1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

thảo luận phương thức thanh toán tín dụng chứng từ

27 1,1K 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 27
Dung lượng 160,01 KB

Nội dung

Định nghĩa tín dụng chứng từTín dụng chứng từ là một sự thoả thuận, trong đó theo yêu cầu của khách hàng, ngân hàng ngân hàng mở thư tín dụngsẽ thay khách hàng của mình trả tiền cho ngườ

Trang 1

PHƯƠNG THỨC thanh toán tín dụng chứng từ

Nguyễn Xuân Đạo, MIB

Trang 2

Nội dung chương

Trang 3

Định nghĩa tín dụng chứng từ

Tín dụng chứng từ là một sự thoả thuận, trong đó theo yêu cầu của khách hàng, ngân hàng (ngân hàng mở thư tín dụng)sẽ thay khách hàng của mình trả tiền cho người khác (người hưởng lợi số tiền của thư tín dụng) hoặc chấp nhận hối phiếu khi người hưởng lợi xuất trình bộ chứng từ thanh toán phù hợp với những quy định được của thư tín dụng

Trang 4

Ưu điểm

• Được sử dụng rộng rãi trên toàn thế giới

• Điều kiện thanh toán linh hoạt mà vẫn đảm bảo an toàn.

• Có thể sử dụng như một công cụ hỗ trợ tài chính ngắn hạn.

• Nhà xuất khẩu được đảm bảo thanh toán.

• Nguồn luật điều chỉnh thống nhất

Trang 5

Các bên tham gia

 Người yêu cầu mở thư tín dụng (Applicant for the credit) là người mua, người nhập khẩu

 Người hưởng lợi (Beneficiary) là người xuất khẩu, người bán, hay bất cứ người nào khác mà người hưởng lợi chỉ định

 Ngân hàng phát hành (Issuing bank or Opening bank) còn gọi là ngân hàng mở thư tín dụng, đóng vai trò là ngân hàng đại diện cho nhà nhập khẩu, sẽ phát hành thư tín dụng theo yêu cầu của nhà NK

Trang 6

 Ngân hàng thông báo (Advising bank) ngân hàng thông báo thư tín dụng có thể là ngân hàng chi nhánh hoặc ngân hàng đại lý cho ngân hàng mở thư tín dụng, ngân hàng thông báo là ngân hàng ở tại nước người hưởng lợi.

 Ngân hàng xác nhận (Confirming bank) là ngân hàng xác nhận trách nhiệm của mình

sẽ cùng ngân hàng mở thư tín dụng đảm bảo việc trả tiền cho người XK, trong trường hợp ngân hàng mở thư tín dụng không có khả năng thanh toán

Các bên tham gia

Trang 7

 Ngân hàng được chỉ định (Nominated bank) là ngân hàng được chỉ định trong thư tín dụng, cho phép ngân hàng đó thực hiện việc thanh toán, chiết khấu hoặc chấp nhận bộ chứng từ của người thụ hưởng phù hợp với quy định của tín dụng chứng

từ

 Nominated paying bank

 Nominated negotiating bank

 Nominated accepting bank

 Reimbursing bank

Các bên tham gia

Trang 8

Quy trình thực hiện phương thức tín dụng chứng từ

Trang 9

Giải thích quy trình

Người yêu cầu mở tín dụng thư và người thụ hưởng ký kết hợp đồng thương mại

Điều khoản thanh tốn: theo phương thức thanh tốn tín dụng chứng từ.

B ướ c 1 :

Nhà nhập khẩu đề nghị ngân hàng phục vụ mình mở tín dụng thư cho nhà xuất khẩu hưởng

B ướ c 2 :

Trang 10

Đồng ý: Ngân hàng phát hành thư tín dụng

Không đồng ý: Ngân hàng từ chối mở thư tín dụng

Căn cứ nội dung đơn đề nghị mở tín dụng thư, ngân hàng phát hành:

Trang 11

Khi nhận được thư tín dụng từ ngân hàng phát hành gửi đến, ngân hàng thông báo kiểm tra tính xác thực thư tín dụng.

B ướ c 4 :

Đồng ý thông báo:

Không đồng ý thông báo:

Thông báo cho người thụ hưởng

Từ chối thông báo cho người thụ hưởng

Trang 12

Người thụ hưởng sau khi nhận thư tín dụng, sẽ tiến hành kiểm tra nội dung thư tín dụng:

Chấp nhận: Giao hàng

Chưa chấp nhận:

Đề nghị Người mở thư tín dụng yêu cầu ngân hàng phát hành tu chỉnh

B ướ c 5 :

Trang 14

Ngân hàng phát hành kiểm tra bộ chứng từ thanh toán

 Hợp lệ: Tiến hành thanh toán (hoặc chấp nhận thanh toán)

 Bất hợp lệ: Từ chối thanh toán

Trang 15

Ngân hàng thông báo:

Trang 16

Thanh toán bồi hoàn.

Từ chối thanh toán bồi hoàn

Người yêu cầu mở thư tín dụng dùng bộ chứng từ để nhận hàng.

 Nếu hợp lệ:

 Nếu bất hợp lệ:

Trang 17

NHỮNG NỘI DUNG CHỦ YẾU CỦA

Trang 18

Message Text 27: Sequence of Total: 1/1

40A: Form of Documentary Credit: Irrevocable

20: Documentary Credit number: LA04N400KK

31C: Date of Issue: 040108

31D: Date and Place of Expiry:

040308 at Nego Bank in Tokyo, Japan

50: Applicant: ABC Company

59: Beneficiary: ANZ Company

Trang 19

Message Text (Tiếp theo) 32B: CURRENCY CODE, AMOUNT: USD585,000.00

39A: PERCENTAGE CREDIT AMT TOLERANCE 10/10

41: AVAILABLE WITH….BY……: ANY BANK BY NEGOTIATION

42C: DRAFT AT: SIGHT FOR 100PCT OF INVOICE VALUE

42: DRAWEE: EACBVNVXXXX

Trang 20

Message Text (Tiếp theo) 43P: PARTIAL SHIPMENTS: ALLOWED

43T: TRANSHIPMENT: NOT ALLOWED

44A: ON BOARD/ DISP/TAKING CHARGE AT: ANY JAPANESE PORT

44B: FOR TRANSPORTATION TO: HOCHIMINH CITY PORT, VIETNAM

44C: LATEST DATE OF SHIPMENT:

040216

Trang 21

Message Text (Tiếp theo) 45A: DESCRIPTN OF GOODS &/OR SERVICES

+ COMMODITY: HOT ROLLED STEEL SHEET IN COIL

1.20MM X 1199MM X COIL – 500MTS AT USD400.00/MT

1.35MM X 1199MM X COIL – 1000MTS AT USD385.00/MT

+ TOTAL QUANTITY: 1,500.00 MTS

+ TOTAL AMOUNT: USD585,000.00

Trang 22

Message Text (Tiếp theo) + ORIGIN: JAPAN

+ PACKING: MILL EXPORT STANDARD WITH BARE IN BUNDLE

+ MARKING: ABC/1UR-0185/HCMC PORT

+ PRICE TERM: CFR FO HOCHIMINH CITY PORT, VIETNAM

Trang 23

Message Text (Tiếp theo) 46A: DOCUMENTS REQUIRED:

IN TRIPLICATE (UNLESS OTHERWISE STATED)

SHOWING L/C NO.,MADE OUT TO ORDER OF EAB MARKED “FREIGHT PREPAID”

AND NOTIFY THE APPLICANT

INDUSTRY

Trang 24

Message Text (Tiếp theo) 46A: DOCUMENTS REQUIRED:

IN TRIPLICATE (UNCLESS OTHERWISE STATED)

4 DETAILED PACKING LIST

5 INSPECTION CERTIFICATE ISSUED BY MILL

Trang 25

Message Text (Tiếp theo) 47A: ADDITIONAL CONDITIONS:

+ ALL DOCUMENT MUST BE SHOWN IN ENGLISH

+ MORE OR LESS 10PCT ON QUANTITY AND AMOUNT OF EACH SIZE ACCEPTABLE

71B: CHARGES: ALL BANKING CHARGES OUTSIDE VIETNAM INCLUDING

ADVISING, NEGOTIATING, REIMBURSING COMMISSION ARE AT THE BEN’S ACCOUNT

Trang 26

Message Text (Tiếp theo) 48: PERIOD FOR PRESENTATION:

DOCS MUST BE PRESENTED FOR NEGO WITHIN 21 DAYS AFTER

DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT

49: CONFIRMATION INSTRUCTIONS:

WITHOUT

Trang 27

Message Text (Tiếp theo) 78: INSTR TO PAYG/ACCEPTG/NEGTG BANK

+ A DISCREPANCY FEE OF USD 30.00 OR EQUIVALENT WILL BE

DEDUCTED FROM THE PROCEEDS OF ANY DRAWING IF DOCS PRESENTED WITH DISCREPANCIES.

+ DOCS INCLUDING DRAFT(S) TO BE DESPATCHED TO US (130, PHAN DANG LUU ST.,PHU NHUAN DIST.,HOCHIMINH CITY, VIETNAM) IN 01 LOTS BY TNT/DHL

72: SENDER TO RECEIVER INFORMATION

Ngày đăng: 18/06/2014, 19:25

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w