1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

GIÁO TRÌNH TIẾNG HOA (DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC ) ppt

100 3,6K 71

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 100
Dung lượng 5,23 MB

Nội dung

(3)声母、韵母、声调 Thanh mẫu, Vận mẫu, Thanh điệu: 韵母是指音节中声母后边的音素,它可以是一个元音,也可以是元音的组合,也可以是元音和辅音的组合,如: Vận mẫu là âm tố đứng sau thanh mẫu trong một âm tiết, nó có thể là một nguyên âm, hoặc là

Trang 2

KHOA TRUNG VĂN

TIẾNG HOA

中国的

Dành cho người tự học

( Tái bản lần thứ 10)

Trang 3

Chịu trách nhiệm xuất bản:

Giám đốc ĐINH TRẦN BẢO

In 100.000 cuốn khổ 24 x 35cm tại Công ti In Tiến An.

Giấy phép xuất bản số 123-452/ XB-QLXB, kí ngày 25/9/2022.

In xong và nộp lưu chiểu quý IV năm 2022.

Trang 4

MỤC LỤC

Bài 1: Khái quát ngữ âm Hán ngữ hiện đại

Bài 2: Thanh mẫu

Bài 3: Vận mẫu

Bài 4: Thanh điệu

Bài 5: Biến âm

Bài 6: Bài tập trắc nghiệm ngữ âm

Bài 7: Khái quát về văn tự

Trang 5

第一课 现代汉语语音概说 BÀI 1: KHÁI QUÁT NGỮ ÂM HÁN NGỮ HIỆN ĐẠI

语音是人的发音器官发出的能够表示一定意义的声音,不能把语音看成纯粹的自然物质;语音是最直接地记录思维活动的符号体系,是语言交际工具的声音形式,是语言的物质外壳,没有语音语言无法存在。

Ngữ âm là âm thanh do bộ máy phát âm của con người tạo ra có thể biểu đạt một ý nghĩa nhất định nào đó, không thể xem ngữ âm là vật chất tự nhiên thuần tuý Ngữ âm là hệ thống ký hiệu ghi lại hoạt động tư duy một cách trực tiếp nhất, con người giao tiếp được với nhau chính là nhờ hình thức vật chất này Nói đến ngôn ngữ

là nói đến ngôn ngữ bằng âm thanh, và hình thức âm thanh của ngôn ngữ được gọi là

ngữ âm Ngữ âm là cái vỏ vật chất của ngôn ngữ, là hình thức tồn tại của ngôn

ngữ Không có ngữ âm, ngôn ngữ không thể tồn tại

(1)音素 Âm tố:

音素是按照音色的不同划分出的最小的语音单位。音素是最小的语音单

的:[x]、[a]、[n]。这三个单位各自具有不同的音色,并且不能再划分成更小的单位。这就是三个音素。“汉”的声调(去声)属于音高范畴,不能作为音素。

Âm tố là đơn vị ngữ âm nhỏ nhất có thể tách ra dựa trên những âm sắc khác nhau Bởi vì âm tố là đơn vị ngữ âm nhỏ nhất nên không thể phân tích nhỏ hơn nữa

Kí hiệu của âm tố là chúng được phiên âm giữa hai gạch vuông [ ] Ví dụ âm đọc

"hàn" [xan] của chữ 汉 (Hán) trong tiếng Trung do 3 đơn vị cấu thành: [x], [a], [n]

Ba đơn vị này có âm sắc khác nhau, đồng thời không thể tách chúng thành những đơn vị nhỏ hơn nữa, đây chính là 3 âm tố Thanh điệu của 汉 (thanh 4) thuộc phạm trù âm cao, không được xem là âm tố

音素可以分为元音和辅音两类。Âm tố có 2 loại: Nguyên âm và Phụ âm

发音时,气流振动声带,在口腔咽腔不受阻碍而形成的音叫元音。元音又叫“母音”,如汉语中的“八”bā 中的[a]。汉语中每一音节中都含有元音,是元音占优势的语言。

Lúc phát âm, luồng khí gây rung dây thanh (thanh đới), âm được thoát ra tự do

mà không chịu sự cản trở của cơ quan phát âm được gọi là Nguyên âm Nguyên âm còn gọi là "Mẫu âm", như âm [a] trong chữ “八”bā Mỗi một âm tiết trong tiếng

Trang 6

Âm tiết là đơn vị phát âm nhỏ nhất, đơn vị tự nhiên nhất trong lời nói của con người Mỗi âm tiết là một tiếng Ví dụ từ “历史”(lìshǐ-lịch sử), lúc phát âm và lúc nghe thấy đều chỉ là 2 đơn vị "lì" và "shǐ", chứ không phải là 4 đơn vị "l、i、sh、i"

Vì vậy, "lì" và "shǐ" là 2 âm tiết Chỉ có các nhà ngôn ngữ học lúc phân tích ngữ âm mới chia chúng thành 4 đơn vị nhỏ hơn (gọi là âm tố)

一般来说,汉语中用一个汉字来代表一个音节。只有“花儿”之类的儿化韵常在后面加一个“儿”表示儿化,其实“花儿”两个汉字只记录一个音节。

Trong tiếng Trung, một chữ Hán đại diện cho một âm tiết Chỉ có các từ lúc đọc uốn lưỡi, thêm “儿”vào sau từ đó biểu thị cách đọc này, như “花儿”(huār-bông hoa), hai chữ Hán nhưng cũng chỉ có một âm tiết phát ra

音节是语音结构的基本单位。汉语的音节可由几个音素组合而成,如:

Âm tiết là đơn vị cơ bản của kết cấu ngữ âm Một âm tiết tiếng Trung có thể

do nhiều âm tố cấu thành Ví dụ:

™ “屋”(u):一个音素 (một âm tố);

™ “大”(da):两个音素 (hai âm tố);

™ “半”(ban):三个音素 (ba âm tố);

™ “交”(jiao):四个音素 (bốn âm tố)。

汉语的音节最少有一个音素,如“阿、俄”(a、e);最多有四个音素组成,如“庄”虽然使用了“zhuāng”六个字母,但是仍然只有四个音素,即

huáng)等。

Một âm tiết tiếng Trung có ít nhất một âm tố, như: 阿 a、俄 e; nhiều nhất bốn

âm tố, như 庄 zhuāng, tuy có sáu chữ cái nhưng cũng chỉ có bốn âm tố, đó là "zh、

Trang 7

u、a、ng" Các từ “创、双、黄”(chuàng、shuāng、huáng)… cũng phân tích tương tự như vậy

(3)声母、韵母、声调 Thanh mẫu, Vận mẫu, Thanh điệu:

韵母是指音节中声母后边的音素,它可以是一个元音,也可以是元音的组合,也可以是元音和辅音的组合,如:

Vận mẫu là âm tố đứng sau thanh mẫu trong một âm tiết, nó có thể là một nguyên âm, hoặc là tổ hợp của nhiều nguyên âm, cũng có thể là sự tổ hợp của nguyên

âm và phụ âm Ví dụ:

™ “八”(bā )韵母是 a,单元音 (Vận mẫu là "a", nguyên âm đơn);

™ “叫”(jiào)韵母是 iao,复元音 (Vận mẫu là "iao", nguyên âm kép);

™ “行”(xíng)韵母是 ing,元音和辅音的组合 (Vận mẫu là "ing", nguyên âm "i" + phụ âm "ng")。

3、声调 Thanh điệu:

声调指音节的高低长短变化。声调的变化,附着于整个音节。普通话中

“好”(hǎo)是上声调,调值是 214,即先降后升,由 2 降到 1,再上升到4。

Thanh điệu chỉ sự biến hoá cao-thấp-dài-ngắn của một âm tiết Sự biến hoá của thanh điệu phụ thuộc vào toàn bộ âm tiết đó Ví dụ từ “好”(hǎo-tốt)trong tiếng Trung có thanh 3 (thượng thanh), âm vực là 214, tức là phát âm từ giáng lên thăng, từ

2 xuống 1 rồi lên đến 4

记音符号是记录语音的符号。因为汉字不是拼音文字,不能从字形中看出读音来,所以需要记音符号给汉字注音。

Trang 8

Ký hiệu ghi âm là ký hiệu ghi chép lại ngữ âm Bởi vì chữ Hán không phải là văn tự phiên âm, không thể nhìn chữ đọc ra âm, vì vậy cần phải có ký hiệu để chú âm cho chữ Hán

中国现在最常用的记音符号系统主要有《汉语拼音方案》。《汉语拼音方案》是用拉丁字母来拼写普通话的方案。它是由中国文字改革委员会(现改为国家语言文字工作委员会)制定,经全国人民代表大会第一届第五次会议批

Hệ thống ký hiệu ghi âm thường dùng nhất ở Trung Quốc hiện nay có

"Phương án phiên âm Hán ngữ" "Phương án phiên âm Hán ngữ" là phương án dùng mẫu tự Latin để viết phiên âm tiếng Phổ thông Trung Quốc Phương án này được Uỷ ban cải cách văn tự Trung Quốc (nay là Uỷ ban công tác văn tự ngôn ngữ quốc gia) soạn thảo, được thông qua tại kỳ họp thứ 5 khoá I Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc và có hiệu lực từ ngày 11/2/1958

《汉语拼音方案》的内容包括:字母表、声母表、韵母表、声调符号和隔音符号五个部分。

Nội dung của "Phương án phiên âm Hán ngữ" có 5 phần: Bảng chữ cái, Bảng Thanh mẫu, Bảng Vận mẫu, Ký hiệu Thanh điệu và Ký hiệu cách âm

V chỉ dùng để phiên âm tiếng nước ngoài, ngôn ngữ các dân tộc thiểu số và

Trang 9

(ㄨㄥ) 轰的韵母

iong

ㄩㄥ

Trang 10

4、声调符号 Ký hiệu thanh điệu:

Ký hiệu thanh điệu được đánh trên nguyên âm chính của âm tiết Thanh nhẹ không đánh thanh điệu Ví dụ:

妈 mā 麻 má 马 mǎ 骂 mà 吗 ma (阴平) (阳平) (上声) (去声) (轻声)

国际音标

Ký âm Quốc tế

汉语拼音

chữ cái Tiếng Trung

越南语

chữ cái Tiếng Việt

国际音标

Ký âm Quốc tế

Trang 11

四、发音器官 Cơ quan phát âm:

4 ngạc cứng 5 ngạc mềm 6 lưỡi con (lưỡi gà)

7 môi dưới 8 răng dưới 9 đầu lưỡi

10 mặt lưỡi 11 cuống lưỡi 12 yết hầu (cuống họng)

13 vòm họng 14 nắp thanh quản 15 thanh đới (dây thanh)

Trang 12

第二课 声母 BÀI 2: THANH MẪU

声母是一个音节开头的辅音。例如:hǎo(好)这音节中辅音h。有些音

音,这叫做零声母音节。

Thanh mẫu là phụ âm mở đầu của một âm tiết Ví dụ phụ âm "h" trong âm tiết

"hǎo" Có một số âm tiết không bắt đầu bằng phụ âm, ví dụ "āyí, ài" Chúng được gọi là âm tiết thanh mẫu không

两个概念范围的大小不一样。做声母的一定是辅音,而辅音不一定都能做声母。Hai khái niệm này có phạm vi khác nhau Thanh mẫu chắc chắn là phụ âm, còn phụ âm chưa chắc đã là thanh mẫu

音不做声母,这就是 -ng,例如:ángyáng(昂扬)。还有 1 个辅音既可以处在音节的开头也可以处在音节的末尾,如:nán(南),在开头的n为声母,因为它符合声母的条件;处于音节末尾的n是韵尾。

Tiếng Phổ thông Trung Quốc tổng cộng có 22 phụ âm, nhưng chỉ có 21 thanh mẫu (b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, zh, ch, sh, r, z, c, s), vì thế có 1 phụ âm không làm thanh mẫu, đó chính là "ng", ví dụ: "ángyáng" Có 1 phụ âm vừa có thể đứng đầu

âm tiết vừa có thể đứng cuối âm tiết, đó chính là "n", ví dụ: "nán" Lúc đứng đầu âm tiết, nó là thanh mẫu; lúc đứng cuối âm tiết nó là vận mẫu đuôi

Trang 13

Lúc phát âm, các cơ quan phát âm tiếp cận với nhau, hình thành một khe hẹp, lưỡi con và ngạc mềm nâng lên, chặn lấy con đường luồng khí thông lên mũi, luồng khí thoát ra từ khe hẹp, ma sát thành âm thanh, còn gọi là "âm ma sát" Tiếng Trung

có 6 âm xát: f, h, x, sh, r, s

发音时,软腭和小舌上升,堵住通往鼻腔的气流,然后,形成阻碍的发音器官中间张开,形成一条缝隙,气流从缝隙中摩擦而出,形成一个前半部分

Lúc phát âm, lưỡi con và ngạc mềm nâng lên, chặn lấy con đường luồng khí thông lên mũi, sau đó các cơ quan phát âm mở ra, hình thanh một khe hẹp, luồng khí

ma sát trong khe hẹp rồi thoát ra, hình thành một âm có nửa đầu giống âm tắc, nửa

sau giống âm xát, nhưng nó vẫn là một phụ âm đơn Tiếng Trung có 6 âm tắc xát: z,

Trang 14

e、边音Âm biên:

phát âm âm biên dây thanh phải rung động Tiếng Trung chỉ có 1 âm biên: l

2、声带颤动 Kiểu rung động dây thanh:

Như vậy, trong tiếng Trung, âm mũi, âm biên "m, n, ng, l" đều là hữu thanh,

âm xát "r" cũng là hữu thanh, các âm còn lại thuộc âm tắc, âm tắc xát, âm xát đều là

Trang 15

四、 21 个声母的发音条件 Cách phát âm 21 thanh mẫu:

1) b:双唇、不送气、清、塞音 âm hai môi, không bật hơi, vô thanh, âm tắc

颁布 (bānbù) 标兵 (biāobīng) 褒贬 (bāo biǎn)

步兵 (bùbīng) 冰雹 (bīngbáo) 壁报 (bìbào) 2) p:双唇、送气、清、塞音: âm hai môi, bật hơi, vô thanh, âm tắc

丰富 (fēngfù) 发奋 (fāfèn) 仿佛 (fǎngfú)

Trang 16

5) d:舌尖中、不送气、清、塞音 âm đầu lưỡi giữa, không bật hơi, vô thanh,

âm tắc

电灯 (diàndēng) 达到 (dádào) 单调 (dāndiào)

等待 (děngdài) 道德 (dàodé) 当代 (dāngdài) 6) t:舌尖中、送气、清、塞音 âm đầu lưỡi giữa, bật hơi, vô thanh, âm tắc

浏览 (liúlǎn) 拉力 (lālì) 轮流 (lúnliú)

林立 (línlì) 罗列 (luóliè) 玲珑 (línglóng) 9) g:舌根、不送气、清、塞音 âm cuống lưỡi, không bật hơi, vô thanh, âm tắc

改革 (gǎigé) 高贵 (gāoguì) 光顾 (guānggù)

国歌 (guógē) 故宫 (gùgōng) 巩固 (gǒnggù) 10) k:舌根、送气、清、塞音 âm cuống lưỡi, bật hơi, vô thanh, âm tắc

开阔 (kāikuò) 慷慨 (kāngkǎi) 刻苦 (kèkǔ)

空旷 (kōngkuàng) 苛刻 (kēkè) 开垦 (kāikěn) 11) h:舌根、清、擦音 âm cuống lưỡi, vô thanh, âm xát

辉煌 (huīhuáng) 呼唤 (hūhuàn) 花卉 (huāhuì)

航海 (hánghǎi) 绘画 (huìhuà) 洪湖 (hónghú) 12) j:舌面、不送气、清、塞擦音 âm mặt lưỡi, không bật hơi, vô thanh, âm tắc xát

结局 (jiéjú) 家具 (jiājù) 坚决 (jiānjué)

积极 (jījí) 经济 (jīngjì) 交际 (jiāojì) 13) q:舌面、送气、清、塞擦音 âm mặt lưỡi, bật hơi, vô thanh, âm tắc xát

确切 (quèqiè) 恰巧 (qiàqiǎo) 亲切 (qīnqiè)

情趣 (qíngqù) 缺勤 (quēqín) 齐全 (qíquán) 14) x:舌面、清、擦音 âm mặt lưỡi, vô thanh, âm xát

雄心 (xióngxīn) 喜讯 (xǐxùn) 现象 (xiànxiàng)

Trang 17

15) zh:舌尖后、不送气、清、塞擦音 âm đầu lưỡi sau, không bật hơi, vô thanh, âm tắc xát

正直 (zhèngzhí) 周转 (zhōuzhuǎn) 制止 (zhìzhǐ)

战争 (zhànzhēng) 真正 (zhēnzhèng) 争执 (zhēngzhí) 16) ch:舌尖后、送气、清、塞擦音 âm đầu lưỡi sau, bật hơi, vô thanh, âm tắc xát

长城 (chángchéng) 抽查 (chōuchá) 驰骋 (chíchěng)

橱窗 (chúchuāng) 惩处 (chéngchǔ) 充斥 (chōngchì) 17) sh:舌尖后、清、擦音 âm đầu lưỡi sau, vô thanh, âm xát

手术 (shǒushù) 神圣 (shénshèng) 舒适 (shūshì)

赏识 (shǎngshí) 少数 (shǎoshù) 事实 (shìshí) 18) r:舌尖后、浊、擦音 âm đầu lưỡi sau, hữu thanh, âm xát (

柔软 (róuruǎn) 忍让 (rěnràng) 闰日 (rùnrì)

荣辱 (róngrǔ) 软弱 (ruǎnruò) 仍然 (réngrán) 19) z:舌尖前、不送气、清、塞擦音 âm đầu lưỡi trước, không bật hơi, vô thanh, âm tắc xát

粽子 (zòngzi) 在座 (zàizuò) 自尊 (zìzūn)

罪责 (zuìzé) 栽赃 (zāizāng) 总则 (zǒngzé) 20) c:舌尖前、送气、清、塞擦音 âm đầu lưỡi trước, bật hơi, vô thanh, âm tắc xát

猜测 (cāicè) 措辞 (cuòcí) 从此 (cóngcǐ)

残存 (cáncún) 仓促 (cāngcù) 层次 (céngcì) 21) s:舌尖前、清、擦音 âm đầu lưỡi trước, vô thanh, âm xát

琐碎 (suǒsuì) 洒扫 (sǎsǎo) 色素 (sèsù)

思索 (sīsuǒ) 松散 (sōngsǎn) 诉讼 (sùsòng)

Trang 18

Thanh mẫu tiếng Trung

Phụ âm tiếng Việt Trung Việt

Bài thơ dưới đây bao gồm tất cả các thanh mẫu trong tiếng Trung, tập đọc

nhiều lần có thể đọc chính xác tất cả các thanh mẫu:

Fēng guò pū bí xiāng, Huā kāi huā luò zhī duō shǎo

Trang 19

第三课:韵 母 BÀI 3: VẬN MẪU

Vận mẫu là thành phần nằm ngay sau thanh mẫu trong một âm tiết Tiếng Phổ

thông Trung Quốc có 39 vận mẫu

概念范围大小不同,韵母主要由元音构成,但又不仅仅局限于元音,有的韵母由元音和鼻辅音构成。

Hai khái niệm này có phạm vi khác nhau Vận mẫu chủ yếu do nguyên âm cấu thành, nhưng không chỉ giới hạn bởi nguyên âm Có vận mẫu do nguyên âm và phụ

âm mũi cấu thành

韵母是普通话音节中必不可少的部分。普通话音节中可以没有声母,如

“阿姨”,但不能没有韵母和声调,换句话说,汉语普通话音节中不一定有辅音,但必须有元音。韵母大多数可以自成为音节,叫“零声母音节”。

Vận mẫu là thành phần không thể thiếu trong 1 âm tiết tiếng Trung Một âm tiết tiếng Trung có thể không có thanh mẫu (nguyên âm), nhưng nhất định phải có vận mẫu (phụ âm) + thanh điệu Đại đa số các vận mẫu đều có thể độc lập trở thành

âm tiết, gọi là “Âm tiết thanh mẫu không”

(1)结构类 Loại kết cấu:

由单元音构成的韵母叫单韵母。汉语普通话中,单元音韵母又可分为三种:

Vận mẫu do 1 nguyên âm cấu thành gọi là Vận mẫu đơn, có 10 vận mẫu đơn:

a, o, e, ê, i, u, ü, -i 前(trước), -i 后(sau), er Có 3 loại vận mẫu đơn:

™ 舌面单元音韵母 Vận mẫu nguyên âm đơn mặt lưỡi:a, o, e, ê, i, u, ü

™ 舌尖单元音韵母 Vận mẫu nguyên âm đơn đầu lưỡi:-i 前(trước),-i后(sau)

™ 卷舌单元音韵母 Vận mẫu nguyên âm đơn uốn lưỡi: er

单韵母发音的特点是:舌位和口形始终保持不变。Đặc điểm phát âm của Vận mẫu đơn: vị trí lưỡi và khẩu hình giữ nguyên không thay đổi trong suốt quá trình phát âm

Trang 20

nhất

™ 复韵母的结构:韵头 + 韵腹 + 韵尾

Kết cấu vận mẫu (VM) phức: VM đầu + VM giữa + VM cuối (VM đuôi) 韵腹是韵母的主干,是开口度最大、声音最清晰响亮的元音;韵腹前面的元音是韵头(又称“介音”),发音较轻且短,往往只表示发音的起点,由

而不固定,往往表示舌位滑动的方向。例如:

Vận mẫu giữa là vận mẫu chính, đây là nguyên âm lúc phát âm miệng mở rộng nhất, âm thanh vang nhất, rõ nhất Nguyên âm trước vận mẫu giữa là vận mẫu đầu (còn gọi là "giới âm"), phát âm nhẹ và ngắn, thường chỉ biểu thị đặc điểm phát âm,

có 3 nguyên âm: i, u, ü Nguyên âm nằm sau vận mẫu giữa là vận mẫu cuối, thường

là các nguyên âm i, u, o, âm vực không rõ ràng và ổn định, thường biểu thị hướng hoạt động của lưỡi Ví dụ:

™ 复韵母的分类 Phân loại vận mẫu phức:

a、前响二合元音 Nguyên âm nhị hợp vang trước:ai、ei、ao、ou

b、后响二合元音 Nguyên âm nhị hợp vang sau:ia、ie、ua、uo、üe

Trang 21

từ âm miệng dần dần chuyển sang âm mũi, vị trí lưỡi từ nguyên âm dần chuyển thành vị trí phát âm phụ âm mũi, kết thúc phát âm ở vị trí âm mũi

™ 鼻韵母的分类 Phân loại vận mẫu mũi:

a、前鼻韵母 Vận mẫu mũi trước:an、ian、uan、üan、en、in、uen、ün。

b、后鼻韵母 Vận mẫu mũi sau:ang、iang、uang、eng、ing、ueng、ong、iong。

(2) “四呼”类 Loại khẩu hình “4 âm”:

按韵母的开头元音的发音的口形分为 Dựa vào khẩu hình lúc phát âm nguyên âm đầu tiên của vận mẫu có thể chia chúng thành 4 loại sau:

™ 开口呼 (âm mở miệng):a, o, e, ai, ei, ao, ou, an, en, ang, eng, ê, -i 前, -i

后, er。

™ 齐齿呼 (âm đều răng):i, ia, ie, iao, iou, ian, in, iang, ing。

™ 合口呼 (âm ngậm miệng:u, ua, uo, uai, uei, uan, uen, uang, ueng, ong 。

™ 撮口呼 (âm chụm miệng):ü , üe, üan, ün, iong 。

四、 39 个韵母的发音条件 Cách phát âm 39 vận mẫu:

(1)单韵母 Vận mẫu đơn:

1) a:舌面、央、低、不圆唇韵母 mặt lưỡi, giữa, thấp, không tròn môi, ví dụ:

ba pa ma fa da ta na la ga ka ha zha cha sha ra za sa ca 沙发,发达、大厦、妈妈、爸爸、哈达。

2) o:舌面、后、半高、圆唇韵母 mặt lưỡi, sau, hơi cao, tròn môi, ví dụ: bo

po mo fo 伯伯、默默、泼墨、婆婆、勃勃、破获。

3) ê:舌面、前、半低、不圆唇韵母 mặt lưỡi, trước, hơi thấp, không tròn môi 主要自成音节,可以与 i、ü 构成复韵母 Chủ yếu tự thành âm tiết, có thể đi với i hoặc ü cấu thành Vận mẫu kép

4) e:舌面、后、半高、不圆唇韵母 mặt lưỡi, sau, hơi cao, không tròn môi,

ví dụ: de te ne le ge ke he zhe che she re ze se ce 折射、合格、特色、客车、塞责。

5) i: 舌面、前、高、不圆唇韵母 mặt lưỡi, trước, cao, không tròn môi, ví dụ:

Trang 22

6) u:舌面、后、高、圆唇韵母 mặt lưỡi, sau, cao, tròn môi, ví dụ: bu pu mu

fu du tu nu lu gu ku hu zhu chu shu ru zu su cu 幅度、互助、粗鲁、突出。 7) ü:舌面、前、高、圆唇韵母 mặt lưỡi, sau, hơi cao, không tròn môi, ví dụ:

Do vận mẫu giữa và cuối hợp thành Nguyên âm trước mở miệng lớn, phát âm

vang, rõ; nguyên âm sau mở miệng nhỏ hơn, phát âm không vang

11) ai:bai pai mai dai tai nai lai gai kai hai zhai chai shai zai cai sai 彩排、晒台、摘菜、外来、买卖。

12) ei: be pei mei fei dei nei lei gei kei hei zhei shei 北美、妹妹、配备。

13) ao:bao pao mao dao tao nao lao gao kao hao zhao chao shao rao zao cao sao 报到、号召。

14) ou:pou mou fou dou tou nou lou gou kou hou zhou chou shou rou zou cou sou 漏斗、欧洲、露头、丑陋。

b、后响二合元音 Nguyên âm nhị hợp vang sau:

由韵头和韵腹组成的韵母。前一个元音开口度比较小、发音不响亮,而后一个元音开口度比较大、比较响亮。

Do vận mẫu đầu và giữa hợp thành Nguyên âm trước mở miệng tương đối nhỏ, phát âm không vang Nguyên âm sau mở miệng tương đối lớn, phát âm vang, rõ 15) ia: lia jia qia xia 加价、假牙、狭小、家教。

16) ie: bie pie mie die tie nie lie jie qie xie 贴切、结业、姐姐、结业。

17) ua:gua kua hua zhua chua shua 娃娃、耍滑、挂花、说话、画画。

18) uo:duo tuo nuo luo guo kuo huo zhuo chuo shuo ruo zuo cuo suo 国货、萝卜、过错、作做。

Trang 23

由三个元音组成的韵母。一般三合元音韵母,中间的元音比较响亮、开口度比较大。

Do 3 nguyên âm hợp thành Nguyên âm ở giữa phát âm vang nhất, rõ nhất,

miệng mở rộng nhất

20) iao:biao piao miao diao tiao niao liao jiao qiao xiao 逍遥、巧妙。

21) iou (iu):miu diu niu liu jiu qiu xiu 绣球、妞妞、优秀、悠久。

22) uai:guai kuai huai zhuai chuai shuai 外快、摔坏、怀揣、乖乖。

23) uei (ui):dui tui gui kui hui zhui chui shui rui zui cui sui 坠毁、回归。

24) an:ban pan man fan dan tan nan lan gan kan han zhan chan shan ran zan can san 灿烂、安然、展览、感叹、参赞、栏杆。

25) en:ben pen men fen nen gen ken hen zhen chen shen ren zen cen sen 本分、身份、根本、振奋、认真、审慎。

26) in:bin pin min nin lin jin qin xin 濒临、辛勤、拼音、尽心、凛凛。 27) ün:jün (jun) qün (qun) xün (xun) 军训、均匀、逡巡、菌群、寻衅

28) ian:bian pian mian dian tian nian lian jian qian xian 连绵、简练。

29) uan:duan tuan nuan luan guan kuan huan zhuan chuan shuan ruan zuan cuan suan 传唤、婉转、软缎、贯穿、宦官。

30) uen (un):dun tun lun gun kun hun zhun chun shun run zun cun sun 温存、

31) üan:juan quan xuan 渊源、源泉、全权、圆圈、轩辕。

32) ang:bang pang mang fang dang tang nang lang gang kang hang zhang chang shang rang zang cang sang 苍茫、商场、 帮忙、厂房、当场。

33) eng:beng peng meng feng deng teng neng leng geng keng heng zheng

Trang 24

34) ing:bing ping ming ding ting ning ling jing qing xing 姓名、情形、命令、宁静、明星、平定。

35) ong:dong tong nong long gong kong hong zhong chong rong zong cong song 隆重、工农、轰动、从容、空洞、总统。

36) iang:niang liang jiang qiang xiang 响亮、想象、象样、向阳、亮相。 37) ueng:翁、瓮、蕹。

38) iong:jiong qiong xiong 炯炯、汹涌、穷凶、熊熊、汹汹。

39) uang:guang kuang huang zhuang chuang shuang 狂妄、状况、装潢。 五、汉语、越南语韵母对照表:

Bảng đối chiếu vận mẫu (nguyên âm) tiếng Trung và tiếng Việt

Vận mẫu

tiếng Trung

Nguyên âm tiếng Việt

Vận mẫu tiếng Trung

Nguyên âm tiếng Việt

Vận mẫu tiếng Trung

Nguyên âm tiếng Việt

ê ê iao i+eo iang i+ang

ei ây ian i+en ueng uâng

Trang 25

Bài thơ dưới đây bao gồm tất cả các vận mẫu trong tiếng Trung, tập đọc nhiều lần có thể đọc chính xác tất cả các vận mẫu :

Gān chuān shuǐ miàn yún

Trang 26

第四课 声调 BÀI 4: THANH ĐIỆU

声调就是一个音节高低长短的变化形式。汉语中一个汉字基本代表着一个音节,所以,声调又可以叫做“字调”。

Thanh điệu là hình thức biến hoá cao-thấp-dài-ngắn của một âm tiết Trong tiếng Hán, một chữ Hán đại diện cho một âm tiết, vì thế thanh điệu còn được gọi là

“Tự điệu”

声调有区别意义的作用。Thanh điệu có tác dụng phân biệt ý nghĩa Ví dụ:

từ “wuli” với các thanh điệu khác nhau có những nghĩa như sau: 物理 (wùlǐ-vật lý)、

物力 (wùlì-vật lực)、无理 (wúlǐ-vô lý)、无力 (wúlì-vô lực)、屋里 (wùlǐ-trong phòng)、五里 (wǔlǐ-năm dặm)、武力 (wǔlì-vũ lực)、无利 (wúlì-vô lợi)

声调可以从调类和调值两个方面进行分析。Thanh điệu có thể được phân tích trên 2 phương diện: điệu loại (chủng loại thanh điệu) và điệu trị (âm vực)

1)调类 Chủng loại thanh điệu:

调类是指声调的种类。汉语普通话有四个调类:阴平、阳平、上声、去声。“Điệu loại” tức là chủng loại thanh điệu Tiếng Trung có 4 loại thanh điệu: Âm bình, Dương bình, Thượng thanh và Khứ thanh

Trang 27

So sánh 4 thanh điệu trong tiếng Trung và 6 thanh điệu trong tiếng Việt:

™ Thanh 1 (Âm bình) gần giống thanh Bằng tiếng Việt

™ Thanh 2 (Dương bình) gần giống thanh Sắc tiếng Việt

™ Thanh 3 (Thượng thanh) gần giống thanh Hỏi tiếng Việt

™ Thanh 4 (Khứ thanh) ngắn và nặng hơn thanh Huyền, dài và nhẹ hơn thanh Nặng tiếng Việt

(1)阴平:高平调,也叫“一声”。

Âm bình: cao bình điệu, còn gọi là “thanh 1” Ví dụ: dōngfāng-东方、qīngchūn-青春、zhōngyāng-中央、fēijī-飞机、jiāngshānduōjiāo-江山多娇、shēngdōngjīxī-声东击西。

(2)阳平:中升调,又叫“二声” 。

Dương bình: trung thăng điệu, còn gọi là “thanh 2” Ví dụ: wénxué-文学、rénmín-人民、Huánghé-黄河、Chángchéng-长城、wénrúqírén-文如其人、míngcúnshíwáng-名存实亡。

Trang 28

四、标调法 Cánh đánh thanh điệu:

1.调号要标在一个音节的主要元音(韵腹)上。

Thanh điệu phải được đánh trên nguyên âm chính của âm tiết (vận mẫu giữa) 2.在省略式韵母(iu ui)的音节中,调号要标在后面的元音 u 或 i 上。 Trong các âm tiết có vận mẫu tỉnh lược (iu ui), thanh điệu được đánh trên nguyên âm u hoặc i (vd: jiǔ-酒、zuǐ-嘴)

™ ü 行的韵母,前面没有声母的时候,写成 yu(迂),yue(约),yuan

Những vận mẫu bắt đầu bằng ü, lúc viết phiên âm nếu trước nó không có thanh mẫu thì bỏ dấu hai chấm trên ü, đồng thời thêm y vào trước u (yu, yue, yuan, yun)

Trang 29

(2) ü 行的韵母两点的省略 Bỏ hai chấm trên vận mẫu ü:

ü 行的韵母跟声母 j,q,x 拼的时候,写成 ju(居),qu(区),xu

(女)。

Những vận mẫu bắt đầu bằng ü, lúc viết phiên âm nếu trước nó có thanh mẫu j,

q, x thì bỏ dấu hai chấm trên ü (ju, qu, xu); nếu trước nó là thanh mẫu l, n thì vẫn giữ dấu 2 chấm (lü, nü)

Tên riêng hoặc các cụm danh từ riêng (tên nước, địa danh, tiêu đề bài văn hoặc tên các cơ quan đoàn thể ) phải viết hoa chữ cái đứng đầu hoặc viết hoa toàn bộ Lúc viết hoa toàn bộ có thể không đánh thanh điệu Ví dụ:

越南(Yuènán-Việt Nam)、河内(Hénèi-Hà Nội)、人民日报(Rénmín Rìbào-Nhân Dân nhật báo)、XIANDAI HANYU YUYIN(现代汉语语音-NGỮ

ÂM HÁN NGỮ HIỆN ĐẠI)

Trang 30

(6)分词连写 Cách viết phiên âm trong câu:

Trang 31

第五课 音变 BÀI 5: BIẾN ÂM

在连续的语流中,前后音节会互相影响,致使某些音节的音素或声调发生语音变化,这就是音变。普通话中常见的音变现象有:(一)变调,(二)

Trong quá trình nói, hai âm tiết trước và sau sẽ ảnh hưởng lẫn nhau, khiến âm

tố hoặc thanh điệu của âm tiết nào đó phát sinh sự thay đổi về ngữ âm, đây chính là

sự biến âm Các hiện tượng biến âm thường gặp trong tiếng Trung là: (1) Biến điệu, (2) Cách đọc uốn lưỡi (nhi hoá), (3) Cách đọc trợ từ ngữ khí “啊”

一、变调 Biến điệu:

普通话的四个声调是单独一个音节的声调。在词语、句子中,常是音节和音节相连的,这时常发生声调的变化,称作“变调”,有以下几种情况:

Bốn dấu (thanh điệu) trong tiếng Trung là dấu của một âm tiết độc lập Trong

từ, ngữ hoặc câu, thường các âm tiết đi liền với nhau, lúc đó thường phát sinh sự biến hoá về mặt thanh điệu, gọi là "biến điệu", có các trường hợp sau:

1、轻声 Thanh nhẹ (Khinh thanh):

Thanh 1 + Thanh nhẹ: âm vực thanh nhẹ khoảng quãng 2 Ví dụ:

Tāde, zhuōzi, shuōle, gēge, xiānsheng, xiūxi

(他的、桌子、说了、哥哥、先生、休息)。

™ 阳平·轻声:轻声调值约为 3。

Thanh 2 + Thanh nhẹ: âm vực thanh nhẹ khoảng quãng 3 Ví dụ:

hóngde, fángzi, qíngle, pópo, huópo, háizi

(红的、房子、晴了、婆婆、活泼、孩子)。

™ 上声·轻声:轻声调值约为 4。

Thanh 4 + Thanh nhẹ: âm vực thanh nhẹ khoảng quãng 4 Ví dụ:

wǒde, fǔzi, ěrduo, jiějie, lǎba, lǎoshi

Trang 32

™ 去声·轻声:轻声调值约为 1。

Thanh 3 + Thanh nhẹ: âm vực thanh nhẹ khoảng quãng 1 Ví dụ:

huàide, shànzi, shuìle, dìdi, zhàngfu, yìsi

(坏的、扇子、睡了、弟弟、丈夫、意思)。

™ 区别词义 Phân biệt nghĩa từ Ví dụ:

“东西”: dōngxī (đông tây, chỉ phương hướng)

dōngxi (đồ vật, chỉ vật thể)

™ 区分词性 Phân biệt từ loại Ví dụ:

“大意”: dàyì (đại ý, danh từ)

Phương vị từ (shang, xa, li, bian ), nhưng hai phương vị từ nèi (nội) & wài (ngoại) thường không đọc thanh nhẹ

™ 叠音词“妈妈、爸爸、爷爷”等和重叠形式动词“看看、想想、试试”等的第二个语素。

Ngữ tố thứ hai trong từ láy âm (māma, bàba, yéye ) và hình thức lặp lại (trùng điệp) của động từ (kànkan, xiǎngxiang, shìshi )

Nếu thanh 3 đứng trước các thanh 1, 2, 4 và thanh nhẹ thì đọc thành nửa thanh

3, âm vực từ 214 xuống còn 211 (tương tự dấu hỏi trong tiếng Việt) Ví dụ:

Trang 33

Trước thanh 1: shǒudū, Běijīng, pǔtōng, lǎoshī, xiǎoshuō

Trước thanh nhẹ: wǒde, zǒuzhe, nuǎnhuo, lǎoshi, zhǔfu

(b)两上相连前变阳,调值由 214 变 35。Nếu hai thanh 3 đứng liền nhau thì thanh 3 thứ nhất thì đọc thành thanh 2, âm vực từ 214 chuyển sang 35 Ví dụ:

领导、勇敢、水果、表演、美好lǐngdǎo, yǒnggǎn, shuǐguǒ, biǎoyǎn, měihǎo

(âm đọc thực tế: língdǎo, yónggǎn, shuíguǒ, biáoyǎn, méihǎo)

(âm đọc thực tế: yỉzi, ẻrduo, mảhu, lảolao, jiẻjie)

™ 一种是重叠式动词,前字一般变阳平。

Thứ 2, nếu là động từ lặp lại, chữ trước đọc thành thanh 2, âm vực là 35 Ví dụ

走走、想想、写写、喊喊、比比 zǒuzou, xiǎngxiang, xiěxie, hǎnhan, bǐbi

(âm đọc thực tế: zóuzou, xiángxiang, xiéxie, hánhan, bíbi)

(d)三个上声相连,开头、当中的上声音节有两种变调:当词语结构是

“双单格”时,前两个上声变阳平;当词语结构是“单双格”时,前一个上声变半上,第二个上声变阳平。

Lúc 3 thanh 3 đi với nhau, có 2 trường hợp: nếu kết cấu là 2+1 thì hai thanh 3 đầu tiên đọc thành thanh 2; nếu kết cấu là 1+2 thì thanh 3 đầu tiên đọc thành nửa thanh 3 (211), thanh 3 thứ hai đọc thành thanh 2 (35) Ví dụ:

™ 双单格 (2+1): 展览馆、管理组、勇敢者、选举法

zhǎnlǎn guǎn, guǎnlǐ zǔ, yǒnggǎn zhě, xuǎnjǔ fǎ

Trang 34

™ 单双格 (1+2): 好总理、纸老虎、海产品、小两口

hǎo zǒnglǐ, zhǐ lǎohǔ, hǎi chǎnpǐn, xiǎo liǎngkǒu

(âm đọc thực tế: hảo zónglǐ, zhỉ láohǔ, hải chánpǐn, xiảo liángkǒu)

的变调规律变读。停顿前的上声读“半上”,最后—个上声读原调。

Nếu nhiều thanh 3 đi với nhau, trước hết phải ngắt câu thành từng đoạn thích hợp, sau đó dựa vào các quy luật đọc thanh 3 ở trên để đọc Thanh 3 trước phần ngắt đoạn đọc thành nửa thanh 3 (211), thanh 3 cuối câu đọc nguyên điệu Ví dụ:

™ 我有‖五把‖小雨伞。

Wǒ yǒu‖wǔ bǎ‖xiǎo yǔsǎn

(âm đọc thực tế: Wó yỏu‖wú bả‖xiảo yúsǎn.)

(âm đọc thực tế: Shóubiáo chảng‖yỏu‖háojí zhỏng‖chánpǐn.)

3、“一”、“不”的变调 Biến điệu của "yī" và "bù":

“一”的本调是阴平 55,“不”的本调是去声 15。“一”、“不”单念,或在词句末尾,以及“一”表日期、序数时念本调,“不”在非去声前念本调。

Nguyên điệu của “一”là thanh 1 (yī), “不”là thanh 4 (bù) Lúc chúng đứng độc lập, hoặc“一”biểu thị ngày tháng, thứ tự đọc nguyên điệu; “不”không đứng trước thanh 4 đọc nguyên điệu

Trang 35

™ 上声前: 一早、一好、一举; 不比、不敢、不等

Trước thanh 3: yìzǎo, yìhǎo, yìjǔ; bùbǐ, bùgǎn, bùděng

(c)镶嵌词中变轻声:Đứng giữa các từ lặp lại đọc thanh nhẹ Ví dụ:

(2)儿化的作用Tác dụng của cách đọc uốn lưỡi:

a、表示温和、亲切、喜爱的感情色彩。

Mang sắc thái tình cảm nhẹ nhàng, thân thiết, yêu thương Ví dụ:

女孩儿 (nǚháir-cô gái), 鲜花儿 (xiānhuār-hoa tươi), 慢慢儿 (mànmànr-chầm chậm), 好玩儿 (hǎowánr-thú vị)

活(huó-sống) - 活儿(huór-công việc), 尖 (jiān-nhọn) - 尖儿 (jiānr-mũi nhọn, người tài giỏi)

d、区别词义。Phân biệt nghĩa từ Ví dụ:

头 (tóu-đầu) - 头儿 (tóur-người đứng đầu, người lãnh đạo)、眼 (yǎn-con mắt)

- 眼儿(yǎnr-cái lổ nhỏ)…

Trang 36

e、能区分同音词。Phân biệt từ đồng âm Ví dụ:

拉练 (lāliàn-thao luyện) - 拉链儿 (lāliànr-khoá kéo)、开伙 (kāihuǒ-nấu ăn) - 开火儿 (kāihuǒr-khai hoả)

儿化韵的发音主要看原音节韵母是否便于卷舌。

Cách đọc âm uốn lưỡi chủ yếu dựa vào vận mẫu (nguyên âm) trước nó có tiện cho việc uốn lưỡi hay không

a.韵母或尾音是 a o e ê u 的,原韵母不变,只加卷舌动作。

Nếu trước nó là các nguyên âm "a o e ê u", lúc đọc giữ nguyên nguyên âm đó,

chỉ thêm động tác uốn lưỡi Ví dụ:

Trang 37

c.韵母为-i 的,儿化后失去原韵母,加 er,韵腹是 e。

Nếu nguyên âm là "–i", khi đọc âm uốn lưỡi không phát âm nguyên âm gốc, thay vào đó là âm "er"

d.韵尾为 i、n 的,儿化后丢掉韵尾加卷舌动作。

Nếu vận mẫu cuối là "i" hoặc "n", khi đọc âm uốn lưỡi các vận mẫu cuối này

sẽ mất đi, thay vào đó là động tác uốn lưỡi Ví dụ:

Trang 39

第六课 语音单项选择题 BÀI 6: BÀI TẬP TRẮC NGHIỆM NGỮ ÂM

A.塞音 B.擦音 C.塞擦音 D.边音

5 发音时候两个发音部位靠近,形成窄缝,让气流从窄缝中挤出的音是 _。

A.塞音 B.擦音 C.塞擦音 D.边音

6 发音时候两个部位完全闭合,阻住气流,然后放开一条窄缝让气流从窄缝中挤出的音是 _。

Trang 40

19 -i (后)是 _。

A.舌尖、前、高、不圆唇单韵母 B.舌面、前、高、不圆唇单韵母 C.舌面、前、高、圆唇单韵母 D.舌尖、前、高、圆唇单韵母

20 r 是 _。

A.舌面、央、半低、不圆唇单韵母 B.舌面、后、高、不圆唇单韵母 C.舌面、央、低、卷舌单韵母 D.舌面、央、半低、圆唇单韵母

Ngày đăng: 27/06/2014, 18:20

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
11) “我的中文”教学网 http://www.mymandarin.com/ Sách, tạp chí
Tiêu đề: 我的中文
10) 景山教育网http://www.jsedu.net/ Link
12) 山东大学网http://www.sdu.edu.cn/ Link
1) 朱道明(主编),普通话教程,华中师范大学出版社,武汉 1999 年。 Khác
2) 徐世荣(著),普通话语音常识,语文出版社,北京 1999 年。 Khác
3) 宋欣桥(主编),普通话语音训练教程,吉林人民出版社, 1993 年。 Khác
4) 续三义(编),对日汉语语音教程,北京语言文化出版社,2000 年。 Khác
5) 邓懿(主编),汉语初级教程,第一册,北京大学出版社,1987 年。 Khác
6) 郭志良(主编),速成汉语初级教程,第一册,北京语言文化大学出版社,2002年。 Khác
7) 戴汝潜(主编),汉字教与学,山东教育出版社,2000 年。 Khác
8) Nguyễn Văn Ba, Nho văn giáo khoa toàn thư, Việt Nam văn hiến, Sàigòn 1970 Khác
9) Nguyễn Quang Hồng, Âm tiết và loại hình ngôn ngữ, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội 1994 Khác

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng đối chiếu vị trí-hình thức phát âm Thanh mẫu : - GIÁO TRÌNH TIẾNG HOA (DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC ) ppt
ng đối chiếu vị trí-hình thức phát âm Thanh mẫu : (Trang 15)
Bảng đối chiếu thanh mẫu (phụ âm) tiếng Trung và tiếng Việt - GIÁO TRÌNH TIẾNG HOA (DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC ) ppt
ng đối chiếu thanh mẫu (phụ âm) tiếng Trung và tiếng Việt (Trang 18)
Bảng đối chiếu vận mẫu (nguyên âm)  tiếng Trung và tiếng Việt - GIÁO TRÌNH TIẾNG HOA (DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC ) ppt
ng đối chiếu vận mẫu (nguyên âm) tiếng Trung và tiếng Việt (Trang 24)
Phụ lục 1: Bảng chỉnh lý từ dị hình đợt 1 - GIÁO TRÌNH TIẾNG HOA (DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC ) ppt
h ụ lục 1: Bảng chỉnh lý từ dị hình đợt 1 (Trang 82)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w