1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

(Tiểu luận) phân tích và tái hiện lại hợp đồng thương mại quốc tế giữa công ty tnhh set (việt nam) và công ty atsro (hàn quốc)

60 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Phân Tích Và Tái Hiện Lại Hợp Đồng Thương Mại Quốc Tế Giữa Công Ty TNHH Set (Việt Nam) Và Công Ty Atsro (Hàn Quốc)
Tác giả Nhóm 5
Người hướng dẫn ThS Trần Bích Ngọc
Trường học Trường Đại Học Ngoại Thương
Chuyên ngành Kinh Tế Và Kinh Doanh Quốc Tế
Thể loại tiểu luận
Năm xuất bản 2023
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 60
Dung lượng 7,52 MB

Nội dung

Hợpđồng có thể chịu sự điều chỉnh của nhiều nguồn luật khác nhau như: Tập quán thươngmại quốc tế, án lệ, tiền lệ quốc gia, Công ước quốc tế,...Về hình thức, hình thức của hợp đồng sẽ đượ

Trang 1

TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI THƯƠNG

VIỆN KINH TẾ VÀ KINH DOANH QUỐC TẾ

***

-TIỂU LUẬN GIAO DỊCH THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ

PHÂN TÍCH VÀ TÁI HIỆN LẠI HỢP ĐỒNG

THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ GIỮA CÔNG TY TNHH SET (VIỆT NAM)

VÀ CÔNG TY ATSRO (HÀN QUỐC)

Nhóm thực hiện : Nhóm 5

Lớp tín chỉ : TMA302(GD2-HK1-2324)2.1 Giảng viên hướng dẫn : ThS Trần Bích Ngọc

Hà Nội, ngày 14 tháng 12 năm 2023

Trang 2

BẢNG ĐÁNH GIÁ CÔNG VIỆC

hoàn thành

Biên tập

100%

2

Trang 3

MỤC LỤC

LỜI MỞ ĐẦU . 5

CHƯƠNG I CƠ SỞ LÝ THUYẾT VỀ HỢP ĐỒNG MUA BÁN HÀNG HÓA QUỐC TẾ 6

1.1 Khái niệm 6

1.2 Đặc điểm 6

1.3 Điều kiện hiệu lực 6

1.4 Bố cục 7

CHƯƠNG II: PHÂN TÍCH VÀ ĐÁNH GIÁ HỢP ĐỒNG 9

1 Tổng quan về hợp đồng 9

1.1 Số hiệu và ngày tháng 10

1.2 Chủ thể của hợp đồng 10

1.3 Đối tượng của hợp đồng 11

1.4 Hình thức của hợp đồng 12

1.5 Điều kiện thương mại 12

2.Phân tích, nhận xét và đề xuất chỉnh sửa nội dung hợp đồng 13

2.1.Điều khoản 1: Hàng hóa - Quy cách - Số lượng - Giá cả 13

2.2.Điều khoản 2: Bao bì và mã kí hiệu 14

2.3.Điều khoản 3: Giao hàng 15

2.4.Điều khoản 4: Chất lượng 16

2.5.Điều khoản 5: Thanh toán 17

2.6.Điều khoản 6: Trọng tài 19

2.7.Điều khoản 7: Bất khả kháng 21

3.Nhận xét và đề xuất bổ sung 23

3.1.Nhận xét 23

3.2.Đề xuất bổ sung 23

4.Đề xuất xây dựng hợp đồng chỉnh sửa 25

CHƯƠNG III PHÂN TÍCH BỘ CHỨNG TỪ VÀ CÁC GIẤY TỜ LIÊN QUAN 29

1 Hóa đơn thương mại 29

1.1.Cơ sở lý thuyết 29

1.2.Phân tích, nhận xét 29

2 Phiếu đóng gói hàng hóa 31

2.1 Cơ sở lý thuyết 31

2.2 Phân tích, nhận xét 32

3.Vận đơn 33

Trang 4

3.1.Cơ sở lý thuyết 33

3.2.Phân tích, nhận xét 35

4.Tờ khai hải quan 37

4.1.Cơ sở lý thuyết 37

4.2.Phân tích, nhận xét 38

CHƯƠNG IV TÁI HIỆN LẠI QUY TRÌNH THỰC HIỆN HỢP ĐỒNG CỦA DOANH

NGHIỆP

41 1 phépXin nhập khẩu 41

2 Thuê phương tiện vận tải 41

3 hiểmBảo 42

4 Nhận hàng 42

5 Thông quan nhập khẩu 43

6 Kiểm tra, giám định chất lượng hàng hóa 45

6.1 Kiểm tra chất lượng chuyên ngành 45

6.2 Giám định chất lượng hàng hóa 46

7.Tiến hành thủ tục thuộc nghĩa vụ thanh toán 46

8.Khiếu nại và giải quyết khiếu nại 47

KẾT LUẬN . 50

TÀI LIỆU THAM KHẢO . 51

PHỤ LỤC . 52

Trang 5

LỜI MỞ ĐẦU

Thế kỷ XXI mở ra những bước tiến đột phá của công nghệ, kỹ thuật và hơn hết là

sự mở rộng hợp tác toàn cầu góp phần đẩy nhanh quá trình giao dịch thương mại quốc tế.Với xu thế phát triển và hội nhập toàn cầu của nền kinh tế thế giới hiện nay, Việt Namcũng đang từng bước đẩy mạnh hợp tác giao lưu, tạo nhiều cơ hội hợp tác với các quốcgia trên toàn cầu Không thể phủ nhận rằng, lĩnh vực xuất nhập khẩu có vai trò vô cùngquan trọng trong việc phát triển nền kinh tế của đất nước: cải kiện cán cân thanh toán, ổnđịnh kinh tế vĩ mô, ổn định tỷ giá, kiểm soát lạm phát, tạo hiệu ứng lan toả thúc đẩy sảnxuất, tạo việc làm và thu nhập cho hàng triệu lao động và tạo động lực đổi mới sáng tạotrong hoạt động sản xuất, kinh doanh

Để hoạt động trao đổi hàng hoá được diễn ra thuận lợi, đòi hỏi phải có cơ sở pháp

lý nhất định cho các bên và hợp đồng ngoại thương là hình thức pháp lý cơ bản của traođổi hàng hóa quốc tế Có thể nói rằng hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế là nội dungkhông thể thiếu trong các hoạt động kinh doanh có yếu tố quốc tế Việc tìm hiểu và nắm

rõ các nội dung, điều khoản của hợp đồng sẽ giúp việc giao kết hợp đồng diễn ra thuậnlợi, an toàn và hiệu quả, tránh được các tranh chấp không đáng có Do tính chất quốc tếcủa giao dịch, bên cạnh hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế, giữa các bên cần phải cócác giấy tờ chứng từ liên quan khác phù hợp với các yêu cầu đã được thỏa thuận tronghợp đồng

Với mong muốn có thể hiểu rõ hơn thực tế quá trình giao dịch và thực hiện hợpđồng cũng như những yêu cầu, điều khoản trong hợp đồng xuất khẩu hàng hóa và bộchứng từ đầy đủ cần có trong quá trình giao dịch hàng hóa giữa các bên tham gia, nhóm

chúng em đã chọn đề tài nghiên cứu: “PHÂN TÍCH VÀ TÁI HIỆN LẠI HỢP ĐỒNG

THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ GIỮA CÔNG TY TNHH SET (VIỆT NAM) VÀ CÔNG

TY ATSRO (HÀN QUỐC)”.

Bài nghiên cứu được chia thành 4 phần chính, cụ thể như sau:

Chương I CƠ SỞ LÝ THUYẾT VỀ HỢP ĐỒNG MUA BÁN HÀNG HÓA QUỐC TẾ

Chương II PHÂN TÍCH VÀ ĐÁNH GIÁ HỢP ĐỒNG

Chương III PHÂN TÍCH BỘ CHỨNG TỪ VÀ CÁC GIẤY TỜ LIÊN QUANChương IV TÁI HIỆN LẠI QUY TRÌNH THỰC HIỆN HỢP ĐỒNG CỦA DOANH NGHIỆP

Trang 6

CHƯƠNG I CƠ SỞ LÝ THUYẾT VỀ HỢP ĐỒNG MUA BÁN HÀNG HÓA

QUỐC TẾ 1.1 Khái niệm

Hợp đồng mua bán hàng hoá quốc tế (Hợp đồng ngoại thương) là sự thỏa thuậngiữa những đương sự có trụ sở thương mại ở các quốc gia khác nhau theo đó một bên gọi

là bên bán (bên xuất khẩu) có nghĩa vụ chuyển vào quyền sở hữu của một bên khác gọi làbên mua (bên nhập khẩu) một tài sản nhất định gọi là hàng hóa, bên mua có nghĩa vụthanh toán cho bên bán, nhận hàng và quyền sở hữu hàng hóa theo thỏa thuận

1.2 Đặc điểm

Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế có những đặc điểm sau:

Về chủ thể, chủ thể của quan hệ hợp đồng mua bán hàng hoá quốc tế có trụ sởthương mại tại các vùng lãnh thổ khác nhau hoặc khu vực hải quan khác nhau Đây là đặcđiểm quan trọng nhất của hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế

Về đối tượng, đối tượng của hợp đồng là hàng hoá, có sự di chuyển từ khu vực pháp lý này đến khu vực pháp lý khác Thông thường, hàng hóa được di chuyển qua biên giới quốc gia, tuy nhiên trong nhiều trường hợp hàng hóa không cần qua biên giới quốc gia vẫn được xem là hoạt động mua bán quốc tế như hàng hóa đưa ra, đưa vào khu phi thuế quan, kho bảo thuế, kho ngoại quan

Về đồng tiền thanh toán, là ngoại tệ với một hoặc hai bên Tuy nhiên cũng cótrường hợp đồng tiền thanh toán đều là nội tệ của cả hai bên, ví dụ các doanh nghiệpthuộc các nước trong cộng đồng châu Âu EU dùng đồng euro làm đồng tiền chung

Về nguồn luật điều chỉnh, nguồn luật điều chỉnh hợp đồng đa dạng, phức tạp Hợpđồng có thể chịu sự điều chỉnh của nhiều nguồn luật khác nhau như: Tập quán thươngmại quốc tế, án lệ, tiền lệ quốc gia, Công ước quốc tế,

Về hình thức, hình thức của hợp đồng sẽ được quy định dựa trên hệ thống phápluật được dẫn chiếu trong hợp đồng, có thể có yêu cầu bắt buộc về hình thức như lậpthành văn bản, cũng có thể không có bất cứ yêu cầu nào về hình thức hợp đồng

Về ngôn ngữ, ngôn ngữ của hợp đồng có thể là ngôn ngữ của một trong hai bênhoặc cả hai bên với hợp đồng song ngữ, cũng có thể là một ngôn ngữ thứ ba có độ phổbiến cao như tiếng Anh

1.3 Điều kiện hiệu lực

Điều kiện hiệu lực của hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế bao gồm:

Thứ nhất, chủ thể của hợp đồng là bên mua và bên bán phải có đủ tư cách pháp lý.Điều 6 Luật Thương mại 2005 quy định: Thương nhân Việt Nam bao gồm tổ chức kinh tếđược thành lập hợp pháp, cá nhân hoạt động thương mại một cách độc lập, thường xuyên

và có đăng ký kinh doanh Thương nhân có quyền hoạt động thương mại trong các ngànhnghề, tại các địa bàn, dưới các hình thức và theo các phương thức mà pháp luật khôngcấm

Trang 8

Đặc biệt, quyền hoạt động thương mại hợp pháp của thương nhân được Nhà nước bảo hộ.Điều 16 Luật Thương mại 2005 quy định: Thương nhân nước ngoài hoạt động thươngmại tại Việt Nam là thương nhân được thành lập, đăng ký kinh doanh theo quy định củapháp luật nước ngoài hoặc được pháp luật nước ngoài công nhận Thương nhân nướcngoài được đặt Văn phòng đại diện, Chi nhánh tại Việt Nam, thành lập tại Việt Namdoanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài theo các hình thức do pháp luật Việt Nam quyđịnh.

Thứ hai, đối tượng của hợp đồng là hàng hoá được mua bán dưới sự cho phép củapháp luật Nghị định 69/2018/NĐ–CP quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạtđộng mua bán hàng hóa quốc tế về hàng hóa tự do xuất nhập khẩu, hàng xuất nhập khẩu

có điều kiện, hàng cấm xuất nhập khẩu Trong đó, danh mục hàng xuất khẩu, nhập khẩuphải đảm bảo các quy định có liên quan về kiểm dịch động thực vật, an toàn vệ sinh thựcphẩm và tiêu chuẩn, chất lượng phải chịu sự kiểm tra của các cơ quan Nhà nước chuyênngành trước khi thông quan Đối với mặt hàng xuất nhập khẩu theo giấy phép, thươngnhân muốn xuất nhập khẩu phải có giấy phép của Bộ Thương mại hoặc các Bộ, các Cơquan chuyên ngành

Thứ ba, nội dung của hợp đồng bao gồm các điều khoản chủ yếu mà pháp luật ViệtNam hoặc nguồn luật dẫn chiếu trong hợp đồng quy định Tại Việt Nam, Luật Thươngmại 1997 quy định nội dung hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế phải bao gồm sáu điềukiện bắt buộc: tên hàng, số lượng, phẩm chất, giá cả, thanh toán, giao hàng Tuy nhiên,Luật Thương mại 2005 lại không có bất kì quy định bắt buộc nào Bên cạnh đó, Điều 402Luật Dân sự 2005 ghi rõ: quy định tùy theo từng loại hợp đồng, các bên có thể thỏa thuận

về những nội dung sau: đối tượng, số lượng, chất lượng giá cả, quyền và nghĩa vụ cácbên, Trong một số Công ước Quốc tế như Công ước Viên 1980 cũng ghi rõ tại Điều 14:quy định gồm có: chào hàng; hàng hóa; số lượng; giá cả Điều 19: quy định bảy yếu tốcấu thành thay đổi cơ bản: số lượng, giá cả, phẩm chất, thanh toán, giao hàng, phạm vitrách nhiệm, giải quyết tranh chấp

Thứ tư, hình thức của hợp đồng có thể bằng văn bản hoặc các hình thức khác cógiá trị tương đương văn bản Khoản 2, Điều 27 Luật Thương mại 2005 quy định: “Muabán hàng hóa quốc tế phải được thực hiện trên cơ sở hợp đồng bằng văn bản hoặc bằnghình thức khác có giá trị pháp lý tương đương” Các hình thức khác đó có thể là telex,fax, điện báo, thông điệp dữ liệu và các hình thức khác theo quy định của pháp luật

1.4 Bố cục

Các bản hợp đồng trong giao dịch thương mại quốc tế được phân loại theo nhiềutiêu thức khác nhau với những mục đích riêng rẽ khác nhau Nhưng nhìn chung, một bảnhợp đồng sẽ gồm các phần sau:

Số hiệu hợp đồng

Địa điểm ngày tháng ký hợp đồng

BÀI TẬP PHẦN XÁC SUẤT – AAA Class…

Giao dịch

12

Trang 9

Phần mở đầu

o Lý do căn cứ ký hợp đồng

o Tên địa chỉ các bên

o Tên và chức vụ của người đại diện

Các định nghĩa

o Các điều khoản thỏa thuận

o Các điều kiện kỹ thuật thương phẩm học

o Các điều kiện tài chính

o Các điều kiện vận tải

o Điều kiện pháp lý

Phần ký kết: Số bản của hợp đồng

o Chữ ký của các bên: Ghi rõ nơi ký hợp đồng, đại diện cho các bên, họ tên, chức

vụ, và chữ ký

Trang 10

CHƯƠNG II: PHÂN TÍCH VÀ ĐÁNH GIÁ HỢP ĐỒNG

1 Tổng quan về hợp đồng

Hợp đồng xuất nhập khẩu MARS15 (S07-0024BB) của Công ty TNHH SET ViệtNam và Công ty TNHH ATSRO là một hợp đồng thương mại quốc tế được lập bằng vănbản thể hiện ý chí tự nguyện của hai bên: bên bán đồng ý bán, bên mua đồng ý mua,không có sự cưỡng bức, lừa dối hay nhầm lẫn

Cấu trúc hợp đồng này được chia làm 3 phần gồm:

● Phần giới thiệu:

+ Tiêu đề

+ Số hợp đồng

+ Thời điểm ký kết hợp đồng

+ Tên và địa chỉ các bên

+ Thỏa thuận giữa các bên

● Các điều khoản, điều kiện:

1 Hàng hóa - Quy cách - Số lượng - Giá cả

Trang 11

- Tên: Công ty TNHH ATSRO

- Địa chỉ: 204, 85, Migeumil-ro, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Korea (R.O.K)

- Điện thoại: +82 10 9396 4544

- Người đại diện: Tổng Giám đốc YOON JONG WOOK

Bên mua

Trang 12

- Tên: Công ty TNHH SET Việt Nam

- Địa chỉ: Lô C5, Đường D1, Khu công nghiệp Châu Sơn, Phường Châu Sơn,TP.Phủ Lý, Tỉnh Hà Nam

có quyền kinh doanh xuất nhập khẩu tại Việt Nam

- Chủ thể của hợp đồng có tư cách pháp lý và có trụ sở thương mại đặt tại hai nướckhác nhau: bên bán ở Hàn Quốc, bên mua ở Việt Nam

1.3 Đối tượng của hợp đồng

- Đối tượng của hợp đồng: MARS15(S07- 0024BB)

- Đặc điểm: Bản mạch Kt: 131 x 88 mm, điện áp 5 - 12V

- Công dụng:

+ Dùng cho sản xuất bản mạch, bo mạch

+ Nâng cao hiệu suất, tiết kiệm năng lượng, giảm tổn thất

+ Đáp ứng nhu cầu phát triển bền vững và bảo vệ môi trường sinh thái

Nhận xét:

Trang 13

- Đối tượng của hợp đồng hợp pháp.

- Hàng hóa nhập khẩu không thuộc danh mục hàng hóa cấm, không thuộc danhmục nhập khẩu có điều kiện, là đối tượng được xin phép kinh doanh và được nhập khẩukhi đăng ký kinh doanh với cơ quan thẩm quyền

+ Ký kết trên cơ sở tự nguyện, có chữ ký của hai bên

+ Sử dụng ngôn ngữ phổ biến và thống nhất: Tiếng Anh

1.5 Điều kiện thương mại

- Hợp đồng quy định giao dịch theo điều kiện FOB, tuy nhiên không dẫn chiếuIncoterms phiên bản nào

Nhận xét:

Trang 14

- Hợp đồng cần nêu rõ phiên bản Incoterms được dẫn chiếu.

2 Phân tích, nhận xét và đề xuất chỉnh sửa nội dung hợp đồng

2.1 Điều khoản 1: Hàng hóa - Quy cách - Số lượng - Giá cả

2.1.1 Hàng hóa

- Hàng hóa nhập khẩu không thuộc danh mục hàng hóa cấm, là đối tượng đượcnhập khẩu và đăng ký kinh doanh với cơ quan thẩm quyền

- Hợp đồng chỉ ra những thông tin cơ bản về hàng hóa: loại hàng hóa, đơn giá

- Quy định rõ ràng về đơn giá, với đồng tiền tính giá là USD và số lượng, với đơn

vị tính PCS, dễ dàng cho người sử dụng Tên hàng là đối tượng mua bán của hợp đồng,

có tác dụng hướng hướng dẫn các bên dựa vào đó để xác định các mặt hàng cần mua bán

- trao đổi Đây là điều khoản quan trọng không thể thiếu giúp cho các bên tránh đượcnhững hiểu lầm có thể dẫn đến tranh chấp sau này, đồng thời dễ dàng phân biệt những sảnphẩm khác cùng loại

- Trong hợp đồng tên hàng được quy định như sau: Tên hàng bao gồm tên hàng +

- Tên hàng nên được nêu cụ thể

- Bổ sung mã HS (mã HS của mặt hàng này là: 85371099)

2.1.2 Số lượng

Điều khoản số lượng là một điều khoản quan trọng, trong điều khoản này các bên

sẽ xác định rõ số lượng của hàng hóa được mua bán, giao dịch Do vậy, trong hợp đồngcần phải thể hiện rõ số lượng hàng hóa được mua bán, đặc biệt cần thống nhất về đơn vị

Trang 15

tính số lượng, cách ghi số lượng vì ở mỗi quốc gia, mỗi thị trường sử dụng một hệ đo lường khác nhau.

Điều khoản số lượng được quy định trong hợp đồng như sau:

● Giá linh hoạt

● Giá quy định sau

● Giá trượt

Điều khoản về giá cả được quy định trong hợp đồng cụ thể như sau:

- Đơn vị tiền tệ: USD

- Giá được tính theo giá FOB

Đề xuất chỉnh sửa: Tổng giá trị hàng hóa nên được thể hiện cả bằng chữ và số để

tránh gây nhầm lẫn

2.2 Điều khoản 2: Bao bì và mã kí hiệu

Trang 16

Điều khoản bao bì được quy định trong hợp đồng cụ thể như sau: “The

commodities shall be packed on seller’s option, however the Seller’s packing shall not

be lower than the international market standard.”, tức là các mặt hàng sẽ được đóng gói

theo lựa chọn của người bán, tuy nhiên việc đóng gói của người bán sẽ không thấp hơntiêu chuẩn thị trường quốc tế

Nhận xét:

- Điều khoản chưa đầy đủ, chi tiết do chưa đề cập đến khối lượng, kích thước, cókhả năng dẫn đến trường hợp chất lượng hàng hóa bị ảnh hưởng do chất lượng, cấu tạocủa bao bì; thiếu phương pháp cung cấp bao bì và phương pháp xác định giá trị bao bì

- Hợp đồng chưa đề cập đến việc đánh dấu hàng hóa

2.3 Điều khoản 3: Giao hàng

Điều khoản giao hàng trong hợp đồng được quy định như sau:

- Điều kiện giao hàng: FOB

- Chuyển tải: được phép

Trang 17

- Vận chuyển từng phần: được phép

- Cảng bốc hàng: Thượng Hải, Trung Quốc

- Cảng đến: Hải Phòng, Việt Nam

Nhận xét:

- Hợp đồng đã nêu rõ điều kiện, địa điểm giao hàng Với điều kiện FOB, ngườimua có lợi hơn do chỉ phải chi trả cước phí và chỉ chịu rủi ro kể từ khi nhận hàng (khingười bán hoàn thành việc giao hàng)

- Tuy nhiên, chưa nêu rõ thời gian giao hàng

Đề xuất chỉnh sửa: Thời gian giao hàng cần ghi cụ thể.

2.4 Điều khoản 4: Chất lượng

Đây là điều khoản quan trọng trong hợp đồng mua mua bán hàng hóa quốc tế.Điều khoản này nói lên tính chính xác về mặt chất của hợp đồng, vì vậy cần được quyđịnh cụ thể để tránh tranh chấp khi thực hiện hợp đồng

Có nhiều cách quy định phẩm chất, chất lượng trong hợp đồng như: quy định chấtlượng dựa vào hàng thật (dựa vào mẫu hàng, xem hàng trước, hiện trạng hàng hóa) hoặcdựa vào thuyết minh (dựa vào phẩm cấp hay tiêu chuẩn kỹ thuật, dung trọng hàng hóa,chỉ tiêu đại khái quen dùng )

Điều khoản chất lượng trong hợp đồng được quy định như sau: “The seller will be

deducted money in the case not good material detected.”, tức là người bán sẽ bị trừ tiền

trong trường hợp phát hiện chất liệu không tốt

Nhận xét:

- Điều khoản chưa quy định rõ về chất lượng và phẩm chất hàng hóa

+ Chưa mô tả về quy cách, thông số kỹ thuật,

Trang 18

+ Chưa đề cập vấn đề kiểm tra chất lượng hay giấy chứng nhận bao gồm: chứngnhận xuất xứ, bảng phân tích,

Kiến nghị sửa đổi và bổ sung:

- Nên nêu rõ tình trạng, đặc điểm chất lượng của hàng hóa

- Nêu rõ những yêu cầu về mặt kỹ thuật, thuận tiện cho bên bán chuẩn bị hàng vàbên mua kiểm tra hàng hóa

2.5 Điều khoản 5: Thanh toán

Điều khoản thanh toán là điều khoản liên quan mật thiết tới lợi ích của bên mua vàbên bán Trong một điều khoản thanh toán sẽ gồm các nội dung: đồng tiền thanh toán,phương thức thanh toán Thời gian thanh toán, chứng từ thanh toán

Trong điều khoản thanh toán, hợp đồng phải nêu được một số yếu tố sau:

- Đồng tiền thanh toán: được quyết định dựa trên thỏa thuận của các bên trong hợpđồng, hoặc theo tập quán thương mại; thông thường đồng tiền được sử dụng để thanhtoán sẽ là dòng tiền giao dịch của nước có vị thế thương mại cao hơn

- Phương thức thanh toán: một vài phương thức thanh toán mà doanh nghiệp hay

sử dụng là thanh toán bằng L/C, nhờ thu kèm chứng từ, chuyển tiền T/T

- Thời hạn thanh toán: Hai bên có thể thỏa thuận trả trước (ứng trước, CWO, ),trả ngay CAD, ), hoặc trả sau

- Thời hạn thực hiện thủ tục thanh toán

- Thời hạn hiệu lực của thanh toán

- Các bên liên quan

- Bộ chứng từ thanh toán

Phân tích điều khoản

Trang 19

- Phương thức thanh toán: Việc thanh toán được thực hiện bằng phương thức thanhtoán bằng điện (Telegraphic Transfer)

- Tên người thụ hưởng: ATSRO

- Tài khoản thụ hưởng: 356268-11-003119

- Ngân hàng thụ hưởng: Kookmin Bank

- Mã Swift: CZNBKRSEXXX

- Thời hạn thanh toán: Thanh toán trong vòng 65 ngày kể từ ngày cuối tháng của ngày mà vận đơn được phát hành

- Đồng tiền thanh toán: USD

- Người bán có thể được thanh toán ngay cả khi hàng chưa đến nhà máy của ngườimua

- Người mua sẽ thanh toán bằng điện (Telegraphic Transfer) trong vòng 65 ngày

kể từ ngày cuối tháng ngày mà vận đơn được phát hành

- Phương thức này tiết kiệm chi phí vì chỉ mất phí chuyển tiền

- Người bán có thể được thanh toán ngay cả khi hàng chưa đến nhà máy của ngườimua., giảm rủi ro cho bên bán khi sử dụng phương thức thanh toán T/T trả sau

* Nhược điểm

- Điều khoản thanh toán còn thiếu quy định rõ về bộ chứng từ thanh toán, chưaquy định rõ người thụ hưởng phải có nghĩa vụ xuất trình bộ chứng từ phù hợp như thếnào với người mua

Trang 20

- Hai bên chưa quy định rõ những điều khoản, điều kiện đối với trường hợp khi córủi ro xảy ra (bên xuất khẩu không giao hàng đúng hạn, đúng hàng, ) do đó nếu có rủi roxảy ra thì hai bên sẽ không có cơ sở để giải quyết tranh chấp.

- Người bán cũng chịu rủi ro lớn nhất vì việc trả tiền phụ thuộc vào thiện chí củangười mua Do đó, nếu dùng phương thức thanh toán này quyền lợi của tổ chức xuất khẩu

sẽ không đảm bảo

Đề xuất chỉnh sửa

- Bổ sung thêm thời hạn chuyển tiền và quy định về hình phạt khi thanh toán muộn

- Bổ sung những chứng từ thanh toán cần thiết

2.6 Điều khoản 6: Trọng tài

Điều khoản trọng tài là một điều khoản quan trọng được sử dụng trong các hợpđồng, trong đó yêu cầu các bên giải quyết tranh chấp phát sinh giữa họ không thông quathủ tục trọng tài Thỏa thuận trọng tài là “ nền móng” của tổ tụng trọng tài Đây là yếu tốkhông thể thiếu giữa các bên nếu muốn giải quyết tranh chấp bằng trọng tài Tranh chấp

là sự mâu thuẫn hoặc bất đồng về những yêu cầu hay quyền lợi, sự đòi hỏi về yêu cầu hayquyền lợi từ một bên được đáp lại bởi một yêu cầu hay lập luận trái ngược từ bên kia

Phân tích điều khoản

“This Agreement shall be governed by Viet Nam law In case of any disputesamong the parties cannot be solved or settled through mutual discussion between theparties, the dispute shall be referred to and finally resolved by arbitration in Vietnam inaccordance with the arbitration Rules of Vietnam International Arbitration center(VIAC) for the time being in force, which rules are deemed incorporated by reference intothis Clause The tribunal shall consist of one arbitrator to be appointed by the Chairman

of the VIAC and the of icial language of the arbitration shall be English The partieshereto shall continue to perform their obligations under this Agreement save for thematters in dispute.”

Dịch:

Trang 21

“Thỏa thuận này sẽ được điều chỉnh bởi pháp luật Việt Nam Trong trường hợp cóbất kỳ tranh chấp nào giữa các bên không thể giải quyết hoặc giải quyết thông qua cácbên thảo luận giữa các bên, tranh chấp sẽ được đưa ra và giải quyết cuối cùng bằng trọngtài tại Việt Nam theo quy định của trọng tài Các quy tắc của Trung tâm Trọng tài Quốc tếViệt Nam (VIAC) hiện đang có hiệu lực, mà các quy tắc này được coi là hợp nhất bằngcách dẫn chiếu đến khoản này Hội đồng trọng tài sẽ bao gồm một trọng tài viên do Chủtịch VIAC chỉ định và ngôn ngữ chính thức của trọng tài sẽ là Tiếng Anh Các bên theođây sẽ tiếp tục thực hiện các nghĩa vụ của mình theo Thỏa thuận này trừ các vấn đề đangtranh chấp.”

Nhận xét

* Ưu điểm:

Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC) là người giải quyết cuối cùng theoquy định của trọng tài

Chỉ định rõ ngôn ngữ chính thức của trọng tài sẽ là Tiếng Anh

Điều khoản nêu ra rõ ràng những nội dung như: cơ quan phán quyết, luật áp dụng,thành viên hội đồng trọng tài

* Nhược điểm:

Hợp đồng chưa nêu rõ điều khoản điều chỉnh hợp đồng là INCOTERMS bao nhiêuĐiều khoản chưa nêu ra được nội dung thanh toán phí trọng tài, địa điểm và thờigian tổ chức trọng tài

Điều khoản chưa quy định thời gian và cách thức tự giải quyết tranh chấp trướckhi đưa ra hội đồng trọng tài

Trang 22

2.7 Điều khoản 7: Bất khả kháng

Theo khoản 1, điều 161, “Bộ luật dân sự 2015”, quy định như sau: “ Sự kiện bấtkhả kháng là sự kiện xảy ra một cách khách quan không thể lường trước và không thểkhắc phục được mặc dù đã áp dụng mọi biện pháp cần thiết và khả năng cho phép”

Ý nghĩa của điều khoản bất khả kháng trong hợp đồng thương mại quốc tế: Để giảiphóng một hay các bên ra khỏi các trách nhiệm pháp lý hay các nghĩa vụ khi các sự kiệnhay tình huống bất thường ngoài tầm kiểm soát của các bên

Thể thức chứng minh của bên gặp bất khả kháng: gồm 2 điểm

Sự tồn tại của trường hợp bất khả kháng

Quan hệ nhân quả giữa nó và hành vi vi phạm hợp đồng

Do hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế được tiến hành ký kết và thực hiện giữacác thương nhân ở các nước khác nhau, thậm chí ở rất xa nhau Cho nên, để tránh việcmột bên đưa ra các sự kiện minh chứng giả tạo, người ta đòi họ phải đưa ra được nhữngbằng chứng xác thực Công ước Viên 1980 không quy định các biện pháp, cách thứcchứng minh cho trường hợp gặp bất khả kháng Nên trong thực tiễn thì các bên thườngquy định trong hợp đồng về việc chứng minh bất khả kháng là một giấy chứng nhận củaPhòng thương mại tại quốc gia nơi xảy ra sự kiện hoặc là xác nhận của một cơ quan nào

đó có thẩm quyền của Nhà Nước

Cách giải quyết khi gặp trường hợp bất khả kháng:

Kéo dài thời hạn thực hiện hợp đồng một khoảng thời gian tương ứng với thời gian cần thiết để khắc phục trường hợp bất khả kháng

Miễn giảm một phần trách nhiệm thực hiện hợp đồng

Hủy hợp đồng

Phân tích điều khoản

Điều khoản Bất khả kháng trong hợp đồng được quy định như sau:

“In the event that either party is prevented from performing, or is unable toperform, any of its obligation under this Agreement due to any cause beyond thereasonable control of party evoking this provision, the ef ected party’s performance shall

be excused and the time for performance shall be extended for the period of delay orinability to perform due

Trang 23

to such occurrence The af ected party shall notify the other by telephone, fax orelectronic mail within ten (10) days of such occurrence together with supportingdocuments evidencing such occurrence In the event that a party’s performance isprevented or delayed for more than sixty (60) days, then the other party may terminatethis Agreement upon delivery of written notice to the non-party It shall include acts ofGod, Fire, casualty, flood, war of public utilities injunction or any act, exercise,assertion or requirement of

governmental authority, epidemic, destruction of production facilities, riots, insurrection,terrorist activity, inability to produce or use material, labor, equipment, transportation orenergy, or any other cause beyond the reasonable control of the party invoking ThisAgreement is made in Two(2) originals with One(1) set for each party This Agreementcomes into force from the signing date first written above.”

Dịch:

“Trong trường hợp một trong hai bên bị ngăn cản thực hiện hoặc không thể thựchiện bất kỳ nghĩa vụ nào của mình theo Thỏa thuận này do bất kỳ nguyên nhân nào ngoàitầm kiểm soát hợp lý của bên viện dẫn điều khoản này, việc thực hiện của bên bị ảnhhưởng sẽ được miễn và thời gian thực hiện sẽ được gia hạn trong khoảng thời gian chậmtrễ hoặc không có khả năng thực hiện do sự cố đó Bên bị ảnh hưởng sẽ thông báo chobên kia qua điện thoại, fax hoặc thư điện tử trong vòng mười (10) ngày kể từ ngày xảy ra

sự cố đó cùng với các tài liệu hỗ trợ chứng minh sự cố đó Trong trường hợp đó việc thựchiện của một bên bị cản trở hoặc trì hoãn trong hơn sáu mươi (60) ngày, thì bên kia có thểchấm dứt Thỏa thuận này khi chuyển giao thông báo bằng văn bản cho bên không thamgia Nó sẽ bao gồm các thiên tai, hỏa hoạn, tai nạn, lũ lụt, chiến tranh của lệnh cấmtiện ích công

cộng hoặc bất kỳ hành động, thực thi, khẳng định hoặc yêu cầu của chính quyền, dịchbệnh, phá hủy cơ sở sản xuất, bạo loạn, nổi dậy, hoạt động khủng bố, mất khả năng đểsản xuất hoặc sử dụng vật liệu, lao động, thiết bị, vận chuyển hoặc năng lượng, hoặc bất

kỳ nguyên nhân nào khác nằm ngoài tầm kiểm soát hợp lý của bên viện dẫn Thỏa thuậnnày được lập thành hai (2) bản gốc với một (1) bản được lập cho mỗi bên Hiệp định này

có hiệu lực kể từ ngày ký được ghi đầu tiên ở trên.”

Nhận xét

* Ưu điểm

- Hợp đồng nêu ra một số trường hợp phổ biến được xem là bất khả kháng

- Hợp đồng quy định rõ ràng về thời gian và phương tiện thông báo cho bên đối tác

* Nhược điểm:

- Chưa có quy định về việc cơ quan có thẩm quyền nào sẽ xem xét và đưa ra kếtluận về sự kiện bất khả kháng ảnh hưởng như thế nào đến việc thực hiện hợp đồng củahai bên

Trang 24

hưởng- Chưa có quy định về thời hạn gửi bằng chứng bất khả kháng cho bên không bị ảnh

- Chưa có quy định về việc phân chia thiệt hại cho hai bên và nguồn luật áp dụng

Đề xuất chỉnh sửa

- Bổ sung vào hợp đồng: “ Bằng chứng bất khả kháng sẽ được Phòng Thương mại

tương ứng tại quốc gia của bên bán hoặc tại quốc gia của bên mua xem xét và đưa ra kếtluận trong vòng 07 ngày làm việc kể từ khi nhận được yêu cầu Quá thời hạn trên, trườnghợp bất khả kháng sẽ không được xem xét”

- Quy định rõ khi sự kiện bất khả kháng xảy ra, chi phí phát sinh, thiệt hại sẽ được

phân chia cho hai bên như thế nào, áp dụng luật nào

3 Nhận xét và đề xuất bổ sung

3.1 Nhận xét

Hợp đồng giao dịch giữa Công ty TNHH SET Việt Nam và Công ty TNHHATSRO rõ ràng, hợp pháp, được soạn thảo khá đầy đủ các thông tin cơ bản liên quan đếngiao dịch hàng hóa quốc tế Bản hợp đồng cho thấy hai bên có quyền và nghĩa vụ ngangnhau trong quá trình thực hiện hợp đồng, đảm bảo nguyên tắc công bằng, thiện chí trong

giao dịch.Ngôn ngữ hợp đồng là tiếng Anh - ngôn ngữ quốc tế, phù hợp với khả năng củahai bên Nhìn chung, hợp đồng đã có đầy đủ các điều khoản cơ bản để hình thành mộthợp đồng mua bán hợp pháp, đảm bảo quyền lợi của hai bên tham gia

Tuy nhiên, trong một số điều khoản vẫn còn thiếu quy định cần bổ sung giúp chohợp đồng được minh bạch, tránh những mâu thuẫn không đáng có

3.2 Đề xuất bổ sung

3.2.1 Khiếu nại

Nên bổ sung điều khoản khiếu nại để nâng cao ý thức và ràng buộc trách nhiệmcủa các bên trong việc tuân thủ hợp đồng, đồng thời cũng giúp giải quyết thiệt hại màmột trong hai bên gây ra khi vi phạm hợp đồng Điều khoản khiếu nại trong một hợpđồng thường có 4 thông tin Thông tin quan trọng nhất trong điều khoản khiếu nại là thờihạn khiếu nại Trong nhiều hợp đồng, trong điều khoản khiếu nại chỉ có duy nhất

thông tin này,bởi vì các 3 thông tin còn lại là quyền và nghĩa vụ của các bên, thể thức khiếu nại, cáchthức giải quyết khiếu nại thì có thể chiếu theo pháp luật

Thời hạn khiếu nại có thể tính từ khi giao nhận hàng hay từ khi đưa hàng vào sửdụng Đối với hàng có bảo hành thì thời hạn khiếu nại nằm trong thời hạn bảo hành, nếuthời hạn bảo hành đã hết thì thời hạn khiếu nại có thể thêm 30 ngày tính từ khi hết thờihạn bảo hành, nhưng với điều kiện các khuyết tật phải được phát hiện trong thời hạn bảo

Trang 25

hành Thời hạn khiếu nại về số lượng bao giờ cũng ngắn hơn thời hạn khiếu nại về chấtlượng.

Trang 26

Trong trường hợp các bên không quy định thời hạn khiếu nại thì thời hạn đó có thể đượcquyết định trong Luật Thương mại các nước có liên quan.

Để khiếu nại thành công, bên đi khiếu nại phải tuân thủ một thể thức chặt chẽ sau:Người đi khiếu nại phải viết đơn khiếu nại bao gồm 2 vấn đề chính: lý do đi khiếu nại vàyêu cầu của người khiếu nại, gửi đơn khiếu nại kèm các tài liệu chứng minh: biên bảngiám định, chứng từ hàng hóa, chứng từ bảo hiểm, chứng từ vận tải, .tài liệu chứngminh, tính toán mức độ tổn thất

Khi khiếu nại, hai bên cần có nghĩa vụ và trách nhiệm sau:

- Bên mua khi đi khiếu nại phải có trách nhiệm sau: Giữ nguyên tình trạng hànghóa, bảo quản cần thận, mời các bên có liên quan đến lập các biên bản cần thiết (Biên bảngiám định, biên bản đổ vỡ, biên bản hư hỏng mất mát, ) Gửi đơn khiếu nại đúng thờihạn đã thỏa thuận

- Bên bán khi bị khiếu nại phải: Kiểm tra hồ sơ khiếu nại, kiểm tra hàng hóa, khẩntrương trả lời đơn khiếu, vì nếu không trả lời thì luật pháp các nước có thể coi như làđồng ý với đơn khiếu nại( giải quyết trên tinh thần thiện chí)

- Khi bị khiếu nại bên bán có thể chọn một trong các giải quyết sau:

Giao tiếp hàng hóa bị thiếu

Nhận lại hàng hóa hư hỏng và thay thế bằng hàng hóa mới Cách nàythường được áp dụng khi mua bán nguyên vật liệu, máy móc thiết bị

Giảm giá hàng và khấu trừ tiền hàng một thức tương ứng với tổn thất củahàng bị khiếu nại Trường hợp này chỉ áp dụng với hàng hóa xuất nhậpkhẩu

3.2.2 Bảo hành

Vì hàng hóa là linh kiện điện tử cho nên điều khoản bảo hành nên được bổ sungtrong hợp đồng Điều khoản Bảo hành cần phải có những nội dung sau: thời gian bảohành, phạm vi bảo hành và trách nhiệm của các bên Phạm vi bảo hành rộng hay hẹp làtùy thuộc vào hàng hóa, tùy thuộc vào sự thỏa thuận của hai bên

Thời gian bảo hành thường được các bên quy định theo các mốc sau: tính kể từ khigiao hàng hoặc từ khi sử dụng hàng hóa Trong mua bán quốc tế người ta có thể áp dụngkết hợp cả hai cách trên

Người bán có trách nhiệm hướng dẫn người mua sử dụng hàng hóa chịu tráchnhiệm và chi phí sửa chữa, thay thế hàng hóa khi hỏng hóc hoặc thay thế bằng hàng hóamới Người mua có trách nhiệm sử dụng hàng hóa theo đúng hướng dẫn, khi phát hiệnhàng hóa có hỏng hóc phải báo ngay cho người bán biết, không được tự ý sửa chữa vàphải bảo quản, giữ gìn hàng hóa cẩn thận không cho hỏng hóc thêm Trong trường hợpquá thời hạn quy định, người bán không kịp khắc phục, người mua có thể sửa chữa vớichi phí người bán chịu Người mua có quyền yêu cầu người bán giảm giá hàng hóa hoặcthay thế hàng hóa mới

Trang 27

3.2.3 Điều khoản chung

Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký và hai bên cam kết thực hiện nghiêm túc tất cả các điều khoản và điều kiện

Bất kỳ điều khoản sửa đổi và/hoặc bổ sung nào đối với các điều kiện này chỉ có hiệu lực nếu được lập thành văn bản và được xác nhận hợp lệ bởi hai bên

Hợp đồng này được lập thành 02 bản bằng tiếng Anh, mỗi bên giữ 01 bản

4 Đề xuất xây dựng hợp đồng chỉnh sửa

SALES CONTRACT

No: TEAN20220524This Sales Contract (“ Agreement”) is made on 2022/05/24 between:

Party A: SET VINA CO., LTD

(Hereinafter refer to as “Company”)

Address: Slot C5, D1 Street, Chau Son Industrial Park, Phu Ly City, Ha Nam Province, Vietnam

Representative: AHN SANG SU

Position: General Director

Nationality: Korean

VAT Code: 0700685380

TEL: +84 2263 682 569

Party B: ATSRO CO., LTD

(Hereinafter refer to as “Seller”)

Address: 204, 85, Migeumil-ro, Bundang-gu, Seognam-si, Gyeonggi-do, Korea(R.O.K) Representative: YOON JONG KOOK

Position: General Director

Trang 28

Name of bank: Kookmin Bank

Swift code: CZNBKRSEXXX

Both parties have agreed to conclude this Agreement on the terms and conditions as follows:

I COMMODITY, SPECIFICATION, QUANTITY AND PRICE

II PACKING AND MARKING

- The commodities shall be packed on seller’s option, however the Seller’s packing shall not be lower than the international market standard

- The seller must ensure that the goods are all marked for easy identification

III SHIPMENT

- Time of shipment: not later than JUN 30.2022 Buyer to give seller at least 5 days preadvice of vessel arrival at loading port

- Transshipment: allowed

- Partial shipment: allowed

- Port of loading: Shanghai, China

- Port of destination: Hai Phong, Viet Nam

IV.QUALITY

- 100% brand new

- The seller will be deducted money in the case not good material detected

V PAYMENT TERM

- T/T (within 65 days from end of month of B/L date)

- If agreed, the Seller can be paid even prior to the delivery to the Company’s factory.-Beneficiary name: ATSRO

Trang 29

-Account No (USD): 356268-11-003119

-Name of bank: Kookmin Bank

-Swift code : CZNBKRSEXXX

-The seller provides documents:

- Warranty period is 6 months from the date of delivery

- The seller is responsible for instructing the buyer to use the goods responsible for andcost to repair, replace the goods when damaged or replace with new goods The buyer isresponsible for using the goods according to the instructions, when detecting damagedgoods, he must immediately notify the seller, not to repair it himself, and must preserveand keep the goods carefully so as not to damage them more choking In case the seller isnot able to fix it within the prescribed time limit, the buyer can repair it at the seller'sexpense The buyer has the right to ask the seller to reduce the price of the goods or toreplace the goods with new ones

VIII ARBITRATION

This Agreement shall be governed by Viet Nam law In case of any disputes among theparties cannot be solved or settled through mutual discussion between the parties, thedispute shall be referred to and finally resolved by arbitration in Vietnam in accordancewith the arbitration Rules of Vietnam International Arbitration center (VIAC) for the timebeing in force, which rules are deemed incorporated by reference into this Clause Thetribunal shall consist of one arbitrator to be appointed by the Chairman of the VIAC andthe official language of the arbitration shall be English The parties hereto shall continue

to perform their obligations under this Agreement save for the matters in dispute.-The feed for the arbitration and other charge will be born by the losing side

IX FORCE- MAJEURE

In the event that either party is prevented from performing, or is unable to perform, any

of its obligation under this Agreement due to any cause beyond the reasonable control ofparty evoking this provision, the effected party’s performance shall be excused and thetime for

Trang 30

performance shall be extended for the period of delay or inability to perform due to suchoccurrence The affected party shall notify the other by telephone, fax or electronic mailwithin ten (10) days of such occurrence together with supporting documents evidencingsuch occurrence In the event that a party’s performance is prevented or delayed for morethan sixty (60) days, then the other party may terminate this Agreement upon delivery ofwritten notice to the non- party It shall include acts of God, Fire, casualty, flood, warof

public utilities injunction or any act, exercise, assertion or requirement of governmentalauthority, epidemic, destruction of production facilities, riots, insurrection, terroristactivity, inability to produce or use material, labor, equipment, transportation or energy,

or any other cause beyond the reasonable control of the party invoking This Agreement

is made in Two (2) originals with One (1) set for each party This Agreement comes intoforce from the signing date first written above

- Evidence of force majeure will be reviewed by the respective Chamber of Commerce inthe country of the seller or in the country of the buyer and will make a conclusion within

07 working days from the date of receipt of the request Past the above time limit, forcemajeure will not be considered

- If the damage is incurred, it will be divided according to the provisions of Vietnamlaw

X GENERAL CONDITIONS

- This Contract comes into effect from the date of signing and both parties undertake to execute strictly all the terms and conditions

- Any amendment and/or additional clause to these conditions shall be valid only if made

in writing and duly confirmed by two parties

- This Contract is made in English language 02 copies of which 01 copy retained by each party

Ngày đăng: 30/01/2024, 05:28

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w