fa c tio n lie.

Những tội lỗi gây ra thường rất nhanh nhận được phán quyết sự trừng phạt tương ứng, chỉ có trừng phạt mới khiến cho những tội lỗi đó được đền đáp.

H ắn ta bị nhốt riêng trong vòng một tuần.

4 I f th e p ro s e c u tio n c a n p r o v e th a t th e d e íe n d a n t a c te d

" f o r p u rp o s e o f c o m m e r c ia l a d v a n ta g e " , th e m a x im u m s e n te n c e is fiv e y e a r s in p ris o n

Nếu nguyên cáo có th ể chứng minh đưỢc bị cáo hành động "vi lợi nhuận thương mại" thì mức án tối đa phải chịu là 5 năm tù giam.

5 L e g a l c ir c u m s ta n c e s a n d c o n s id e r a tio n c ir c u m s ỉa n c e s s h o w n o d iffe r e n c e a n d w o r k in c o o r d in a tio n in th e c o u r s e o f d is c r e tio n o f p u n is h m e n t.

Nhữìig vụ việc hỢp pháp và những vụ việc cần xem xét đều không có g i khác nhau vì đều phải có sự suy xét kỹ lưỡng khi đưa ra biện pháp trừng phạt.

6 N o o n e c a n b e p u n is h e d tw ic e f o r th e s a m e o ffe n c e

Không ai bị phạt 2 lần với cùng một tội.

7 P u n is h m e n t is ju s t ic e f o r th e u n ju s t.

Trừng phạt là công bằng với những người phạm pháp.

8 P u n is h m e n t o u g h t to b e in ílic te d u p o n th e g u ilty , a n d n o t u p o n o th e rs

S ự trừng phạt chỉ dành cho những người có tội, không được phép đ ổ lên đầu người khác.

9 T h e g o a l o f p u n is h m e n t s h o u ld b e to r e ío r m th e c r im in a l s o th a t h e w ill n o t c o m m it a c rim e a g a in

Mục đích của việc trừng phạt là cải tạo tội phạm đ ể họ không tái phạm nữa.

10 T h a t ju s tic e w h ic h a b s o lu te ly p re v e n ts a c r im e is b e lt e r th a n th a t w h ic h s e v e r e ly p u n is h e s it.

Luật pháp bênh vực cho tội phạm bao giờ củng tốt hơn là trừng phạt họ một cách nghiêm khắc.

1 G e n e r a lly a p a r ty h a s th e r ig h t to a p p e a l a n y ju d g m te n t to a t le a s t o n e h ig h e r c o u rt.

N hìn chung, mỗi bên đều có quyền kháng cáo bất kỳ phán quyết nào lên ít nhất là một toà án cấp cao hơn.

2 H e a p p lie d f o r ju d ic ia l re v ie w b y w a y o f c e rtio r a ri. Ông ta yêu cầu xem océt lại vụ án với tư cách là lệnh của toà án cấp trên.

C h ú t h í c h : c e r tio r a r i: lệnh xem xét lại vụ án của toà án cấp trên

Anh ta đã kháng án lên toà án tối cao.

4 H e lo s t h is a p p e a l to th e H o u s e o f L o rd s

A nh ta đã mất quyền kháng án lên Thượng viện.

5 T h e a p p e a l c o u r t d is m is s e d th e a p p e a l b y w a y o f c a s e s ta te d

Toà phúc thẩm đã bác bỏ đơn kháng án yêu cầu cấp trên giải quyết.

C h ú t h í c h : c a s e s ta te d : trường hỢp chờ cấp trên giải quyết

6 T h e a p p e a l c o u r t o v e r r o d e th e d e c is io n o f th e lo w e r c o u r t.

Toà phúc thẩm đã bỏ qua phán quyết của toà án cấp dưới.

Toà phúc thẩm đã huỷ bỏ bản án.

8 T h e a p p e a l c o u r t r e d u c e d th e fin e im p o s e d b y th e m a g is tr a te s a n d re le a s e d th e s e n te n c e to s e v e n ye a r" s im p r is o n m e n t.

Toà phúc thẩm đã giảm mức p hạ t do toà án địa phương tuyên bố, đồng thời giảm án xuống còn 7 năm tù giam

9 T h e A p p e a l C o u r t re je c te d t h e a p p e a l o n a te c h n ic a ỉity

Toà phúc thẩm bác bỏ việc kháng án về vấn đề chuyên môn.

10 T h e a p p e a l fr o m th e c o u r t o r d e r w ill b e h e a rd n e x t m o n th

Việc kháng án theo ỉệnh của toà án sẽ được công bô' vào tháng sau.

11 T h e a p p e a l ju d g e h e ld t h a t th e d e íe n d a n t w a s n o t in b re a c h o f h is s ta tu to r y d u ty

Toà phúc thẩm tuyên bô bị cáo không vi p h ạ m những nghĩa vụ do pháp luật quy định.

12 T h e a p p e a l w a s a d jo u m e d f o r a ffid a v its to b e o b ta in e d

Việc kháng cáo bị hoãn lại đ ể thu thập các bản khai.

13 T h e a p p e a l w a s re je c te d b y th e H o u s e o f L o rd s

Việc kháng cáo đó bị Thương viện hác bỏ.

14 T h e a p p líc a n t s o u g h t ju d ic ia l re vie vv ỉo q u a s h th e b in d

Người nộp đơn yêu cầu xem lại bản án đ ể huỷ bỏ lệnh bảo lãnh.

15 T h e B ill p ro p o s e s t h a t a n y p a r ty to th e p ro c e e d im g s m a y a p p e a l.

Dự luật đó đề xuất rằng, bất kỳ bên nào của vụ kỉện đều có quyền kháng án.

1 6 T h e C o u r t o f A p p e a l h a s c o n íir m e d th e ju d g ie 's d e c is io n

Toà phúc thẩm đồng tinh với phán quyết của toà án cấp dưới.

Toà phúc thẩm đã ra lệnh xét xử lại vụ án.

18 T h e a p p lic a n t s o u g h t ju d ic ia l revievv to q u a s h Ith e o rd e r.

Người đưa đơn yêu cầu xem océt lại vụ án đê huỷ bỏ lệnh đã ban hành.

1 9 T h e litig a n ts m a y a p p e a l a g a in s t a iu d g m e n t o r a ru lin g d e r iv e d fr o m th e re tria l.

Người đi kiện có th ể chống lại một phán quyết hoặc một quyết định của toà án bằng việc yêu cầu xét xử lại.

20 W e w ill a p p e a l th e d e c is io n to a h ig h e r c o u rt.

Chúng ta sẽ kháng án bằng cách đề xuất quyết định này lên toà án cao hơn.

1 C o s ts o f th e c a s e w ill b e b o r n e b y th e d e íe n d a n t.

BỊ cáo sẽ phải trả án p h í cho một vụ kiện.

2 C o s ts w ill b e s h a r e d e q u a lly b e tw e e n th e tw o p a rtie s Án p h í sẽ được chia đều cho cả hai bên.

3 T h e a m o u n t o f c o s ts p a y a b le b y o n e p a r ty to a n o th e r m a y b e fix e d b y r u le s o r d e te r m in e d b y w a y o f a s s e s s m e n t.

Sô tiền án p h í mà một bên phải trả cho bên còn lại được quy định bởi luật pháp và đưỢc xác định dựa vào cách đánh giá vụ việc.

4 T h e c o s t o f litig a tio n w ill b e m o r e a ffo r d a b le a n d p r e d ic ta b le

Chi p h í cho vụ kiện sẽ hợp tinh hỢp lý hơn.

5 T h e c o u r t o rd e r e d th e c o s ts to b e ta x e d if n o ta g r e e d

Toà án ra lệnh bắt buộc phải chịu án p h í ruu không tự nguyện chấp hành.

6 T h e d e íe n d a n ts s u c c e s s íu lly o b ta in e d th e d ia n is s a l o f a n a p p e a l b u t w e re a v v a rd e d n o c o s ts

Các bị cáo không bị kiện nữa nhưng cũrg không đưỢc miễn án phí.

7 T h e ju d g e a v v a rd e d c o s ts to th e d e íe n d a n t.

Toà án yêu cầu bị cáo phải chịu án phí.

8 T h e p a r ty r e c e iv in g c o s ts m a y o b ta in s o m e o f th o s e c o s ts a t a n e a r ly s ta g e

Bên nhận án p h í có thê chỉ nhận được một ỉô'khoản trong đó vào gm i đoạn đầu.

9 T h e p a y in g p a r ty is o fte n re q u ire d to p a y th e re c e ív in g p a rty a s u m vvhich is le s s th a n ỉh e s u m th e v v n n e r h a s to p a y h is o w n le g a l r e p r e s e n ta tiv e

Bên trả án p h í thường phải trả tổng sô'tiền nhỏ hơn tổng s ố tiền mà bên thắng kiện phải trả ỔIO người đại diện pháp lý của minh.

10 T h e r e a re tw o b a s e s u p o n vvhich th e c o u r t r r iíy a s s e s s th e a m o u n t o f c o s ts re c o v e r a b le

Có 2 cơ sở mà toà án có th ể căn cứ vào đ ể ă n h mức thu án phí.

PHÃNZ CÁCH S06N THẢO THƠ TÍN

Luật sư sử dụng thư từ, phiếu lệnh và thư báo để trao đổi thông tin với khách hàng, cơ quan chính phủ và các luật sư khác Mỗi loại thư từ có mục đích và cách viết khác nhau Ví dụ, thư yêu cầu thông tin về chương trình thi tốt nghiệp, thư cảm ơn người giúp đỡ hoặc thư xin việc tạm thời hoặc cố định.

Các lu ật sư thường phải soạn thảo rấ t nhiều thư Những bức t h ư này phục vụ nhiều mục đích khác nhau như: thư khuyên khách hàng, thư triệu tập, gửi tài liệu, th u thập thông tin Tất cả những bức thư này được trìn h bày rõ ràng, với văn phong đơn giản, và đều có một điểm chung: Chúng không phải là những tác phẩm văn học đặc sắc, cũng không phải được dùng để đọc hàng trăm năm hay để phân tích sự dí dỏm, những từ n g ữ h o a m ỹ Dù tr o n g b ấ t k ỳ tr ư ờ n g hỢp n à o , n h ữ n g bức thư này chỉ được đọc một lần, sau đó là những ý kiến phản hồi cho biết có tuân thủ, sáng tỏ vấn đề hoặc đồng tìn h hay không Tại sao các luật sư lại phải viết quá nhiều thư? Lý do cơ bản đó là dựa trên đạo đức nghề nghiệp.

1 CÁC Bước ĐỂ VIẾT THƯ

1 Find a letter form: Tìm hiếu hình thức của một bức thư

Bạn có thể viết theo hình thức của một lá thư thông thường hoặc theo mẫu thư chúng tôi đề cập trong cuốn sách này.

2 Do not send a letter to another lawyer's Client ĩvithout th a t lawyer's consent: Không nên gửi thư tớỉ khách hàng của lu ật sư khác mà chưa có sự đồng thuận của lu ậ t sư đó

3 Outline your thoughts ỉn a checklist: Bày tỏ những suy nghĩ của ban

Khi viết thư, bạn nên liệt kê những nội dung mình muốn truyền tải Viết ra tất cả những suy nghĩ của bạn, bất luận chúng xuất hiện ở đâu trong thư Đề cập đến mọi ý tưởng bạn có, vì điều này sẽ giúp đảm bảo rằng bạn truyền tải hết thông điệp của mình.

4 S ta rt your letter carefully: Thận trong khi viết đ ầ u thư.

Một bức thư thông thường thường bắt đầu bằng ngày tháng, tên và địa chỉ người nhận Nếu một trong những thông tin này bị sai, người nhận có thể đánh giá người viết thư khá bất cẩn Do đó, bạn nên cẩn thận khi viết đầu thư để tránh những ấn tượng tiêu cực ngay từ đầu.

5 D ate y o u r letter: Ngày, th á n g tro n g th ư

CÁCH SOẠN THẢO THƯ TÍN

Trọng tâm của bức th ư

Trong phần thân thư, hãy trình bày trực tiếp mục đích của bạn Điều này sẽ giúp bức thư trở nên mạch lạc và dễ hiểu bằng cách nêu rõ lý do và mong muốn của bạn.

1 Id e n tiỊỳ y o u r Client: X á c đ ịn h k h á c h h à n g củ a b a n

Bạn cần cho người khác biết khách hàng của bạn là ai, điều này có ý nghĩa rấ t lớn Bỏi nó giúp độc giả biết khách hàng của bạn có một luật sư Điều này sẽ làm cho khách hàng của bạn cảm thấy thoải mái bỏi vi hầu h ết khách hàng muốn để mọi người biết rằng họ có luật sư

2 S tate the purpose o f the letter: Xác định m ục đích của bức th ư

Tại sao bạn phải để người khác đoán dụng ý của mình? Thay vì điều đó bạn nên đi thẳng vào vấn đề tại sao bạn viết lá th ư này Dưỏi đây là một số câu gợi mỏ.

"The purpose of this letter is t o _ "

"Mục đích của lá thư này là để "

"This letter is to inform you t h a t "

"Lá thư này nhằm thông báo cho anh (chị) rằng "

"My Client has instructed me t o "

"Khách hảng của tôi đã cung cấp cho tôi tài liệu để "

"This is to coníirm th a t "

"Bức thư này nhằm xác nhận rằng "

"This coníĩrms our phone conversation today in w hich _ "

"Bức thư này xác nhận cuộc trò chuyện điện thoại của chúng ta hôm nay, trong đó ''

3 If there are any enclosureSf list them fỉrst: Nếu có bất cứ tài liệu đinh kèm nào, hãy liệt kê chúng đầu tiên

Bạn nên liệt kê những tài liệu đính kèm ở ngay đầu thư, v iệ c n à y s ẽ g iú p thư k ý c ủ a b ạ n d ễ d à n g tập hỢp chúng lại và giúp cho người đọc kiểm tra lại tấ t cả những thông tin đã nhận được Những tài liệu đính k è m n à y n ê n được tr ìn h b à y m ộ t c á c h rõ r à n g để tr á n h hiểu lầm hay thắc mắc Tối thiểu cũng cần nêu tiêu đề và ngày tháng của mỗi tài liệu.

4 Outline the letter as separately numbered p a ra g ra p h s: T rìn h bày th ư th eo từ n g đoạn v á n được đ á n h s ổ th ứ tự rõ ràng.

Mỗi đoạn văn nên trình bày suy nghĩ, nhận xét, quan điểm hoặc khái niệm cụ thể Mỗi đoạn văn không quá 4 hoặc 5 câu đơn Nếu một đoạn văn quá dài bạn nên chia nó thành những đoạn văn nhỏ hơn Các đoạn văn nên trình bày hợp lý và theo trậ t tự logic Không n h ấ t t h iế t p h ả i tr ìn h b à y t ấ t c ả c ù n g m ộ t lú c, b ạn có t h ể tr ìn h b à y th e o m ạ c h s u y n g h ĩ c ủ a m ìn h Cô" g ắ n g tr ìn h b à y n h ữ n g q u a n đ iể m liê n q u a n tr o n g c ù n g m ộ t đoạn văn hoặc trong những đoạn văn kê tiếp nhau Mỗi đ o ạ n v ă n n ê n đ ư a ra m ộ t t iê u đ ề v à g ạ c h c h â n tié u đ ề đó Hây nghĩ tên tiêu đề chính cho bài viết của mình Điều n à y s ẽ g iú p ch o đ ộc g iả d ễ d à n g n ắ m b ắ t đưỢc b ố cụ c c ủ a th ư v à c á c h đọc đ ồ n g th ờ i có th ế tó m t ắ t đưỢc nội dung bức th ư Hơn thê nữa với tiêu đề chính sẽ giúp bạn dễ dàng tìm thư trong íĩle đã lưu và nhớ lại 'ý do tạ i sa o b ạ n v iế t th ư n à y

3 NGHIÊN CỨU NHỮNG YẾU Tố VỀ VÀN PHONG

Tại sao các luật sư lại mất quá nhiều thời gian để viết những bức thư này Bởi họ phải mất rất nhiều thòi gian để chọn ngôn từ và văn phong Họ viết đi viết lại, xóa bỏ, cắt và dán những phần lại vói nhau cho đến khi họ cảm thấy hài lòng với cách trình bày đó Đó chính là nghệ th u ậ t của văn bản quy phạm pháp luật Tiếng Anh Đó là lý do tại sao viết thư hành pháp lại là một nghệ thuật Dưới đây là một sô" mẹo trong việc viết loại th ư này:

1 W rite ỉn sh ort sentences: Viết những câu đ ơ n

Những câu đơn giúp cho độc giả dễ hiểu hơn là những câu ghép và câu phức "Những câu ngắn gọn, súc tích giúp cho mọi ngưòi tiếp cận một cách dễ dàng hơn".

2 Use the ỳargon ivhen necessaryy but explain ỉt ivhen you use it: Bạn có th ể sử dụng biệt ngữ khi cầ n thiết, nhưng ban nên g iả i thích nếu dùng nó

3 R epeat yo u rseự only ivhen repetition Ì8 n ecessary to im prove c la rity or to em phasize a p o ỉn t: Chỉ lặp la i biệt ngữ đó khi hạn cảm thấy đ iều đó là cần th iết d ể làm cho bức thư trở nên rõ rà n g hoăc muốn nhãn manh m ôt ý nào đó

4 When explain in g a difficult concept, describe it from three directỉons: Khi g iả i thích m ột k h ái niệm khó, hãy g iả i thích nó theo 3 phư ơng diên

Cách tiếp cận này đặc biệt hiệu quả trong việc truyền đạt những khái niệm phức tạp Bằng cách làm như vậy, bạn làm cho khái niệm đó trở nên dễ hiểu hơn so với việc giải thích theo cách đơn điệu, khuôn mẫu.

5 Wrỉte in actỉve tense, ra th er th a n passive:

B ạn nên viết những cáu chủ động hơn là sử dụng câu bị động

Những câu chủ động sẽ hay hơn, còn câu bị động sẽ tạo sự nhàm chán cho độc giả Câu chủ động cũng ngắn hơn, sử dụng từ hiệu quả hơn và làm cho nghĩa của câu văn rõ ràng hơn.

6 W atch w here yo u p la c e m o d ỉfỉers: L ư u ý trong việc dùng b ổ ngữ

Khi bạn muốn thêm bổ ngữ vào trưốc danh từ ghép, bạn nên xác định rõ bạn muốh bổ ngữ đó bổ nghĩa cho cả hai danh từ hay là chỉ một danh từ Nếu như bạn muôín bổ ngữ đó bổ nghĩa cho cả hai danh từ th ì xây dựng cấu trúc câu song song và đặt bổ ngữ đó trưốc mỗi danh từ, nếu không, bạn có thể đặt danh từ ỏ cuối và đặt bổ ngữ trực tiếp trưóc danh từ đó.

7 W rỉte n u m b e rs carefully: Viết các con s ố m ột cách cẩn thận

Viết các con số bằng cả chữ và sô Điều này sẽ trán h được những sai lầm đáng tiếc.

8 Don't be Creative w ith ivords: Không nên dùng những từ văn vẻ, bóng bẩy

Văn bản quy phạm pháp luật không phải là những văn bản bóng bẩy Nó đòi hỏi sự rõ ràng, thẳng thắn và chính xác Do vậy, bạn nên dùng những từ phổ biến và dễ hiểu trong loại thư này.

9 Be consistent ỉn using ivords: Tính nhất quán trong việc sử dụng ngôn từ

Nếu như bạn đề cập đến một th u ật ngữ trong kinh doanh như "hàng hóa" thì bạn phải thống n hất thuật ngữ đó trong suốt bức thư, không được dùng thay th ế

"hàng hóa" thỀưih "mặt hàng".

10 Be consỉstent ỉn g ra m m a r a n d puctuatioTU

Sự thống n h ấ t v ề ngữ p h á p và dấu chấm cáu

Những nguyên tắc này sẽ làm cho bức thư trở nên rõ ràng và trán h sự mập mờ đối vối độc giả.

11 E lim in ate needless ivords: Bỏ những từ không cần th iết

Bạn nên trán h dùng những từ hoa mỹ.

12 Be d ire ct an d (rank: Viết m ột cách trực tiếp và th ẳ n g thắn

Văn bản quy phạm pháp luật yêu cầu sự rõ ràng và chính xác Do vậy bạn nên trình bày một cách thẩng thắn Nếu như bức thư làm cho người đọc khó hiểu, mập mò, th ì bức thư đó của bạn chỉ tạo ra sự tưởng tưỢng thay vì thúc đẩy hành động.

Sau khi soạn xong thư, bạn cần chỉnh sửa trước khi nhấn nút gửi.

1 Let your secretary or p a ra le g a l read ỉt: Đ ể cho th ư ký hoặc trỢ lý của bạn đoc nó

Gửi th ư

3 Sỉgn the letter ỉn blue ink, not black ink: Ký tên bằng bút mực xanh, chứ không dùng bút mực đen Điều này sẽ làm cho ngưòi đọc dễ dàng để phân biệt chữ ký từ thư gốc so với bản copy và làm cho người khác không thể thay đổi được lá thư sau khi bạn gửi nó.

Thư m ẫ u

Những thư mẫu dưới đây sẽ trình bày các cách viết thư khác nhau.

I would like to order a copy of the book, namely Spoken Business English Please advise me of the cu rren t cost (in England or Canadian dollars, if possible) to purchase the book and to have it sent by email If it is convenient for you, please fax this information to me at (fax number).

No 23, Nguyen Trai, Thanh Xuan, Hanoi City

Commending the "Model Foreign Investment Law" publication, it offers valuable insights into modernizing foreign investment laws and fostering investment through a market-oriented climate The book advocates a contractual approach between foreign investors and the host state, reducing administrative obstacles that deter investment while preserving the host state's regulatory authority within its borders It serves as a valuable tool for modernizing foreign investment laws, maximizing investment opportunities, and promoting a conducive environment for business growth.

I would like to order additional copies of the book to share with other cabinet ministers and th eừ staffs Could you please send me pricing and shipping information for 1,000 and 2,000 additional copies of the book?

142 Nguyen Thai Hoc Street, Hanoi

I enjoyed your presentation yesterday on customs law and procedure in Hanoi Thank you for coming to speak a t the law school and for stajõng after class to ansvver additional questions about how the Vietnam Customs Service eníorces tradem arks and other intellectual property rights I was especially interested in your explanation of how the Customs Service has no authority to prevent the importation of goods th a t violate a patent unless directed to do so by an exclusion order issued by the Vietnam International Trade Commission I confess th a t I am of ten confused about which governmental agencies have responsibilities over these m atters Your explanation of the exclusion orders issued by the Commission made this easier for me to understand.

Thank you for bringing the brochures discussing export quotas, íoreign trade zones, and customs duty dravvback I look forward to reading these brochures and learning more about these issues.

Thank you again for Corning to the school You were very gracious with your time.

4 L etter R equesting Inform ation About a Economỉcs School Program

207 Giai Phong, Hai Ba Trung, Ha Noi

Dear Miss Nguyen Ngoe Anh,

Thank you for speaking with me today about the number and variety of LL.M Programs available in Vietnam As I mentioned to you on the phone, I graduated from National Economics University in 2000, with specifization in corporate and Copyright law Soon aíter graduation, I obtained a position as inhouse counsel with a large government bank, where I vvorked on a number of financial, corporate, and real estate matters.

I am interested in eventually moving to the private sector, but I would íìrst like to obtain some additional legal education in Vietnam National University Your schoors program in Macroeconomics seems to fít may needs exactly I vvould be very grateful to receive further iníormation about the speciíìc courses offered in the program, the academic requirements for admission, and, if possible, information about housing options near the school.

5 L etter R equesting lnform ation about the Legal English a n d O rientation Courses

Pursuing an LL.M Program at Hanoi Law University, I am eager to enhance my understanding of Vietnamese law and its legal system Your reputed summer training programs, "Introduction to Legal English" and "Orientation in Vietnam Legal System," have been highly recommended for providing a comprehensive overview of Vietnamese law Notably, these courses are particularly beneficial for individuals like myself, who are preparing to undertake full-time studies at a Vietnamese law school I would be grateful if you could provide me with detailed information regarding these programs, including their course content and registration procedures.

6 L etter to an Author o f a Book C hapter

48 Ly Thuong te e t, Hoan Kiem, Hanoi

I have ju st had the opportunity to read yonr article,

"AIDS and the Law Opportunities and Limitations" contained in the book "Shaping the Future by Law: Children, Environment, and Hum an Health" published by the Vietnamese Law Institute I quite agree with yoxư observations th a t legal responses to AIDS must conform to the requừem ents of funderm ental human rights If we do not expressly protect fundamental hum an rights as we adopt m easures to combat this disease, we will drive the disease underground and make it more diữĩcult to control its futher spread.

Thank you for adding your voice to this important issue, and please accept my congratulations on the publication of your article.

7 L etter R equesting an In vitation

I am a judge on the High Court of Vietnam I will be visiting Hanam next week I would be most grateíul if I could stop by your court when I am in Hanam I would like to learn more about the advantages and disadvantages of establishing a special court for international trade and customs law issues As you may know, the national legislature in Hanoi is presently considering the m erits of establishing a special commercial law court w ith an em phasis on m atters related to international trad e and foreign investm ent disputes I am certain th a t my visit to your court would be very enlightening.

I look forward to your reply.

8 L etter R equ estỉn g S u bscrỉptỉon Inform ation a n d a Sam ple Copy o f a ơ ou rn al

M anaging Editor ơournal of Com puter and Information Law

I would like to learn more about the Journal of Computer and Information Law I understand th a t

71 your journal is already widely - read throughout the world on issues relating to information and electronic privacy law I would be most grateíul if you could send me a sample issue and subscription information I would also like to receive information on ordering back issues of the ơournal, if any are available.

Xuan Thuy, Cau Giay, Hanoi

I enjoyed seeing you at the International Trade Association meeting in China I hope you found the meeting as rewarding as I did I have been a member of th at association for several years.

Enclosed are the materials you requested They explain the legal services th at our firm provides to clients I call your attention to page 4 of our fĩrm brochure, which describes our work in international business transactions for companies such as yours.

I will call you next week to ansvver any question you might have.

10 In vitation to receỉve Fỉrm Neivsletter

Nguyen Phong Sac, Cau Giay, Hanoi

Each year our firm selects businesses th at are active in international trade matters to receive complimentary copies of our fĩrm newsletter, "Powerful Strategies" It is a quarterly publication of Law Firm, Vietnam.

Your customs broker gave us your name as someone who might enjoy receiving the nevvsletter We distribute the nevvsletter as a Service to our clients and other interested persons Our most recent issue, for example, included articles on NAFTA, the proposed Free Trade Agreement of Vietnam, and a propsed Free Trade Agreement betvveen Vietnam and Singapore.

We hope th at you will find our newsletter to be useful and informative Your comments on this would be much appreciated.

Xuan Thuy, Cau Giay, Hanoi

I enjoyed talking to you yesterday Our fìrm welcomes the opportunity to discuss how we can assist you in building an intem ational business.

I look forward to meeting you on November 20 at 3 p.m in my office I ha ve enclosed the latest issue of our

Client nevvsletter for your review You may be particularly interested in the iníormation on establishing joint ventures in Vietnam.

If you have any questions before our meeting, please feel £ree to call me I look forward to seeing you on November 15.

12 Follow - up L etter to a C lient (a fte r in itia l m eeting)

Xuan Thuy, Cau Giay, Hanoi

I enjoyed meeting with you last week in my office Thank you for giving me the opportunity to talk with you about the legal services th a t our íĩrm offers.

The iníorm ation th a t I promised to forward to you about international intellectual property law is enclosed You may also be interested in the m aterials on revolving letters of credit as a tool to finance international business transactions.

I will call you next week to follow up Please call me if you have any questions.

13 FoUow - up L etter to a Client (after telephone call)

Xuan Thuy, Cau Giay, Hanoi

Thank you for your call today I enjoyed talking to you about your desire to establish a joint venture in Asia.

BẢN GHI NHỚ CỦA VẴN PHÒNG LUẬT 83 1 Những yếu tô' của bản ghi n h ố

Phần thảo luận

Phần thảo luận là phần trọng tâm trong biên bản ghi nhớ.

1 State your conclusion on each issue or sub - issue objectively and candidly: Đưa ra kết luận cho mỗi vấn để một cách khách quan và thẳng thắn.

Mục đích của bản ghi nhớ pháp lý là lưòng trước những hậu quả có thể xảy ra Khách hàng dựa vào đó để lựa chọn hình thức kinh doanh Còn luật sư dựa vào đó để khuyên khách hàng và đưa ra những quyết định chiến lược.

Những dự đoán của bạn sẽ đưỢc phản ánh trong phần kết luận này Hay nói cách khác, phần kết luận đòi hỏi bạn phải có khả năng cân bằng những lợi ích trái ngược nhau Một mặt, bạn phải giữ vững lập trường Khách hàng và các luật sư cấp trên không muốh nhận đưỢc những quan điểm mâu thuẫn nhau Họ muốn bạn

Để tạo ra nội dung chất lượng, cần phải cân bằng giữa khả năng đưa ra giải pháp với tính khách quan Một mặt, nội dung tốt cần cung cấp giải pháp hữu ích, đánh giá chính xác và dự đoán kết quả hợp lý Mặt khác, tính khách quan yêu cầu người viết phải đưa ra quan điểm từ góc độ của độc giả, đồng thời chỉ ra cả những điểm yếu của họ.

Tất nhiên, với mỗi trường hỢp khác nhai thì Ikết luận đưa ra cũng khác nhau, và điều đó phụ thuộc wào sự sáng tạo của chính bản th ân bạn Những kết liaận chắc chắn có thể được diễn đạt bằng cụm từ "râ; có thiể", một vài trường hỢp khác lại bắt đầu bằng "có ẽ", thíậni chí có những kết luận không chắc chắn, người ta sẽ Ibắt đầu bằng "nhìn chung".

Pearson, owner of a $710,000 yacht, seeks legal action against the ship owner after a malfunctioning crane caused the yacht to fall into the water and sink during unloading in Colombo The vessel was damaged beyond repair due to the incident Pearson claims negligence on the part of the ship owner, holding them liable for the substantial loss incurred.

Bạn đại diện cho Pearson, ông chủ của CƠI thurỹền đánh cá được chuyên chở bằng tàu thủy từ Porida tới Colombo Khi dỡ hàng ở Colombo thi cần trụi của ttàu thủy gặp phải sự cô'đã khiến cho chiếc thuyền 'ơi xuiống và bị đắm Tổng giá trị thiệt hại là 750,0(0 đô la Chính vì vậy, Pearson muốn kiện chủ tàu đòi Hi thưiờng những thiệt hại này và bạn được yêu cầu viết biên b ả n về những cơ hội thành công của ông ấy.

Dưới đây là một số câu trả lời tham khảo:

ANSWER A: Pearson will prevail in recovering full damages for loss of his yacht.

Pearson sẽ thắng trong việc đòi bồi thường về thiệt hại do bị m ất con thuyền của ông ta.

ANSWER B: Pearson may prevail in recovering full damages for loss of his yacht, but there are strong argum ents to the contrary.

Có lẽ Pearson sẽ chiếm ưu th ế trong việc đòi bồi thường thiệt hại do bị mất thuyền, nhưng sẽ gặp phải rất nhiều phản đối.

ANSWER C: Pearson will most likely prevail in recovering full damages for loss of his yacht.

R ất có th ể Pearson sẽ chiếm ưu th ế trong việc đòi bồi thường thiệt hại do bị m ất thuyền.

Trong các kết luận nêu trên, kết luận c tối nhất hởi vì nó th ể hiện quan điểm của người viết một cách trung thực và thắng thắn về cơ hội chiến thắng của Pearson

Nó cho thấy đánh giá tốt nhất của người viết nhưng lại cho người đọc biết được ờ đó vẫn còn chứa đựng chút nghi vấn.

Kết luận A khá liều lĩnh, nó khiến cho độc giả tin rằng vụ kiện sẽ bất lợi cho Pearson Kết luận A là không khách quan.

Kết luận B làm cho độc giả cảm thấy lúng túng Một phần kết luận khẳng định Pearson có th ể chiếm ưu th ế trong vụ kiện, một phần lại phủ định Đảy không phải là một d ự đoán trước chỉ là một nhận định đơn

87 thuần về kết quả bản án Kết luận như vậy chỉ làm cho mọi người bối rối và không đáp ứng được yêu cầu của người viết trong việc đánh giá cơ hội chiến thắng của khách hàng.

2 Decribe the law objectively: Mô tả luật một cách khách quan

Mặc dù có rấ t nhiều cách để mô tả luật, nhưng bạn phải tiếp cận bộ luật một cách khách quan.

The new State Recycling Act requires each municipality with more than 5,000 people to set up a recycling program Your Client, the village of Elk Crossing, is interested in obtaining a grant to finance a recycling program for its population of 700 The village seeks your opinion on whether it can obtain a grant under the Act to pay for its recycling program The Elk Crossing recycling program is One of the oldest and most successíul in the State and has been featured in several national magazines Consider these descriptions of the Act's grant provision:

Luật Tái C hế mới của bang yêu cầu mỗi đô thị có dăn số trên 5,000 người phải thiết lập chương trinh tái chế Những người dân bang Elk Crossing đang rất quan tă m đến việc hỗ trỢ tà i chín h cho chương trìn h tá i chê' của 700 người Người dân trong làng muốn tham khảo ý kiến của bạn liệu họ có th ê được h ỗ trỢ tiền trong chương trinh này hay không Trên một sô'trang báo viết rằng chương trình tái chế của làng Elk Crossing là chương trinh đã tồn tại từ rất lâu và đem lại rất nhiều thành công Hãy xem xét các điều khoản hỗ trỢ của Đạo luật.

ANSWER A: Section 902 of the Recycling Act provides th at "the Departm ent of Environmental Quality shall award grants for the development and implementation of municipal recycling programs, upon application from any municipality". Điều 902 của Đạo Luật quy định rằng "Sở Môi trư ờ n g có trách nh iệm h ỗ trỢ cho s ự p h á t triển và thực hiện chương trinh tái chê ở tất cả các đô thị"

ANSWER B: Section 902 of the Recycling Act provides th a t "the D epartm ent of Envữonmental Quality shall award grants for the development and implementation of municipal recycling programs, upon application from any municipality In awarding these grants, the D epartm ent shall give priority to municipalities th a t are required to establish a recycling program under this Act." Điều 902 của Đạo Luật quy định rằng "Sở Môi trường có trách nhiệm hỗ trợ cho sự phát triển và thực hiện chương trinh tái ch ế ò tất cả các đô thị Trong đó,

Sở sẽ iCu tiên những thành phô' được yêu cầu thiết lập chương trinh tái chế theo đạo luật này".

N hư vậy, câu trả lời R tốt hơn bởi nó chứa đựng cả tin tốt và tin không tốt Tin tốt là tất cả các đô thị k ể cả những đô thị không thiết lập chương trinh tái chế củng nhận đưỢc sự hỗ trỢ Nhưng tin xấu là những đô thị không xây dựng chương trinh tái chế sẽ không nhận đươc sư ưu tiên như các đô thi khác.

3 Explain the analysis objectively: Phân từ:h luật một cách khách quan

Bởi đôi khi việc bạn mô tả lu ật có thể đã đ ạt tính khách quan rồi, nhưng điều đó không đồng nghĩa với việc phân tích của bạn cũng khách quan.

Báo cáo các sự việc trong bản ghi n h ớ

Mọi vấn đề pháp lý đều có tác động của nhiều sự việc Bạn phải thể hiện các sự việc này một cách dễ hiểu, chmh xác và logic.

1 Identify the legally sỉgni/ìcant facts: Xác định các sự việc có tính pháp lý Đó là những sự kiện sẽ ảnh hưỏng đến bản án cuối cùng Các sự kiện quan trọng n h ất sẽ được tòa án sử dụng để quyết định đưa vào trong phiên tòa.

Khi những điểu khoản pháp lý đã rõ ràng và đáng tin cậy, bạn cần xác định thêm một sôT sự kiện liên quan.

Các yếu tố tình cảm có thể được đưa vào phiên tòa nếu chúng có ý nghĩa pháp lý hoặc tác động đến phán quyết cuối cùng, tác động đến sự đồng cảm của bồi thẩm đoàn hoặc thẩm phán và khả năng thực hiện công lý.

2 Identiịỳ key background facts: Xác định các sự việc then chối

Các sự việc này sẽ làm cho vụ án dễ hiểu hơn và đặt các sự kiện có tính pháp lý vào đúng bối cảnh của nó.

3 Organize the facts intelligibly: sắp xếp các sự việc một cách dễ hiểu

Các sự việc nên được sắp xếp theo trậ t tự thòi gian và có sự liên kết với nhau, điều này giúp người đọc tiếp cận một cách dễ dàng và hiệu quả Mặc dù bạn có thể sắp xếp các sự việc theo một s ố cách khác, tuy nhiên bạn nên lưu ý không bao giò được sắp xếp chiíng theo vấn đề ngay cả khi bạn đã phân tích rành mạch những vấn đề này trong phần tra n h luận.

4 Describe the facts accurately and objectiưely: Tường trinh các sự kiện một cách chính xác và khách quan

Cần miêu tả các sự việc có tính pháp lý một cách chính xác bỏi nó quyết định đến bản án cuối cùng của phiên tòa Hãy th ậ n trọng khi miêu tả các sự kiện này thay vì đánh giá, phân tích, hoặc tran h luận về chúng. Tham khảo những câu miêu tả thực tế dưới đây:

A: Mrs Hoa is an sixty - year - old widow living on a meager pension She has a house on a small tract separated from th e highway by property owned by Mr Cuong, a w ealthy banker, who bought the land from the previous owner on speculation th a t prices would rise But Mr Cuong h as reftised access out of dislike for Mrs Hoa to go out Although there is another road th a t Hoa could use, it takes her forty - five minutes out of her way.

Bà Hoa là m ột góa phụ 60 tuổi sống dựa vào s ố tiền trỢ cấp ít ỏi Bà ấy có một căn hộ nằm trên mảnh đất

91 nhỏ nằm tách biệt với đường cao tốc gần khu đất thuộc sở hữu của ông Cường, một chủ ngân hàng giàu có, ông ta đã mua lại đất của người chủ sở hữu trước đây do dự đoán giá cả sẽ tăng vọt Nhưng ông Cường lại cấm bà Hoa đi trên con đường này mỗi khi muốn ra ngoài Mặc dù có một con đường khác nhưng hà Hoa phải mất 45 p h út mới ra khỏi con đường nhỏ của minh.

B: Mr Thanh, who owned a forty - hectare tract, sold Mrs Hoa five hectares of th a t tract in 2000 Mrs Hoa then built her home on this land They agreed orally th at Mrs Hoa could use an old road through his property for access to her home because her lot was separated from the highvvay by the remaining part of his tract In 2001, Mr Thanh sold this thirty - five hectares to Mr Cuong There is no recorded easement

Mr Cuong has now blocked the dirt road across his property Mrs Hoa, who is sixty, has access to her house through a road leading from another highway That route takes her forty - fìve minutes out of her way. Ông Thành là chủ sở hữu mảnh đất 40 hecta Năm

2000 ông đã bán 5 hecta cho bà Hoa Bà Hoa quyết định xây nhà trên mảnh đất ấy Họ thỏa thuận miệng rằng bà Hoa có th ể sử dụng lối đi củ đ ể vào nhà bời vi nhà bà ấy được ngăn cách với đường cao tốc bằng phần đất còn lại Vào năm 2001, ông Thành bán 35 hecta đất còn lai cho ông Cường Họ mua bán không viết giấy tờ Hiện tại, ồng Cường đã cấm bà Hoa đi qua con đường này Vi thế, bà Hoa, dù đã ở tuổi 60, vẫn phải đi qua con đường khác, và m ất tới 45 phút mới ra đến đường chính.

Câu B mô tả sự việc tối hơn so với câu A Các sự kiện được sắp xếp theo trình tự thời gian, nêu cụ thể trọng tâm và có đủ căn cứ pháp lý để người đọc hiểu rõ vấn đề.

Lời khuyên khi miêu tả các sự v iệc

1 Make your facts tell a story: Tường trinh các sự việc thành một câu chuyện

Thông thường, một câu chuyện sẽ thu h ú t sự chú ý của người đọc Họ thích tìm hiểu về những gì đă xảy ra trước đó Họ muốh so sánh những kinh nghiệm của ngưòi khác với những kinh nghiệm của bản thân mình.

Khi tường trình các sự việc, bạn nên đề cập đến tấ t cả các sự việc phù hỢp vối phân tích về mặt pháp lý và loại trừ các sự việc không liên quan.

2 Include all relevant facts - the recLder generally knoivs less than you do: Đề cập đến tất cả các sự việc liên quan

Nhìn chung, luật sư là người biết nhiều về bối cảnh thực tế của biên bản ghi nhớ hơn là người đọc bản ghi nhớ đó Điều này có thể gây ra những rắc rôi khi luật sư quên rằng người đọc không thể biết bối cảnh của mọi vụ kiện.

Chăng hạn, độc giả hầu như không biết gì về vụ án trưốc khi đoc tài liêu ban đã chuẩn bi.

3 Some facts may be incorrect or incomplete: Một vài sự việc có thê không đúng hoặc không hoàn chỉnh

Khi biên bản ghi nhớ đã đề cập đến các tình tiết của một vụ kiện, người đọc có th ể chỉnh sửa lại các sự việc không đúng hoặc cung cấp thêm thông tin cần thiết với phân tích về mặt pháp lý.

4 I f the statement o f facts omits relevant facts, readers may become suspicioiis when new facts suddenly appear in the text o f a memorandum or brief: Nếu khi tường trình các sự việc, bạn lược đi các tinh tiết liên quan thì độc giả có th ể nghi ngờ sự xuất hiện đột ngột của các sự việc mới trong bổi cảnh của bản ghi nhớ hoặc bản tóm tắt

Mở đầu bản tường trình, cần trình bày rõ ràng các sự kiện sẽ được sử dụng để tranh luận Việc bất ngờ đưa ra các tình tiết mới trong quá trình lập luận sẽ khiến độc giả cảm thấy bị lừa dối.

5 Your adversary will point out facts that you omit: Đối phương sẽ chỉ ra các sự việc mà bạn đã bỏ qua

Nếu như bạn bỏ qua những tìn h tiết có lợi cho đôl phương thì chắc chắn họ sẽ chỉ ra chúng trong bản tóm tắt trả lòi hoặc trong bản tran h luận trước tòa ngay sau đó.

6 Generally exclude ỉrrelevant facts: N hìn chung, bạn nên loại bỏ những tình tiết không liên quan

Một vụ kiện bao gồm rấ t nhiều tình tiết không phù hđp, do vậy bạn nên lược bỏ chiíng Bạn chỉ nên đưa những tình tiết có thể cung cấp thêm chứng cứ có lợi cho vụ án.

7 E dit your facts aỊìer you write discussion or argum ent section: Chỉnh sửa lại các tình tiết sau khi bạn đã ghi chép xong phần tranh luận

Bạn cần xem lại bản tường trình các sự việc sau khi bạn kết thúc phần tran h luận Điều này làm cho tài liệu của bạn thuyết phục hdn và bản ghi chép có hiệu quả hơn.

Một nguyên tắc quan trọng trong giáo dục pháp luật và tuân thủ pháp luật là chỉ chấp nhận những câu trả lời phù hợp với câu hỏi được đưa ra Chính xác của câu hỏi sẽ quyết định độ chính xác của câu trả lời.

Một câu hỏi pháp lý thưòng đưỢc xem xét dưới hai khía cạnh Trưốc tiên bạn phải xác định những nguyên tắc pháp lý có phù hỢp với vụ án này hay không? Sau đó, bạn phải xem xét các tình tiết pháp lý này liên quan đến điều khoản nào đặc biệt trong bộ luật.

Khi bạn đưa ra một câu hỏi, bạn nên đảm bảo nó thỏa mãn những nguyên tắc sau:

Câu hỏi được đưa ra nên chính xác và hoàn chỉnh nhưng không quá phức tạp đốì vói độc giả Khi một vấn đề pháp lý có nhiều tình tiết nhỏ, bạn nên đưa ra câu hỏi cụ th ể cho mỗi phần.

Hãy nhố rằng biên bản ghi nhớ chỉ đưa ra dự đoán về những gì có thể diễn ra trong phiên tòa Do vậy, bạn nên tránh biện hộ hoặc đưa ra kết quả chắc chắn Thay vào đó, bạn nên đưa ra những tình tiết có lợi cho vụ kiện.

Dưới đây là mẫu phổ biến của bản ghi nhớ pháp lý.

1 Heading: Đề mục nhỏ Đê mục nhỏ là một phần trong biên bản, cung cấp cho độc giả biết tác giả của bức thư, nội dung thư và ngày viết thư.

Re: Possible abuse of discretion by trial judge in enjoining Landíĩll operation, Department of Environmental Resources

2, Questions Presented: Những câu hỏi được đưa ra

Khi có nhiều hơn một câu hỏi, hãy trình bày mỗi câu hỏi bằng một biểu tượng (ví dụ, "I", "II" hoặc "A",

3 BriefAnswer (optional): Câu trả lời vắn tắt

Phần này sẽ cung cấp câu trả lòi ngắn gọn cho mỗi câu hỏi được nêu ra ở phần trước Câu trả lòi vắn tắt chính là kết luận và giải thích lý do đưa ra kết luận đó.

'/ ì đó là câu trả lòi vắn tắt, do vậy chúng ta nên trả lời một cách trực tiếp như là "yes (có)", "no (không)",

"probably (có lẽ)" hoặc "probably not (có lẽ không)".

4 Statement ofFacts: Tường trình các sự việc

CÁCH VIẾT BẢN TÓM TẮT

N h ữ n g đ iể u cơ b ản tr o n g b ả n tó m t ắ t

1 Hướng dẫn v iế t bản tóm tắt

1 The reader should understand the gist of the c a s e 6 0 - 9 0 s e c o n d s

Người đọc phải hiểu được thực chất của vấn đề trong vòng 60 - 90 giây.

2 Argue only the strongest issues.

Chỉ tranh luận những điểm có lợi nhất.

3 ư se strong, simple, active sentence Good legal vvriting is good writing.

Nên dùng cầu đơn, câu chủ động và những câu súc tích Biên bản pháp lý tốt là biên bản được viết dễ hiểu.

4 Integrate legal propositions and authority.

Kết hỢp các xúc nhăn pháp lý và quyền hạn.

5 Liberally use strong argum ent headings.

S ử dụng tiêu đề tranh luận một cách tự do.

6 Organize tightly Do not repeat.

Tổ chức một cách chặt chẽ Không lặp lại.

7 Each paragraph should begin with a topic sentence.

Mỗi đoạn văn nên có một câu chủ đề.

8 Do not restate your opponent's argument.

Không trinh bày lại các tranh luận của đối phương.

9 Be absolutely accurate in your citations to facts ariid law.

Trớch dẫn cỏc tỡnh tiết và bộ luật thật chớnh xỏc ô ♦ •

10 Do not criticize opposing parties, opposing cotunsel, or a lower tribunal.

Không chỉ trích đôĩ phương, luật sư của đốỉ phương h a y là tòa án cấp dưới.

Tránh chú thích ở cuối trang.

12 Write a brief th a t is as long as it m ust be, and nO' longer.

Viết bản tóm tắt theo yêu cầu, khồng nên quá dài.

Dùng câu đơn và ngắn gọn.

Write sentences you could speak easily.

Dùng những câu bạn dễ diễn đạt

Generally, use subject - verb - object order.

Nhìn chung, tuân thủ theo cấu trúc câu: chủ ngữ - động từ - tăn ngữ

Keep the subject near the verb, and keep the verb near the object.

Luôn luôn động từ đứng sau chủ ngữ và đứng trước tân ngữ

Don't begín with sentences with "however".

Không bắt đầu cảu với trạng từ "Hoỉvever"

2 Verbs: Động từ ư se active, picturesque verbs rath er than forms of

Dùng động từ ở th ể chủ động thay vi dùng dạng bị động

Eliminate unnecessary prepositional phrases, especially those with "of.

Bỏ những cụm giới từ kkông cần thiết, đặc biệt là những cụm danh từ đi với "of ưncover bvưied verbs, usually those using "-tion", ment", "ence" and "ance" Verb + ing is better than th a t + verb.

Nên sử dụng những từ có tận cùng bằng các đuôi

"tion", "ment", "ence" và "ance" Cấu trúc động từ + ing cũng được sử dụng phổ biến hơn là that + verb

3 Word choice: Việc lựa chọn từ

Do not use "pursuant to."

Không sử dụng cụm từ "pursuant to" (y theo)

Do not use "such" as a pronoun or adjective.

Không sử dụng "such" như một đại từ hay tính từ

Do not use "Mr.", "Mrs.", "Ms."

Không dùng "Mr.", "Mrs." và "Ms."

Tránh biệt ngữ và viết tắt ư se the parties's name, not technical designations like "defendant" or "appellee".

Sử dụng tên của các bên, chứ không phải là những tên gọi như "bị đơn" hay là "bên bị kháng cáo"

Do not use capitalization or underlining in headings.

Không viết hoa hoặc gạch chăn tiêu đề

Liberally use headings and subheadings.

Nên sử dụng các tiêu đề chính và tiêu đề phụ.

Dùng những ký hiệu đầu dòng

Tránh liệt kê dài dòng.

Put citations at the end of sentences, even if you mention the case name in the sentence. Đặt trứ h dẫn ở cuối câu, ngay cả khi bạn đề cập tên vụ án trong câu.

2 N hữ ng y ếu t ố c ủ a b ả n tó m tắ t

Bản tóm tắ t giống vói biên bản ghi nhó ở nhiều điểm và nhiều nguyên tắc như: phải trình bày một cách trung thực bộ luật liên quan cũng như các tình tiết của vụ án, đưa ra những kết luận rõ ràng và chính xác.

Tuy nhiên bản tóm tắ t khác với bản ghi nhố ở hai yếu tố quan trọng Sự khác biệt cơ bản n h ất là về giọng điệu: bản tóm tắ t là tran h luận, còn bản ghi nhố là thảo luận.

Ví dụ: Xem xét bô' cục chung cho cả bản tóm tắ t gửi lên tòa phúc thẩm và tòa sỡ thẩm

B rie f to a n A p p e ỉỉa te B r ie f to a T ria l C o u rt

Questions (optional) Statem ent of Facts

Statutes, Regulations, and Rules involved

1 Title page or Caption: Trang tiêu đề

Trang tiêu đề của bản tóm tắ t ỏ tòa phúc thẩm nêu rõ tòa án, sô" sổ ghi án, tên vụ án, bên đại diện, tên và địa chỉ của luật sư.

Bảng mục lục là phần nội dung trong bản tóm tắ t ở tòa phúc thẩm Nó nêu tấ t cả nội dung của bản tóm tắ t và đánh sô" thứ tự các trang.

3 Authorities Cited: Trích dẫn các căn cứ Đây là danh mục trích dẫn các căn cứ, trong đó liệt kê tấ t cả các tài liệu pháp lý và các tài liệu liên quan được sử dụng trong phần tranh luận tại tòa Phúc thẩm

103 và thứ tự sô trang Nó cũng cung cấp một tài liệu tham khảo hữu ích ỏ phần trích dẫn trong bản tóm tắt.

Phần trích dẫn này được chia thành những phần nhỏ bao gồm các vụ kiện, những điều khoản trong hiến pháp, bằng chứng và nhiều tài liệu khác Mỗi phần lại có những mục nhỏ giúp cho người đọc dễ tra cứu.

4 Opinions Belovu: Những ý kiến của tòa án cấp dưới

Phần này trong biên bản tóm tắ t của tòa phúc thẩm sẽ chỉ ra quyết định trong phiên tòa sơ thẩm hoặc của các cơ quan Nhà Nước trong trường hỢp tòa phúc thẩm muốn đọc nó.

5 durisdiction: Quyền hạn pháp lý

Phần này trong biên bản tóm tắ t của tòa phúc thẩm còn được gọi là báo cáo thẩm quyền hay báo cáo quyền hạn pháp lý Nó cung cấp một cách ngắn gọn những điều cđ bản cho việc kháng án, thông báo vắn tắt về những quy định của tòa, những điều khoản do luật pháp quy định. ổ Constitutional Provisỉons, Statues, Regulations, and Rules Involved: Những điều khoản trong hiến pháp, những nguyên tắc và quy định liên quan

Khi bạn đưa ra một hoặc hai điểu khoản thì bạn nên gọi tên ngắn gọn, chính xác NgưỢc lại nếu bạn trình bày nhiều điều khoản, cách tốt nhất bạn nên cung cấp tên, phần trích dẫn và chứng minh được rằng những điều khoản này là hoàn toàn chính xác hoặc là có phần phụ lục ồ cuối của bản tóm tắt.

7 Standard ofReview: Điều kiện đê được kháng án

Phán quyết xem xét lại tại tòa phúc thẩm có mức độ đa dạng, tùy thuộc vào các vấn đề pháp lý liên quan Tổng thể, việc xem xét lại phán quyết ít phụ thuộc vào quy định của tòa mà chủ yếu dựa vào bộ luật.

V ấ n đ ề n à y sẽ đ ư ợ c đ ề c ậ p c h i t i ế t ỏ c h ư ơ n g V ( B ả n tó m tắ t của Tòa phúc thẩm).

8 Questions presented: Những câu hỏi được đưa ra

Những câu hỏi được nêu ra trong bản tóm tắ t giốhg với trong bản ghi nhố ỏ chỗ: cả hai đều phải tu ân theo quy định pháp lý và tóm tắt các s ự việc chứih; đồng thời những câu hỏi này phải chính xác và dễ hiểu.

Tuy nhiên, điểm khác nhau giữa 2 văn bản này thể hiện ở chỗ: những câu hỏi trong bản tóm tắ t nên hướng th an g đến các khách hàng và làm sáng tỏ được các điều luật Có rấ t nhiều cách để đưa câu hỏi trong bản tóm tắt, nhưng nhìn chung khác hẳn cách diễn đạt trong tra n h luận Tổt nhất, bạn nên đưa ra câu hỏi chính xác và thuyết phục.

9 Statem ent ofFacts: Tường trinh các sự việc

T ư ò n g t r ì n h c á c s ự v iệ c tr o n g b ả n tó m t ắ t là m ô tả l ạ i s ự v iệ c th e o lờ i c ủ a c h ín h k h á c h h à n g M ặ c d ù v iệ c tường trình này không cho phép bạn bỏ qua bất kỳ chi tiết nào, dù là có hại cho khách hàng của bạn, nhưng bạn cũng nên viết làm sao để tòa hiểu và thông cảm cho hoàn cảnh của khách hàng đó.

10 Sum m ary o f Argument: Tóm tắt phần tranh luận

B iên b ả n tó m tắ t cho tò a sơ t h ẩ m

Luât sư đê trìn h biên bản tóm tắ t các sư viêc cho tòa sơ thẩm để thuyết phục họ đưa ra quyết định có lợi cho th ân chủ của mình.

B riefs su b m itted in su pport o f o r in opposition to m otỉons th a t are disposỉtỉve o f 8ome or a ll o f the ỉssues ỉn th e case ĩvithout a trial: B ản tóm tắ t được trìn h lên nhằm bày tỏ 8ự dồng tình hoặc p h ả n đối m ột 8 ố động th á i không tích cực của một vài hoặc tấ t cả những 8ự việc khỉ chúng không dược đư a ra xét xử

Nhìn chung bản tóm tắ t này nên được đưa ra trưóc hoặc sau quá trìn h điếu tra.

BrieỊs au bm itted in connection w ith discovery disputes: B ả n tóm tắ t trình lên p h ả i kèm theo tran h luận tron g quá trin h điều tra

Nguyên tắc cơ bản trong quá trìn h điều tra là đưa ra câu hỏi cho đối phương và nhân chứng (Lòi thẩm

S I M M 113 vấn), yêu cầu đối phương xác nhận một sô tình tiết n h ất định.

Briefs subm itted in connection ivith evidentỉary or procedural dỉsputes: Bản tóm tắ t trình lên p h ả i kèm theo bằng chứng hoặc những tranh luận trong quá trình thẩm vấn

Trưốc hoặc trong quá trình xét xử sẽ phát sinh nhiều tranh cãi về việc có nên chấp nhận những bằng chứng đưỢc đưa ra hay không hoặc vụ án này sẽ đưỢc khởi tô" như th ế nào? Khi đó, một bên sẽ trìn h kiến nghị lên tòa sơ thẩm nhằm loại trừ những chứng cứ còn nghi vấn, hoặc tìm kiếm sự giảm án phù hỢp Phía đối phương sẽ đưa ra bản tóm tắ t phản hồi Sau đó tòa án sẽ quyết định hình thức xét xử.

Briefs su bm itted on the su bstan tỉve ỉssues in the case before an d after tria l: Bàn tóm tắ t p h ả i trìn h bày về những vấn d ề quan trong của vụ kiện trước và sau ph iên xét xử

Nguyên đơn phải đưa ra những chứng cứ để chứng minh cho những lý luận của mình trước tòa Ngược lại bị đơn phải đưa ra những chứng cứ có lợi cho mình và bác bỏ luận điểm của nguyên đơn.

F ocu 8 m o r e on t h e a p p l i c a b i l i t y o f l e g a l r u le s than on polỉcy: Tập trung nhiều hđn vào tính khả thi của các quy định pháp lý thay vì chú trọng tói những điều khoản.

Mọi người tập trung vào tính đúng đắn về mặt pháp lý của phán quyết cuối cùng thay vì quan tâm đến tác động của nó đối với các vụ kiện tương lai.

E m ph asỉze th a t fairn ess requỉres a decision in y o u r clie n V s favor: Nhấn m ạnh đến tính công bằng trong việc đưa ra bản án cuối cùng có lợi cho thân chủ của bạn. Đôi khi có một sô" tra n h luận pháp lý không đưa ra được câu trả lòi hỢp lý Trong những trưòng hợp như vậy, khi bộ luật rõ ràng và đã thông quan phiên tòa sơ thẩm thì một bản tóm tắ t nên kèm theo đầy đủ các nguyên tắc pháp lý có lợi "Các tình tiết" đưa ra trong mỗi vụ án đảm bảo sự chính xác.

Nhìn chung luật sư nên tập trung vào việc đưa ra những tra n h luận có lợi cho thân chủ Bạn phải cố gắng thu y ết phục tòa về hành động của thân chủ là thận trọng và công bằng, còn hành động của đôl phương là thiếu th ậ n trọng và b ất công.

B e brỉef: Tóm tắ t ngắn gọn

Bản tóm tắ t nên ngắn gọn, điều đó có nghĩa là bạn nên lựa chọn những sự việc quan trọng để nêu trong đó Thứ nhất, bạn chỉ nên thảo luận những tình tiết liên quan đến vụ án Thứ 2, trán h việc thảo luận quá sâu về c á c điều khoản Thứ 3, trình bày tran h luận và phân tích vấn đề một cách thẳng thán, dễ hiểu Thứ 4, bạn nên dành chút thòi gian để nghiên cứu những lý lẽ có thể phản biện của đối phương.

W rite fo r the Court' Biên bản trình lên tòa án

Biên bản gửi lên tòa án liên quan đến 2 vấn đề - những quy định của tòa án địa phương và tính tình của thẩm phán Hầu hết tòa án các quận và nhiều tòa sơ thẩm của các bang đều có những quy định về việc trình bày biên bản tóm tắ t quá trìn h xét xử Họ thường đưa ra hình thức, nội dung của bản tóm tắ t cũng như độ dài tốì đa của các trang.

Bản trình bày lên tòa án đóng vai trò quan trọng trong việc thuyết phục thẩm phán, người đưa ra phán quyết thắng thua trong vụ kiện Nếu nắm bắt được tính cách của thẩm phán, bạn có thể điều chỉnh bản tóm tắt sao cho phù hợp để họ dễ dàng hiểu được những lập luận mà bạn muốn truyền tải.

III BIỀN BẢN TÓM TẮT CHO TÒA ÁN Tốl CAO

Khi tòa án sơ thẩm đã đưa ra bản án, dù đó là do bác đơn, hay kết quả của việc xét xử dựa trên những sự kiện tại tòa thì bản án cũng đều có hiệu lực nếu bên thua không kháng án Để kháng án, bên thua (bên kháng cáo) phải đưa ra đưỢc lý do kháng án và chỉ ra điểm sai trong bản án.

Trong quá trình kháng cáo, bên kháng cáo có thể lập luận rằng tòa án cấp dưới đã cố tình loại bỏ các bằng chứng liên quan, hiểu sai hoặc không tuân thủ các quy định tố tụng, không áp dụng đúng các điều khoản pháp lý, giải thích sai quy định hoặc không tham vấn với bồi thẩm đoàn.

Bên đương sự có quyền kháng án vê' bản án cuối cùng lên tòa có thẩm quyền cao hơn Sau đó mỗi bên sẽ đệ trìn h bản tóm tắ t tới tòa phúc thẩm để giải thích tại sao không n h ất trí vỏi bản án của tòa sơ thẩm Bản tóm tá t gửi lên tòa phúc thẩm phải đảm bảo về nội dung, độ dài và cách thức.

F ocu 8 on the C laim ed E rrors o f the loĩver Court: Tập trung vào những sai phạm của tòa án cấp dưới

Bên đương sự không thể kháng án với lý do đơn giản là không thích quyết định cuối cùng của tòa án Họ phải chỉ ra được những sai phạm của tòa án cấp dưói

Họ phải thuyết phục được tòa án cấp trên rằng những sai phạm của tòa cấp dưới ảnh hưỏng nghiêm trọng đến quyền lợi của họ.

Base yo u r argum ent on the A ppropriate

S ta n d a r d o f revietv: Đưa ra những tranh luận dựa trên tiêu chuẩn phù hỢp cho việc xem xét lại bản án.

Bào chữa h iệu quả tron g b iên bản tóm tắt

Điều quan trọng hơn cả đối với biên bản tóm t ắ t tốt là nó phải hay Các luật sư muốh viết được n h ừ ig b ản tóm tắ t hay thì cần phải đọc nhiều sách văn học trong đó có cả các tạp chí xuất bản định kỳ.

Look at the following example from E.B White's book about a little gừl named Fern and her pet pig, Wilbur:

Xem xét ví dụ dưới đây từ E.B Cuốn sách của ông White viết về một cô gái tên Fern và chú heo con Wilbur.

Carrying a bottle of milk, Fern sat down under the apple tree inside the yard Wilbur ran to her and she held the bottle for him vvhile he sucked When he had íinished the last drop, he grunted and walked sleepily into the box Fern peered through the door Wilbur was poking the straw with his snout He crawled into the tunnel and disappeared from sight Fern was enchanted It relieved her mind to know th a t her baby would sleep covered up, and would stay warm.

Cầm theo hộp sữa, Fern ngồi xuống dưới cây táo ở trong sân Chú lợn con Wilbur chạy đến chỗ cô bé và cô mở hộp sữa cho chú lợn con uống Khi chú uôhg đến giọt cuối cùng, chú kêu ủn ỉn và ch ạy v ề p h ử i chiếc hộp nằm ngủ ngon lành Fern nhìn chăm chú qua khe cửa Wỉlbur dùng miệng cời những cọng rơm trong hộp Chẳng bao lâu chú đã tự làm được cho m inh chiếc 0 hình trụ trong đó Chú chui vào ổ và nhanh chóng biến mất, toàn thăn lúc này chỉ còn phủ lớp rơm rạ phm trên Fern rất vui Đầu óc cô thư giãn hơn khi biết chú heo con ngủ ngon lành và ấm áp.

Vối những tình tiết được đưa ra ỏ trên có th ể thấy, đoạn văn này khá rõ ràng và thu h ú t được sự chú ý của

121 người đọc Từ ngữ sử dụng rất phong phú Fern "ihiìn chăm chú", Wilbur "còi", Wilbur uốhg hết đến "giọl sáỉa cuối cựng" chứ khụng phải là "phần sữa của nú" Đằ d ài của câu văn cũng rấ t đa dạng White không e Qgại trong việc viết những câu văn chi có 2 - 3 từ Mỗ] câu đều có mỏ đầu và kết thúc Chúng không xuất hiện nuột cách bất ngờ trong mạch suy nghĩ của đoạn văn. Ồng White cũng nắm chắc những gì mình nu(ốh truyền đạt tới độc giả ô n g ấy hiểu rõ những ý ttỏmg muốn đề cập và bô" cục sắp xếp các ý tưởng đó.

A lavvyer can only write a clear, well - orgarizôed brief if he knows what he wants to say and in vhiat order to present his points Brief writing is easieramd the final product sharper when a lawyer has outliriíd it before beginning to write.

Một người luật sư chỉ có thể viết được một văn bản tóm tắ t rõ rà n g và m ạch lạc nếu như a n h ta b iết tưiỢc nhữ ng g i an h ta m uốn nói và sắ p xếp có tr ậ t tự các u ậ n điểm đó Do vậy văn bản tóm tắt sẽ trở nên dễ dànghơn và lý lẽ củng m ạn h m ẽ hơn kh i lu ậ t s ư p h á c th ảo iìÂỢc b ố c u c trước k h i viết

1 Tránh dùng biệt ngữ pháp lý

One especially good example or this problem isthie use of "appellant" and "appellee" Good briefs geneallly do not use those terms except on the title page.

Một ví dụ điển hình đó là việc sử dụng biệt I g ữ

"bên kháng cáo, nguyên kháng" và "bên bị kháng ;áto. bên bị kháng" N hìn chung những văn bản tóm tắt tốt sẽ không sử dụng những thuật ngữ đó ngoại trừ ở trang tiêu đề.

Tuy nhiên, ngay trong trường hỢp phải tránh sử dụng biệt ngữ, bạn vẫn được phép sử dụng những thuật ngữ pháp lý.

2 Các phần trong biên bản tóm tắ t và cách bào chữa

Mỗi phần, mỗi đoạn, mỗi câu và ngôn từ của bản tóm tắ t thể hiện cách bào chữa riêng của một luật sư

Khi viết bản tóm tắt, mỗi phần phải thể hiện đ ư ợ c luận điểm có lợi cho khách hàng của bạn Quan trọng hơn cả, khi xem lại bản tóm tắt, bạn nên đảm bảo rằng mỗi phần, mỗi đoạn, câu văn và từ ngữ phải thể hiện được luận điểm tran h luận Do đó, khi viết bản tóm tắt, hãy đ ặt mình vào vị trí là một quan tòa Vì ông ấy không biết hết được tấ t cả các tình tiết trong vụ án nên bạn phải thuyết phục ông ấy để đưa ra một bản án có lợi cho khách hàng của mình Thậm chí, ông ấy còn không biết bộ lu ật chính thức liên quan đến vụ kiện này, do vậy bạn phải th ể hiện đ ư ợ c những điều khoản trong bộ luật phù hợp với vụ kiện đó.

(1) Statem ent of the issues: Tường trình vụ việc

Tưòng trình vụ việc là phần quan trọng n hất trong bản tóm tắ t bỏi vì nó phác thảo ra diễn tiến vụ kiện để trìn h lên tòa án.

Ví dụ: The City determined th at a police officer should receive a "Class 3" disability pension The oíĩĩcer appealed, and the Public Employees R etừem ent Board upgraded the pension to "Class 2" The upgrade has no financial effect on the City Does the City have standing to bring a judicial review petition?

Thành p h ố quyết định rằng một cảnh sát sẽ nhận được trỢ cấp khuyết tật "hạng 3" Các sĩ quan kháng cáo, và hội đồng công chức nghỉ hưu đã nâng mức trợ cấp lên "hạng 2" Việc nâng mức trỢ cấp không gây ra ảnh hường tài chính đổi với thành phố Có phải thành p h ố đang cân nhắc đơn yêu cầu xem xét lại quyết định.

Plaintiíĩs allege th a t seatbelt eníorcement law does not requữe reasonable suspicion for a police offìcer to stop a motorist suspected of violating the seatbelt law The general legal principle is th at constitutional protections against unreasonable searches are implicit in criminal statutes Does the seatbelt eníorcement law violate the Indiana Constitution?

Theo nguyên tắc pháp lý chung, các đạo luật hình sự phải được hiểu không vi phạm Hiến pháp và bảo vệ công dân khỏi các cuộc lục soát không hợp lý Luật bắt buộc thắt dây an toàn nêu lên vấn đề quan trọng là liệu nó có vi phạm nguyên tắc này và do đó có vi hiến hay không Nguyên đơn trong vụ kiện lập luận rằng việc luật bắt buộc thắt dây an toàn không cho phép cảnh sát chặn một người lái xe ô tô chỉ vì nghi ngờ vi phạm luật này.

Langen admitted violating the law governing real estate brokers by misappropriating money from his escrow account The Real Estate commission imposing sanction had not acted within the 60 - day time period set by statute.

Langen đã thú nhận việc vi phạm luật môi giới bất động sản vi chiếm đoạt tiền từ tài khoản bản công chứng Khoản hoa hồng bất động sản áp đật việc không x ử phạt trong thời hạn 60 ngày.

This format conveys the necessary factual and legal context in straightforw ard sentences. Định dạng này điều tra bối cảnh pháp lý thực tế cần thiết trong những cảu đơn giản.

(2) Statem ent of the case: Báo cáo vụ kiện

Báo cáo vụ kiện chỉ nên cung cấp thông tin cần thiết cho việc cân lủiắc đưa ra bản án cuối cùng của tòa án.

Dưới đây là một ví dụ điển hình:

TRANH TỤNG ở TÒA PHÚC THẨM

Quá trình chuẩn bị cho tran h tụ n g

(1) The brief: Phần tóm tắt

Phần quan trọng nhất để chuẩn bị tran h luận soạn thảo một bản tóm tắ t các vấn đề cần tran h luận Bạn sẽ phác thảo nội dung của phần tran h luận, những câu hỏi phản biện có thể xảy ra.

(2) Scouting the Court: Tìm hiểu về danh sách hội thẩm

Việc nghiên cứu trước danh sách bồi thẩm đoàn đóng vai trò rất quan trọng trong quá trình thẩm vấn, giúp bạn cảm thấy tự tin hơn khi trả lời các câu hỏi tại tòa.

(3) Reviewing materials: Kiểm tra lại những tài liệu liên quan

Bạn nên kiểm tra lại băng ghi âm trong phần tranh luận bằng lòi trước tòa.

(4) Learn the ropes: Thu thập thêm các tình tiết liên quan

Trưốc khi bắt đầu phần tran h luận, bạn nên tìm hiểu một số thông tin cơ bản về địa điểm, thòi gian và cách tổ chức của phiên tòa.

Phác thảo phần tranh tụng

Trong quá trình chuẩn bị cho phần tranh luận trước tòa, bạn nên phác thảo bài thuyết trình của mình trước tòa.

Here are some im portant points to remember about planning the outline of your argument: Dưới đây là một số điểm cần nhớ trong việc phác thảo một bài tran h luận

(1) Get to the heart of the case: Đi thẳng vào trọng tâm của vụ án

Để xây dựng bài hùng biện hiệu quả trong 30 phút, cần xác định các điểm quan trọng nhất mà tòa án yêu cầu tranh luận Chọn hai hoặc ba vấn đề trọng tâm để lập luận, sau đó xây dựng bài thuyết trình xung quanh những luận điểm đó.

T ranh luận bằng lòi nói nên giống vói bản tóm tắ t của bạn.

(2) Tell the court why you should win and how you should win: Chỉ ra cho tòa thấy tại sao bạn nên thắng kiện và bạn sẽ thắng kiện như th ế nào.

Bạn cần chỉ ra cho tòa thấy những luận điểm có lợi cho khách hàng Không chỉ đưa ra những chứng cứ pháp lý mà còn cả những tình tiết thực tế.

(3) Eliminate the extraneous: Loại bỏ các tình tiết không liên quan

Nên lược bỏ những tình tiết không liên quan đến vụ án Bạn sẽ không có đủ thời gian nếu như trình bày chúng, do vậy bạn nên đi thẳng vào trọng tâm của vụ án.

(4) How to open the oral argument: Cách để đưa ra tranh luận bằng lời nói

Trong một số trường hỢp, bạn có thể thấy rằng tranh luận bằng lòi sẽ đem lại hiệu quả tốt hơn Bạn có thể trình bày được những luận điểm của mình trước tòa.

(5) Preparing notes: Chuẩn bị những lưu ý Để đảm bảo rằng bạn có thể trình bày một cách đơn giản và ngắn gọn những luận điểm trưốc tòa, bạn nên chuẩn bị phần lưu ý Mỗi lưu ý chỉ đề cập đến một sô" từ then chốt để nhắc nhỏ bạn trong quá trình tranh luận Cách tốt nhất đó là bạn nên thể hiện mỗi luận điểm chính bằng một trang giấy Trong một số vụ án, bạn có thể ghi âm phần tranh luận.

Làm cho nó trở nên đơn g iả n

Nếu như bạn bắt đầu tranh luận của mình bằng những vấn đề phức tạp thì có thể gặp lúng túng và quan tòa không muốn nghe những tranh luận như vậy

Do vậy làm cho vấn đề tran h luận trở nên đơn giản hơn.

Không lược bỏ phần tóm t ắ t

Một điều dễ nhận thấy là những gì bạn viết trong bản tóm tắ t và những tranh luận bằng miệng đem lại hiệu quả khác nhau Do đó bạn nên giữ lại những quan điểm then chốt đã trình bày trong bản tóm tắt.

Tranh tụng và thảo luận trước t ò a

Tran luận đòi hỏi các luật sư phải có nhiều kỹ năng, từ khả năng giao tiếp hiệu quả đến tư duy phân tích vấn đề sâu sắc Họ cần ứng biến nhanh nhạy, chuẩn bị kỹ lưỡng và trình bày lập luận một cách mạch lạc trước tòa án.

(1) The basics; Những vấn đề cơ bản

- Trình bày tran h luận chứ không phải là đọc văn bản.

- Không e ngại khi nhắc lại những luận điểm then chốt Không giốhg như tranh luận bằng văn bản, việc lặp lại tran h luận bằng lời nói là một cách rất hiệu quả để đảm bảo rằng quan tòa hiểu rõ về luận điểm đó.

- Trong quá trình tranh luận, bạn nên nói chậm và rõ ràng, để tránh sự hiểu lầm, luôn luôn nhìn thăng trước tòa.

(2) Questions: Trả lời câu hỏi

Việc trả lòi câu hỏi phản biện là phần trọng tâm trong tran h luận Khi tòa đưa ra câu hỏi, bạn nên trả lòi thẳng vào vấn đề.

There a five - step approach to questions from the bench;

Có một cách tiếp cận 5 bước đ ể trả lời câu hỏi:

- Listen carefully to the questions. lẨ ng nghe câu hỏi cẩn thận

- Take at least a moment to think about the answer.

Dành ít phút đ ể nghĩ câu trả lời

- If the question may be ansvvered yes or no, do so.

Nếu như câu hỏi có thể trả lời 'Yes" hoặc "No" thi nên trả lời trước

- If you need to explain the "yes" or "no", do so.

Sau câu trả lời "Yes" và "No" nên giải thứh về sự lựa chọn đó

- Find a way to relate the question to One of the main points th a t you intend to make in your arg^m ent.

Lựa chọn cách liên kết cáu hỏi với một trong những luân điểm chính han muốn đưa ra tranh luân

6 Giải thich tại sao bạn đúng

Trước khi đưa ra lập luận, luật sư cần chuẩn bị những lý giải thuyết phục về việc tại sao khách hàng của mình có thể thắng kiện Thay vì tập trung vào việc chứng minh đối phương sai, luật sư nên tập trung vào việc trình bày lý lẽ chứng minh quan điểm của mình là đúng Bằng cách này, luật sư có thể thuyết phục tòa án đưa ra phán quyết có lợi cho khách hàng của mình.

7 Trả lời những câu hỏi kịp thời và phản ứng nhanh

Rất nhiều chủ tọa phiên tòa chuẩn bị câu hỏi trước khi tran h luận bắt đầu Mỗi một câu hỏi thể hiện một lý do khác nhau Do vậy, bạn nên trả lòi câu hỏi một cách trực tiếp và ngay lập tức Trong tất cả mọi trưòng hỢp, bạn nên bắt đầu câu trả lòi của mình bằng "Yes (có)'',

"No (không)", "It depends (nó phụ thuộc vào)", or "I don’t know (tôi không biết)" Sau đó bạn đưa ra lời giải thích cho sự lựa chọn của mình Không bao giờ được trả lời "I will get to th a t shortly" (tôi sẽ trả lời câu hỏi sau) or "I need to provide some background before I answer the question" (tôi cần có thêm thông tin trưóc khi đưa ra câu trả lòi của mình).

Nếu như bạn đã nghiên cứu chi tiết về các tình tiết trong vụ án, bạn có thể trả lòi một cách dễ dàng các câu hỏi trước tòa cũng như thể hiện tốt phần tran h luận của mình.

Cách tổt n h ất bạn nên liệt kê tấ t cả những câu hỏi tòa án có thể hỏi Đặt bạn ở vỊ trí quan tòa để đưa ra những câu hỏi và trả lời cho những câu hỏi đó Bạn không nên bỏ qua những vấn đề tưỏng chừng đơn giản bỏi vì nó có th ể ảnh hưỏng đến việc đưa ra quyết định cuối cùng có lợi cho khách hàng của bạn.

8 Dự đoán những tranh luận phản biện có th ể xảy ra

Dự đoán các tran h luận phản biện có thể xảy ra và trả lòi chúng Trưóc những vụ án quan trọng, dành

139 nhiều thời gian để xem xét về những vấn đề có thể xảy ra trong quá trình tranh luận.

Chuẩn bị đầy đủ các tài liệu để cung cấp cho tòa án trong phần tranh luận.

Nếu bạn có thời gian (một sô" tòa án sẽ không cung cấp danh sách hội thẩm cho đến ngày diễn ra tranh luận), bạn nên tìm hiểu thêm về ban hội thẩm Điều này có thể giúp cho bạn trán h khỏi lúng túng khi tranh luận trước tòa.

9 Lường trước đ ư Ợ c quyết định cuô*i cùng của tòa án

Cuôl cùng bạn nên chuẩn bị tran h luận bằng lòi về quan điểm có thể xảy ra trong tran h luận trước khi tòa đưa ra bản án cuối cùng.

Trong việc trả lòi những câu hỏi trưóc tòa, bạn phải trả lòi một cách trung thực và chính xác và phù hỢp vối những điều khoản trong bộ luật.

Thỉnh thoảng tòa đưa ra một số câu hỏi giả định

Ban nên cân nhắc trưóc khi trả lòi.

Nếu như tòa đưa ra một câu hỏi mà bạn định trình bày vào phần cuối thì bạn nên xem xét lại phần tranh luận và đưa luận điểm đó lên đầu tiên.

Nếu như tranh luận quá phức tạp, bạn nên xem xét lại nội dung tranh luận.

12 L u ô n g iữ th á i độ tô n tr ọ n g

Bạn phải luôn luôn thể hiện sự tôn trọng khi tranh luận cũng như trả lòi những câu hỏi trưốc tòa Bạn không nên thể hiện sự kính trọng với sự nhút nhát, khúm núm Không nên lên giọng hoặc tỏ ra mất bình tĩnh trong quá trình phản biện Đặc biệt bạn không nên ngắt lòi quan tòa trong quá trình họ đưa ra câu hỏi, điều này có thể khiến cho bạn cảm thấy mất tự tin.

PHỤ LỤC 1 BRIEF 0F APPELLEE: BẢN TÓM TẮT

W hether the evidence is suíTicient to prove beyond a reasonable doubt th a t Juvenile committed a battery resulting in bodily injury.

This juvenile action was initiated on December 8,

In 2005, Juvenile was accused of committing an act that would have constituted battery if perpetrated by an adult while on probation (App 10) Juvenile's probation violation for separate cases was also subsequently alleged (App 63) The initial hearing occurred on December 12, 2005 (Tr 1), followed by a denial hearing on January 25, 2006, where the court determinedJuvenile's guilt for the delinquency and probation violation (Tr 43) The disposition hearing on March 1, 2006, resulted in Juvenile's continued probation for the violation and new probation for the additional allegation (App 38).

A notice of appeal was íìled on March 10, 2006 (App 38).

The notice of completion of the Clerk's Record was ílled on April 18, 2006.

The notice of completion of the transcript was íiled on June 13, 2006.

The brief of Appellant was íiled on July 12, 2006, with personal Service on the Attomey General.

Juvenile, fifteen years old and the victim both were students On the aíternoon of December 8, 2005, Juvenile got on the bus while the victim was aừeady sitting in the front of the bus (Tr 11) 1 Juvenile called the victim "bitch" when he went by her (Tr 12) The victim went to the back of the bus where Juveiiile was sitting to ask why he called her names But Juvenile responded w ith calling the victim a "black bitch" and a

"nigger" again Juvenile started fighting by hitting the victim on her face vvhich was painful When the fight was stopped by others, the victim's nose was bleeding. ằớ* Sum m ary o f the argum ent

The trial court properly dealt with the evidence There is sufficient evidence to prove beyond a reasonable doubt th a t ơuvenile hit the victim and

143 caused victim's nose bleeding thereby establishing Battery.

The evidence is suíĩĩcient to prove beyond a reasonable doubt that Juvenile hit the victim and caused bodily injury.

When reviewing a claim of insufficiency of the evidence, the Court will neither reweigh the evidence nor judge the credibility of the vvitnesses Rather, the Court will consider the evidence and reasonable inferences drawn thereửom th at support the verdict and will affirm the conviction if there is probative evidence from which a reasonable person could have found the defendant guilty beyond a reasonable doubt.

Juvenile's argument is th a t the State failed to present suííicient evidence to prove beyond a reasonable doubt th at the victim was hit by Juvenile first and caused bodily injury.

The victim testified th at Juvenile hit her íĩrst and punched her in the face, which caused her bodily injury; Q: Physical things happen between you guys?

A: He pushed me and I pushed him back.

Q: Okay And then what happened?

A: He hit me right here on the side of my face.

Q: W hat did he hit you with?

Q: Was his hand opened or closed?

Q; And did you feel any pain?

Q: Did you ha ve any sort of injury from that?

A: My nose was bleeding (Tr 12 - 13)

Q: And are you claiming th at - are you claiming today th a t you did not hit Michael first?

A: I did not hit him in his face.

Q; You hit him in his face?

Q: You're claiming th at you didn't hit him at all?

A: I pushed him That's about it (Tr 15)

Dự đoán những tranh luận phản biện có thể xảy ra

Dự đoán các tran h luận phản biện có thể xảy ra và trả lòi chúng Trưóc những vụ án quan trọng, dành

139 nhiều thời gian để xem xét về những vấn đề có thể xảy ra trong quá trình tranh luận.

Chuẩn bị đầy đủ các tài liệu để cung cấp cho tòa án trong phần tranh luận.

Nếu bạn có thời gian (một sô" tòa án sẽ không cung cấp danh sách hội thẩm cho đến ngày diễn ra tranh luận), bạn nên tìm hiểu thêm về ban hội thẩm Điều này có thể giúp cho bạn trán h khỏi lúng túng khi tranh luận trước tòa.

9 Lường trước đ ư Ợ c quyết định cuô*i cùng của tòa án

Cuôl cùng bạn nên chuẩn bị tran h luận bằng lòi về quan điểm có thể xảy ra trong tran h luận trước khi tòa đưa ra bản án cuối cùng.

Khi trả lời câu hỏi trước tòa, bạn có nghĩa vụ phải trả lời trung thực, chính xác và phù hợp với các quy định của luật pháp.

Thỉnh thoảng tòa đưa ra một số câu hỏi giả định

Ban nên cân nhắc trưóc khi trả lòi.

Nếu như tòa đưa ra một câu hỏi mà bạn định trình bày vào phần cuối thì bạn nên xem xét lại phần tranh luận và đưa luận điểm đó lên đầu tiên.

Nếu như tranh luận quá phức tạp, bạn nên xem xét lại nội dung tranh luận.

12 L u ô n g iữ th á i độ tô n tr ọ n g

Bạn phải luôn luôn thể hiện sự tôn trọng khi tranh luận cũng như trả lòi những câu hỏi trưốc tòa Bạn không nên thể hiện sự kính trọng với sự nhút nhát, khúm núm Không nên lên giọng hoặc tỏ ra mất bình tĩnh trong quá trình phản biện Đặc biệt bạn không nên ngắt lòi quan tòa trong quá trình họ đưa ra câu hỏi, điều này có thể khiến cho bạn cảm thấy mất tự tin.

PHỤ LỤC 1 BRIEF 0F APPELLEE: BẢN TÓM TẮT

W hether the evidence is suíTicient to prove beyond a reasonable doubt th a t Juvenile committed a battery resulting in bodily injury.

This juvenile action was initiated on December 8,

2005, when the State alleged th at Juvenile committed an act which would be battery, if committed by an adult (App 10) Juvenile was on probation at the time of the oíĩense, and was therefore also alleged to have violated his probation in the other cases (App 63) An initial hearing was held on December 12, 2005 (Tr 1) The denial hearing was held on January 25, 2006, and the trial court entered a tru e finding on the delinquency allegation and a true íìnding on the Violation of probation allegation (Tr 43) The disposition hearing was held on March 1, 2006, and Juvenile was placed on probation for the new allegation, and continued on probation for the violation (App 38).

A notice of appeal was íìled on March 10, 2006 (App 38).

The notice of completion of the Clerk's Record was ílled on April 18, 2006.

The notice of completion of the transcript was íiled on June 13, 2006.

The brief of Appellant was íiled on July 12, 2006, with personal Service on the Attomey General.

Juvenile, fifteen years old and the victim both were students On the aíternoon of December 8, 2005, Juvenile got on the bus while the victim was aừeady sitting in the front of the bus (Tr 11) 1 Juvenile called the victim "bitch" when he went by her (Tr 12) The victim went to the back of the bus where Juveiiile was sitting to ask why he called her names But Juvenile responded w ith calling the victim a "black bitch" and a

"nigger" again Juvenile started fighting by hitting the victim on her face vvhich was painful When the fight was stopped by others, the victim's nose was bleeding. ằớ* Sum m ary o f the argum ent

The trial court properly dealt with the evidence There is sufficient evidence to prove beyond a reasonable doubt th a t ơuvenile hit the victim and

143 caused victim's nose bleeding thereby establishing Battery.

The evidence is suíĩĩcient to prove beyond a reasonable doubt that Juvenile hit the victim and caused bodily injury.

When reviewing a claim of insufficiency of the evidence, the Court will neither reweigh the evidence nor judge the credibility of the vvitnesses Rather, the Court will consider the evidence and reasonable inferences drawn thereửom th at support the verdict and will affirm the conviction if there is probative evidence from which a reasonable person could have found the defendant guilty beyond a reasonable doubt.

Juvenile's argument is th a t the State failed to present suííicient evidence to prove beyond a reasonable doubt th at the victim was hit by Juvenile first and caused bodily injury.

The victim testified th at Juvenile hit her íĩrst and punched her in the face, which caused her bodily injury; Q: Physical things happen between you guys?

A: He pushed me and I pushed him back.

Q: Okay And then what happened?

A: He hit me right here on the side of my face.

Q: W hat did he hit you with?

Q: Was his hand opened or closed?

Q; And did you feel any pain?

Q: Did you ha ve any sort of injury from that?

A: My nose was bleeding (Tr 12 - 13)

Q: And are you claiming th at - are you claiming today th a t you did not hit Michael first?

A: I did not hit him in his face.

Q; You hit him in his face?

Q: You're claiming th at you didn't hit him at all?

A: I pushed him That's about it (Tr 15)

An unbiased third-party witness, a bus driver, testified to witnessing the incident without any motive to fabricate Their account corroborated the victim's account, stating that Juvenile had struck the victim, resulting in a nosebleed.

Q; But you saw her nose bleeding.

A: I saw him hit her, yes (Tr 25)

The State sufficiently proved beyond a reasonable doubt th a t Juvenile attacked the victim and caused

I \ ! \ i 145 bodily injury The evidence is sufficient to prove th a t Juvenile is guilty of Battery.

For the íoregoing reasons, the State of Indiana respectfully urges the Court to af£irm the judgement of the trial court.

On August 11, 2006, the affiant served the opposing counsel in the referenced cause with two copies of the Brief of Appellee This service was effectuated via first-class mail, postage prepaid, to the designated address.

Indiana Government Center South, Fifth Floor

CÁC THUẬT NGỮ cơ BẢN - GLOSSARY

* abeyance n: sự trì hoãn; tình trạng vô chủ

* accepỉance n: sự chấp nhận; thừa nhận

* a c q u is itio n n: sự thu được; cái giành được

* act of god: thiên tai

* a d ju s t m e n t n: sự xét xử; sự kết án

* a d m is s ib ilit y n: sự có th ể chấp nhận được

* adopt v: chấp nhận; thông qua; nhận con nuôi

* agency n: cơ quan đại diện

♦ amendment n: sự sửa đổi, bổ sung

♦ annul v; huỷ bỏ; bãi bỏ

♦ a r b itr a tio n n: việc xét xử

♦ arbitrator n: người xét xử; trọng tài

♦ a rrest n /v: bắt giữ; sự bắt giữ

♦ articles of association; các điều khoản cia hiệp hội

♦ artiíicial person: người giả tạo; người nhân tạo

♦ a s s ig n m e n t n: s ự n /ii/ợ n ể a u th e n tic a: xác thực

♦ authorities pl.: chính quyền; quan chức

♦ a u th o r iz a tio n n: sự cấp phép; giấy phép

♦ avvard n./v: phần thưởng; quyết định; (ự: tặng; phạt

♦ bailiff n: chấp hành viên ở toà án

♦ b a llis tic s n: đạn đạo học

* bearer n: người có séc được chi trả theo yêu cầu

♦ beneíiciary n; người được thừa hường tài sản

* bill n: hoá đơn; dự luật

♦ bill of lading: hoá đơn vận tải

* bill of exchange: hối phiếu

♦ blackmail n: sự hăm doạ đ ể tống tiền

♦ carrier n: vật chuyên chở; người chuyên chở

♦ case n: trường hợp; vụ kiện

♦ certiorari: lệnh xem xét lại vụ án

♦ charge n: nghĩa vụ; mệnh lệnh; lời buộc tội Ạ check n: séc

♦ Circuit court: toà sơ th ẩm

♦ claim n /v: khẳng định; yêu cầu

♦ clause n: điều khoản; mệnh đề

♦ Client n: th ân chủ; khách h à n g

♦ codicil n: khoản hổ sung vào tờ di chúc

♦ c o h a b ita tio n n: sự chung sống n hư vỢ chồng

♦ c o m p la in t n: lời phàn nàn

♦ c o n s id e r a tio n n: sự xem xét

♦ consolidate v: thông nhắt; hợp nhất

♦ consultation n: sự tham khảo; cuộc hội đàm

♦ coroner n: nhân viên điều tra

♦ c o u n t e r c la im n; sự kháng kiện

♦ con{úbu{\or\ r\: sự đóng góp

♦ correction; sự sửa chữa; sự trừng phạt

♦ c o r r e s p o n d in g a: tương ứng; tương đương

♦ c o rr u p tio n n: sự tham nhũng

♦ counsel n: luật sư; lời khuyên

♦ court-martial n; íoà án ợMổn Sỉ/

♦ criminal 1 a: thuộc về tội phạm

♦ c r o s s - e x a m in a tio n n: sự chất vấn

♦ crown court: toà án hình sự

♦ c ry s ta lliz a tio n n: sự kết tinh

•* damages pl.; tiền biồi thường thiệt hại

* ứeath penaìịy tử hình debt n: khoản nợ

'♦ d e b t o r n: người đi vay nỢ; con nợ

* deduction n; sự suy luận; sự trừ đi

* deliberately adv: cân nhắc một cách kỹ lưỡng

* úe\\Meri w sự phân phát

* diplomatic a: có tính ngoại giao; khôn khéo

♦ discretion n: sự suy xét chín chắn

♦ díspute n: tranh cãi; mâu thuẫn

♦ dravvee n: người thanh toán hôì phiếu

♦ e ff e c tiv e a: có hiệu quả

♦ e n t o r c e a b le a : có th ể thi hành

♦ exports pl.; hàng xuất khẩu

4ằ telonious a: ỏc độc; pham trọng tội

2.fl: người đưỢc uỷ thác

♦ force majeure: điều kiện bất khả kháng

♦ fo r u m n: diễn đàn; toà án

♦ íreight n: hàng hoá; cước phí

* govern v: quản lý; kiểm soát

* guarantee n./v: bảo đảm; vật bảo đảm

♦ im m ig r a n t n; người nhập cư

♦ imports pl.: hàng nhập khẩu

♦ im p r is o n m e n t n; hình phạt tù

♦ inadmissible a: không thể chấp nhận được

♦ income tax; thuế thu nhập

♦ in c o m p e te n t a : không đủ thẩm quyền

♦ in c r im in a te v : buộc tội in d e íe a s ib le a ; vĩnh viễn

♦ in d iv id u a l n; cá nhản

♦ iníancy n: tuổi vị thành niên

♦ in ío r m a tio n n: thông tin

♦ in ír in g e m e n t a : s ụ ’ jc â m p / iạ m

♦ in ju n c tio n n: lệnh của toà

* n ju ry n: tổn thương n ju s tic e n: sự hất công n n o c e n t a; vô tội nsider trading: buôn hán trong nước nstrument n: văn kiện n s u ra n c e n: bảo hiểm ntegral a: thiết yếu; trọn vẹn ntegrity n: sự toàn vẹn ntellectual property; tài sản trí tuệ ntent n: mục đứh ntentional a; câíý nterest n: lợi ừh; lợi nhuận nternational law; luật quốc tế nter partes; các bên liên quan n d e m n ity n: sự bồi thường nterpretation n: sự giải thích nterrogation n: sự chất vấn n te ĩv e n tio n n; sự can thiệp ntoxícate v: làm say; làm nhiễm độc nvestigation n: việc điều tra nvestigatory a: điều tra

♦ invalid a: không có hiệu lực

* jo in t v e n tu r e : sự liên doanh

* ju d ic ia l a : pháp luật

* judiciary n: bộ máy tư pháp

* ju r is d ic tio n n: quyền hạn océt xử

2.n: người ờ tuổi vị thanh niên

♦ le a s e n /v ; hỢp đồng cho thuê!cho thuê

♦ le g is la tio n n; sự lập pháp

♦ le g is la tiv e a; lập pháp

♦ le g is la tu re n: c ơ ợ u a n Z ậ p p / iá p

♦ legitimate a: hợp pháp; chính đáng

♦ lenient a; nhân hậu; khoan dung

♦ lia b ility n: nghĩa vụ pháp lý

♦ lim ita tio n n: sự giới hạn

♦ liq u id a te v : thanh lý

♦ litig a tio n n: việc kiện tụng

♦ m a g is tr a te n: quan toà

♦ m a in te n a n c e n: tiÂn cấp dưỡng

♦ m a jo r ity n: tuổi trưởng thành

* malpractice n: hành động phi pháp

* m a n s la u g h te r n: tội ngộ sát

* m a r itim e a: (thuộc) ngănh hàng hải

* m a r k e ta b ility n : có thề tiêu thụ được

•í* m in o r n: người vị thành niên

* m in o r ity n: tuổi vị thành niên

* m is a d v e n tu r e n; tai nạn bất ngờ

* m is c o n d u c t n; hành vi sai trái

* misdiagnosis n: Sỉ/cAaẩn đoán sai

* m is r e p r e s e n t a tio n n: sự xuyên tạc

* m is tr ia l n; vụ xử án sai

* m itig a tio n n: sự giảm nhẹ

* mortgageable a: có thể chấp nhận vật cầm cô

♦ murder n./v: giết người; tội giết người

* negotiable a; có thể thương lượng được

* null a; không có hiệu lực

♦ offeree n: người được chào hàng

♦ o v v n e rs h ip n: quyền sở hữu

* p a r d o n n /v : sự tha thứ; tha thứ

*> p a r o le a: bản cam kết của tù nhân

* p a r tn e r s h ip n: sự cộng tác

* p a th o lo g is t n: nhà nghiên cứu bệnh học

* p e r m is s io n n; sự cho phép

* personal property: tài sản riêng

* p la in tíff n: nguyên đơn

* ụos\xwoú.er(\ khám nghiệm tử thi

* predecessor n: người tiền nhiệm; tổ tiên

* p r e fe re n tia l a: ưu tiên

* principal n; người đứng đầu; thủ phạm chính

* p rio rity n: quyền ưu tiên

* ọmúege n: đặc quyền đặc lợi

* promise n./v: lời hứa; cam kết

* p ro m u lg a tio n n: sự ban hành

♦ p r o s e c u t o r n: người khởi tô'; nguyên cáo

♦ quorate a: có s ố đại biểu theo quy định

♦ quasi-judicial a: gần như có tính pháp luật

♦ rape n: sự chiếm đoạt; sự hiếp dâm

♦ r a tiíic a tio n n ; sự phê chuấn

♦ real property: bất động sản

♦ re a lty n: hất động sản

♦ r e c o n s t it u te v: khôi phục lại

♦ redeem v: thực kiện; bồi thường

* r e g is tr a tio n n; sự đăng ký

* rehear v; nghe lại (vụ án)

* r e m is s io n n; sự miễn giảm

* r e p r e s e n ta tio n n: sự đại diện

* retrospective a; có hiệu lực trở về trước

* revoke v: thu hồi; huỷ bỏ

* rule n: nguyên tắc; luật lệ

* schedule n: bản liệt kê; mục lục

* security n\ sự an toàn; vật th ế chấp

+ security interest: lãi suất th ế chấp

* settlement n; sự giải quyết; chuyển nhượng tài sản

* s e x u a l in te r c o u r s e : sự giao hợp

* stheriff n: quận trưởng cảnh sát

* sh\ọọex r\\ người lo ưiệc gửi hàng

* shipping n; việc vận chuyển hàng hoá bằng tàu thuyền

* s ltiu to u t n: sự cản trở

* r e g is tr a tlo n n: sự đăng ký

* rehear v: nghe lại (vụ án)

* r e m is s io n n: sự miễn giảm

* r e m u n e ra tio n n: tiền thù lao

* re p r e s e n ta tio n n: sự đại diện

* re ta lia ỉio n n: sự trả thù

* retrospective a: có hiệu lực trờ về trước

* revoke v; thu hồi; huỷ bỏ

* rule n: nguyên tắc; luật lệ

* ru lin g n; sự quyết định

* schedule n; bản liệt kê; mục lục

* security n: sự an toàn; vật thê chấp

* s e c u r ity in te re s t; lãi suất th ế chấp

+ sentence n./v: bản án; tuyên án

* settlement n: sự giải quyết; chuyển nhượng tài sản

* s e x u a l in te r c o u r s e : sự giao hợp

* sheriff n: quận trưởng cảnh sát

* shipper n: người lo việc gửi hàng

* shlpping n; việc vận chuyển hàng hoá bằng tàu thuyền

♦ trust n: sự tin cậy; sự tín nhiệm

♦ trustee n; người được tín nhiệm

♦ ty r a n n ic a l a: bạo ngược; chuyên chế

♦ tyranny n: sự bạo ngược; sự chuyên chê u

♦ u n c o n s t it u tio n a l a : trái với hiến pháp

♦ u n d e r ta k in g n: lời hứa; sự cam kết

♦ uncertainty n; sự không chắc chắn

♦ valldity n: giá trị pháp lý

♦ vendor n; người bán; bên bán

♦ violate v: xâm phạm; vi phạm

♦ v ío la tio n n; sự vỉ phạm

♦ void a: không có hiệu lực w

PHẦN 1: MẪU CÂU THÔNG DỤNG

2 Các thủ tục của một vụ kiện 26

PHẦN 2: CÁCH SOẠN THẢO THƯ TÍN 55

1 Các bưóc để viết th ư 56

2 Trọng tâm của bức th ư 58

3 Nghiên cứu những yếu tô' về văn phong 61

PHẦN 3: BẢN GHI NHỚ CỦA VẴN PHÒNG LUẬT 83 1 Những yếu tô' của bản ghi n h ố 83

3 Báo cáo các sự việc trong bản ghi n h ớ 90

4 Lời khuyên khi miêu tả các sự v iệc 93

5 Các câu hỏi đưcte đưa r a 95

PHẦN 4: CÁCH VIẾT BẢN TÓM TẮT 98

I N h ữ n g đ iể u cơ b ản tr o n g b ả n tó m t ắ t 98

1 Hướng dẫn viết bản tóm tắ t 98

2 Những yếu tô' của bản tóm t ắ t 102

3 Báo cáo các sự việc trong bản tóm tắ t 107

II B iên b ả n tó m tắ t cho tò a sơ t h ẩ m 113

III B iên b ả n tó m tắ t ch o tò a á n tố i c a o 116

IV Bào chữa h iệu quả tron g b iên bản tóm tắt 120

1 Tránh dùng biệt ngữ pháp lý 122

2 Các phần trong biên bản tóm tắ t và cách bào chữa 123

PHẦN 5: TRANH TỤNG ở TÒA PHÚC THẨM 134

1 Quá trình chuẩn bị cho tran h tụ n g 134

2 Phác thảo phần tranh tụng 135

3 Làm cho nó trở nên đơn g iả n 136

4 Không lược bỏ phần tóm t ắ t 137

5 Tranh tụng và thảo luận trước t ò a 137

6 Giải thích tại sao bạn đ ú n g 138

7 Trả lòi những câu hỏi kịp thòi và phản ứng nhanh 139

8 Dự đoán những tranh luận phản biện có thể xảy ra 139

9 Lường trưỏc được quyết định cuối cùng của tòa án 140

12 Luôn giữ thái độ tôn trọ n g 141

Trung thực trước tò a

Trong việc trả lòi những câu hỏi trưóc tòa, bạn phải trả lòi một cách trung thực và chính xác và phù hỢp vối những điều khoản trong bộ luật.

Thỉnh thoảng tòa đưa ra một số câu hỏi giả định

Ban nên cân nhắc trưóc khi trả lòi.

Linh h o ạ t

Nếu tòa đưa ra một câu hỏi mà bạn định trình bày vào phần cuối thì bạn nên xem xét lại phần tranh luận và đưa luận điểm đó lên đầu tiên để gây ấn tượng mạnh ngay từ đầu và khiến người đọc dễ dàng theo dõi lập luận của bạn.

Nếu như tranh luận quá phức tạp, bạn nên xem xét lại nội dung tranh luận.

Luôn giữ thái độ tôn trọ n g

Bạn phải luôn luôn thể hiện sự tôn trọng khi tranh luận cũng như trả lòi những câu hỏi trưốc tòa Bạn không nên thể hiện sự kính trọng với sự nhút nhát, khúm núm Không nên lên giọng hoặc tỏ ra mất bình tĩnh trong quá trình phản biện Đặc biệt bạn không nên ngắt lòi quan tòa trong quá trình họ đưa ra câu hỏi, điều này có thể khiến cho bạn cảm thấy mất tự tin.

PHỤ LỤC 1 BRIEF 0F APPELLEE: BẢN TÓM TẮT

W hether the evidence is suíTicient to prove beyond a reasonable doubt th a t Juvenile committed a battery resulting in bodily injury.

This juvenile action was initiated on December 8,

2005, when the State alleged th at Juvenile committed an act which would be battery, if committed by an adult (App 10) Juvenile was on probation at the time of the oíĩense, and was therefore also alleged to have violated his probation in the other cases (App 63) An initial hearing was held on December 12, 2005 (Tr 1) The denial hearing was held on January 25, 2006, and the trial court entered a tru e finding on the delinquency allegation and a true íìnding on the Violation of probation allegation (Tr 43) The disposition hearing was held on March 1, 2006, and Juvenile was placed on probation for the new allegation, and continued on probation for the violation (App 38).

A notice of appeal was íìled on March 10, 2006 (App 38).

The notice of completion of the Clerk's Record was ílled on April 18, 2006.

The notice of completion of the transcript was íiled on June 13, 2006.

The brief of Appellant was íiled on July 12, 2006, with personal Service on the Attomey General.

Juvenile, fifteen years old and the victim both were students On the aíternoon of December 8, 2005, Juvenile got on the bus while the victim was aừeady sitting in the front of the bus (Tr 11) 1 Juvenile called the victim "bitch" when he went by her (Tr 12) The victim went to the back of the bus where Juveiiile was sitting to ask why he called her names But Juvenile responded w ith calling the victim a "black bitch" and a

"nigger" again Juvenile started fighting by hitting the victim on her face vvhich was painful When the fight was stopped by others, the victim's nose was bleeding. ằớ* Sum m ary o f the argum ent

The trial court properly dealt with the evidence There is sufficient evidence to prove beyond a reasonable doubt th a t ơuvenile hit the victim and

143 caused victim's nose bleeding thereby establishing Battery.

The evidence is suíĩĩcient to prove beyond a reasonable doubt that Juvenile hit the victim and caused bodily injury.

When reviewing a claim of insufficiency of the evidence, the Court will neither reweigh the evidence nor judge the credibility of the vvitnesses Rather, the Court will consider the evidence and reasonable inferences drawn thereửom th at support the verdict and will affirm the conviction if there is probative evidence from which a reasonable person could have found the defendant guilty beyond a reasonable doubt.

Juvenile's argument is th a t the State failed to present suííicient evidence to prove beyond a reasonable doubt th at the victim was hit by Juvenile first and caused bodily injury.

The victim testified th at Juvenile hit her íĩrst and punched her in the face, which caused her bodily injury; Q: Physical things happen between you guys?

A: He pushed me and I pushed him back.

Q: Okay And then what happened?

A: He hit me right here on the side of my face.

Q: W hat did he hit you with?

Q: Was his hand opened or closed?

Q; And did you feel any pain?

Q: Did you ha ve any sort of injury from that?

A: My nose was bleeding (Tr 12 - 13)

Q: And are you claiming th at - are you claiming today th a t you did not hit Michael first?

A: I did not hit him in his face.

Q; You hit him in his face?

Q: You're claiming th at you didn't hit him at all?

A: I pushed him That's about it (Tr 15)

The other vvitness is an independent, non - biased xvitness who had no reason to lie and he was doing his civic duty as a bus driver at th a t time he saw this incident This driver testified th a t he saw Juvenile hitting the victim and victim's nose was bleeding.

Q; But you saw her nose bleeding.

A: I saw him hit her, yes (Tr 25)

The State sufficiently proved beyond a reasonable doubt th a t Juvenile attacked the victim and caused

I \ ! \ i 145 bodily injury The evidence is sufficient to prove th a t Juvenile is guilty of Battery.

For the íoregoing reasons, the State of Indiana respectfully urges the Court to af£irm the judgement of the trial court.

I affirm that on August 11, 2006, I served two copies of the Appellee's Brief to opposing counsel via first-class mail postage to the provided address.

Indiana Government Center South, Fifth Floor

CÁC THUẬT NGỮ cơ BẢN - GLOSSARY

* abeyance n: sự trì hoãn; tình trạng vô chủ

* accepỉance n: sự chấp nhận; thừa nhận

* a c q u is itio n n: sự thu được; cái giành được

* act of god: thiên tai

* a d ju s t m e n t n: sự xét xử; sự kết án

* a d m is s ib ilit y n: sự có th ể chấp nhận được

* adopt v: chấp nhận; thông qua; nhận con nuôi

* agency n: cơ quan đại diện

♦ amendment n: sự sửa đổi, bổ sung

♦ annul v; huỷ bỏ; bãi bỏ

♦ a r b itr a tio n n: việc xét xử

♦ arbitrator n: người xét xử; trọng tài

♦ a rrest n /v: bắt giữ; sự bắt giữ

♦ articles of association; các điều khoản cia hiệp hội

♦ artiíicial person: người giả tạo; người nhân tạo

♦ a s s ig n m e n t n: s ự n /ii/ợ n ể a u th e n tic a: xác thực

♦ authorities pl.: chính quyền; quan chức

♦ a u th o r iz a tio n n: sự cấp phép; giấy phép

♦ avvard n./v: phần thưởng; quyết định; (ự: tặng; phạt

♦ bailiff n: chấp hành viên ở toà án

♦ b a llis tic s n: đạn đạo học

* bearer n: người có séc được chi trả theo yêu cầu

♦ beneíiciary n; người được thừa hường tài sản

* bill n: hoá đơn; dự luật

♦ bill of lading: hoá đơn vận tải

* bill of exchange: hối phiếu

♦ blackmail n: sự hăm doạ đ ể tống tiền

♦ carrier n: vật chuyên chở; người chuyên chở

♦ case n: trường hợp; vụ kiện

♦ certiorari: lệnh xem xét lại vụ án

♦ charge n: nghĩa vụ; mệnh lệnh; lời buộc tội Ạ check n: séc

♦ Circuit court: toà sơ th ẩm

♦ claim n /v: khẳng định; yêu cầu

♦ clause n: điều khoản; mệnh đề

♦ Client n: th ân chủ; khách h à n g

♦ codicil n: khoản hổ sung vào tờ di chúc

♦ c o h a b ita tio n n: sự chung sống n hư vỢ chồng

♦ c o m p la in t n: lời phàn nàn

♦ c o n s id e r a tio n n: sự xem xét

♦ consolidate v: thông nhắt; hợp nhất

♦ consultation n: sự tham khảo; cuộc hội đàm

♦ coroner n: nhân viên điều tra

♦ c o u n t e r c la im n; sự kháng kiện

♦ con{úbu{\or\ r\: sự đóng góp

♦ correction; sự sửa chữa; sự trừng phạt

♦ c o r r e s p o n d in g a: tương ứng; tương đương

♦ c o rr u p tio n n: sự tham nhũng

♦ counsel n: luật sư; lời khuyên

♦ court-martial n; íoà án ợMổn Sỉ/

♦ criminal 1 a: thuộc về tội phạm

♦ c r o s s - e x a m in a tio n n: sự chất vấn

♦ crown court: toà án hình sự

♦ c ry s ta lliz a tio n n: sự kết tinh

•* damages pl.; tiền biồi thường thiệt hại

* ứeath penaìịy tử hình debt n: khoản nợ

'♦ d e b t o r n: người đi vay nỢ; con nợ

* deduction n; sự suy luận; sự trừ đi

* deliberately adv: cân nhắc một cách kỹ lưỡng

* úe\\Meri w sự phân phát

* diplomatic a: có tính ngoại giao; khôn khéo

♦ discretion n: sự suy xét chín chắn

♦ díspute n: tranh cãi; mâu thuẫn

♦ dravvee n: người thanh toán hôì phiếu

♦ e ff e c tiv e a: có hiệu quả

♦ e n t o r c e a b le a : có th ể thi hành

♦ exports pl.; hàng xuất khẩu

4ằ telonious a: ỏc độc; pham trọng tội

2.fl: người đưỢc uỷ thác

♦ force majeure: điều kiện bất khả kháng

♦ fo r u m n: diễn đàn; toà án

♦ íreight n: hàng hoá; cước phí

* govern v: quản lý; kiểm soát

* guarantee n./v: bảo đảm; vật bảo đảm

♦ im m ig r a n t n; người nhập cư

♦ imports pl.: hàng nhập khẩu

♦ im p r is o n m e n t n; hình phạt tù

♦ inadmissible a: không thể chấp nhận được

♦ income tax; thuế thu nhập

♦ in c o m p e te n t a : không đủ thẩm quyền

♦ in c r im in a te v : buộc tội in d e íe a s ib le a ; vĩnh viễn

♦ in d iv id u a l n; cá nhản

♦ iníancy n: tuổi vị thành niên

♦ in ío r m a tio n n: thông tin

♦ in ír in g e m e n t a : s ụ ’ jc â m p / iạ m

♦ in ju n c tio n n: lệnh của toà

* n ju ry n: tổn thương n ju s tic e n: sự hất công n n o c e n t a; vô tội nsider trading: buôn hán trong nước nstrument n: văn kiện n s u ra n c e n: bảo hiểm ntegral a: thiết yếu; trọn vẹn ntegrity n: sự toàn vẹn ntellectual property; tài sản trí tuệ ntent n: mục đứh ntentional a; câíý nterest n: lợi ừh; lợi nhuận nternational law; luật quốc tế nter partes; các bên liên quan n d e m n ity n: sự bồi thường nterpretation n: sự giải thích nterrogation n: sự chất vấn n te ĩv e n tio n n; sự can thiệp ntoxícate v: làm say; làm nhiễm độc nvestigation n: việc điều tra nvestigatory a: điều tra

♦ invalid a: không có hiệu lực

* jo in t v e n tu r e : sự liên doanh

* ju d ic ia l a : pháp luật

* judiciary n: bộ máy tư pháp

* ju r is d ic tio n n: quyền hạn océt xử

2.n: người ờ tuổi vị thanh niên

♦ le a s e n /v ; hỢp đồng cho thuê!cho thuê

♦ le g is la tio n n; sự lập pháp

♦ le g is la tiv e a; lập pháp

♦ le g is la tu re n: c ơ ợ u a n Z ậ p p / iá p

♦ legitimate a: hợp pháp; chính đáng

♦ lenient a; nhân hậu; khoan dung

♦ lia b ility n: nghĩa vụ pháp lý

♦ lim ita tio n n: sự giới hạn

♦ liq u id a te v : thanh lý

♦ litig a tio n n: việc kiện tụng

♦ m a g is tr a te n: quan toà

♦ m a in te n a n c e n: tiÂn cấp dưỡng

♦ m a jo r ity n: tuổi trưởng thành

* malpractice n: hành động phi pháp

* m a n s la u g h te r n: tội ngộ sát

* m a r itim e a: (thuộc) ngănh hàng hải

* m a r k e ta b ility n : có thề tiêu thụ được

•í* m in o r n: người vị thành niên

* m in o r ity n: tuổi vị thành niên

* m is a d v e n tu r e n; tai nạn bất ngờ

* m is c o n d u c t n; hành vi sai trái

* misdiagnosis n: Sỉ/cAaẩn đoán sai

* m is r e p r e s e n t a tio n n: sự xuyên tạc

* m is tr ia l n; vụ xử án sai

* m itig a tio n n: sự giảm nhẹ

* mortgageable a: có thể chấp nhận vật cầm cô

♦ murder n./v: giết người; tội giết người

* negotiable a; có thể thương lượng được

* null a; không có hiệu lực

♦ offeree n: người được chào hàng

♦ o v v n e rs h ip n: quyền sở hữu

* p a r d o n n /v : sự tha thứ; tha thứ

*> p a r o le a: bản cam kết của tù nhân

* p a r tn e r s h ip n: sự cộng tác

* p a th o lo g is t n: nhà nghiên cứu bệnh học

* p e r m is s io n n; sự cho phép

* personal property: tài sản riêng

* p la in tíff n: nguyên đơn

* ụos\xwoú.er(\ khám nghiệm tử thi

* predecessor n: người tiền nhiệm; tổ tiên

* p r e fe re n tia l a: ưu tiên

* principal n; người đứng đầu; thủ phạm chính

* p rio rity n: quyền ưu tiên

* ọmúege n: đặc quyền đặc lợi

* promise n./v: lời hứa; cam kết

* p ro m u lg a tio n n: sự ban hành

♦ p r o s e c u t o r n: người khởi tô'; nguyên cáo

♦ quorate a: có s ố đại biểu theo quy định

♦ quasi-judicial a: gần như có tính pháp luật

♦ rape n: sự chiếm đoạt; sự hiếp dâm

♦ r a tiíic a tio n n ; sự phê chuấn

♦ real property: bất động sản

♦ re a lty n: hất động sản

♦ r e c o n s t it u te v: khôi phục lại

♦ redeem v: thực kiện; bồi thường

* r e g is tr a tio n n; sự đăng ký

* rehear v; nghe lại (vụ án)

* r e m is s io n n; sự miễn giảm

* r e p r e s e n ta tio n n: sự đại diện

* retrospective a; có hiệu lực trở về trước

* revoke v: thu hồi; huỷ bỏ

* rule n: nguyên tắc; luật lệ

* schedule n: bản liệt kê; mục lục

* security n\ sự an toàn; vật th ế chấp

+ security interest: lãi suất th ế chấp

* settlement n; sự giải quyết; chuyển nhượng tài sản

* s e x u a l in te r c o u r s e : sự giao hợp

* stheriff n: quận trưởng cảnh sát

* sh\ọọex r\\ người lo ưiệc gửi hàng

* shipping n; việc vận chuyển hàng hoá bằng tàu thuyền

* s ltiu to u t n: sự cản trở

* r e g is tr a tlo n n: sự đăng ký

* rehear v: nghe lại (vụ án)

* r e m is s io n n: sự miễn giảm

* r e m u n e ra tio n n: tiền thù lao

* re p r e s e n ta tio n n: sự đại diện

* re ta lia ỉio n n: sự trả thù

* retrospective a: có hiệu lực trờ về trước

* revoke v; thu hồi; huỷ bỏ

* rule n: nguyên tắc; luật lệ

* ru lin g n; sự quyết định

* schedule n; bản liệt kê; mục lục

* security n: sự an toàn; vật thê chấp

* s e c u r ity in te re s t; lãi suất th ế chấp

+ sentence n./v: bản án; tuyên án

* settlement n: sự giải quyết; chuyển nhượng tài sản

* s e x u a l in te r c o u r s e : sự giao hợp

* sheriff n: quận trưởng cảnh sát

* shipper n: người lo việc gửi hàng

* shlpping n; việc vận chuyển hàng hoá bằng tàu thuyền

♦ trust n: sự tin cậy; sự tín nhiệm

♦ trustee n; người được tín nhiệm

♦ ty r a n n ic a l a: bạo ngược; chuyên chế

♦ tyranny n: sự bạo ngược; sự chuyên chê u

♦ u n c o n s t it u tio n a l a : trái với hiến pháp

♦ u n d e r ta k in g n: lời hứa; sự cam kết

♦ uncertainty n; sự không chắc chắn

♦ valldity n: giá trị pháp lý

♦ vendor n; người bán; bên bán

♦ violate v: xâm phạm; vi phạm

♦ v ío la tio n n; sự vỉ phạm

♦ void a: không có hiệu lực w

PHẦN 1: MẪU CÂU THÔNG DỤNG

2 Các thủ tục của một vụ kiện 26

PHẦN 2: CÁCH SOẠN THẢO THƯ TÍN 55

1 Các bưóc để viết th ư 56

2 Trọng tâm của bức th ư 58

3 Nghiên cứu những yếu tô' về văn phong 61

PHẦN 3: BẢN GHI NHỚ CỦA VẴN PHÒNG LUẬT 83 1 Những yếu tô' của bản ghi n h ố 83

3 Báo cáo các sự việc trong bản ghi n h ớ 90

4 Lời khuyên khi miêu tả các sự v iệc 93

5 Các câu hỏi đưcte đưa r a 95

PHẦN 4: CÁCH VIẾT BẢN TÓM TẮT 98

I N h ữ n g đ iể u cơ b ản tr o n g b ả n tó m t ắ t 98

1 Hướng dẫn viết bản tóm tắ t 98

2 Những yếu tô' của bản tóm t ắ t 102

3 Báo cáo các sự việc trong bản tóm tắ t 107

II B iên b ả n tó m tắ t cho tò a sơ t h ẩ m 113

III B iên b ả n tó m tắ t ch o tò a á n tố i c a o 116

IV Bào chữa h iệu quả tron g b iên bản tóm tắt 120

1 Tránh dùng biệt ngữ pháp lý 122

2 Các phần trong biên bản tóm tắ t và cách bào chữa 123

PHẦN 5: TRANH TỤNG ở TÒA PHÚC THẨM 134

1 Quá trình chuẩn bị cho tran h tụ n g 134

2 Phác thảo phần tranh tụng 135

3 Làm cho nó trở nên đơn g iả n 136

4 Không lược bỏ phần tóm t ắ t 137

5 Tranh tụng và thảo luận trước t ò a 137

6 Giải thích tại sao bạn đ ú n g 138

7 Trả lòi những câu hỏi kịp thòi và phản ứng nhanh 139

8 Dự đoán những tranh luận phản biện có thể xảy ra 139

9 Lường trưỏc được quyết định cuối cùng của tòa án 140

12 Luôn giữ thái độ tôn trọ n g 141

Ngày đăng: 30/08/2024, 12:05

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN