1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Đời sống văn hóa xã hội của người dân thái lan qua truyện cổ tích

132 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 132
Dung lượng 1,2 MB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN CAO PHƯƠNG THÚY ĐỜI SỐNG VĂN HÓA - XÃ HỘI CỦA NGƯỜI DÂN THÁI LAN QUA TRUYỆN CỔ TÍCH LUẬN VĂN THẠC SỸ CHUYÊN NGÀNH CHÂU Á HỌC MÃ SỐ: 60.31.50 TP HỒ CHÍ MINH – 2014 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN CAO PHƯƠNG THÚY ĐỜI SỐNG VĂN HÓA - XÃ HỘI CỦA NGƯỜI DÂN THÁI LAN QUA TRUYỆN CỔ TÍCH LUẬN VĂN THẠC SỸ CHUYÊN NGÀNH CHÂU Á HỌC MÃ SỐ: 60.31.50 Người hướng dẫn khoa học: GS.TS NGƠ VĂN LỆ TP HỒ CHÍ MINH – 2014 Lời Cam Đoan Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu thân tơi thực Các số liệu kết nêu luận văn trung thực chưa tác giả khác công bố Tác giả luận văn Cao Phương Thúy MỤC LỤC PHẦN DẪN NHẬP Lý chọn đề tài Mục đích nhiệm vụ luận văn 2.1 Mục đích việc nghiên cứu đề tài 2.2 Nhiệm vụ việc nghiên cứu đề tài Lịch sử nghiên cứu vấn đề 3.1 Ở Thái Lan 3.2 Ở Việt Nam Đối tượng phạm vi nghiên cứu 10 4.1 Đối tượng nghiên cứu 10 4.2 Phạm vi nghiên cứu 10 Nguồn tư liệu phương pháp nghiên cứu 10 5.1 Nguồn tư liệu 11 5.2 Phương pháp nghiên cứu 11 Đóng góp luận văn 11 Kết cấu luận văn 12 Chương Truyện cổ tích truyện cổ tích Thái Lan 13 1.1 Khái quát đất nước người Thái Lan 13 1.1.1 Lược sử hình thành Vương quốc Thái Lan 13 1.1.2 Điều kiện tự nhiên 17 1.1.3 Tình hình xã hội 19 1.2 Một số khái niệm 23 1.2.1 Định nghĩa truyện cổ tích 23 1.2.2 Phân loại truyện cổ tích 26 1.2.3 Tình hình phân loại truyện cổ tích Thái Lan 27 Tiểu kết chương I 40 Chương Đời sống văn hóa người Thái Lan qua truyện cổ tích 43 2.1 Văn hóa tổ chức sản xuất tổ chức đời sống vật chất 43 2.1.1 Văn hóa tổ chức đời sống vật chất 43 2.1.2 Văn hóa tổ chức sản xuất 49 2.2 Văn hóa tổ chức đời sống tinh thần 52 2.2.1 Thế giới quan nhân sinh quan 52 2.2.2 Đời sống tâm linh 62 Tiểu kết chương 72 Chương Đời sống xã hội người Thái Lan qua truyện cổ tích 74 3.1 Tổ chức đời sống gia đình 74 3.1.1 Quan hệ vợ - chồng 74 3.1.2 Quan hệ cha mẹ - 79 3.1.3 Quan hệ anh em 85 3.2 Tổ chức đời sống xã hội 86 3.2.1 Quan hệ láng giềng 86 3.2.2 Quan hệ vua – 92 Tiểu kết chương 97 KẾT LUẬN 99 TÀI LIỆU THAM KHẢO .102 PHỤ LỤC .110 PHẦN DẪN NHẬP Lý chọn đề tài Văn học dân gian phận quan trọng văn học tộc người, nơi chứa đựng trao truyền giá trị truyền thống văn hóa từ hệ sang khác Trong thập niên gần đây, nhà nghiên cứu văn học dân gian theo hướng mới: đặt tác phẩm văn học dân gian mối quan hệ với văn hóa dân gian (folklore) Là chuyên gia hàng đầu nghiên cứu văn hóa dân gian Việt Nam, Đinh Gia Khánh đưa thuật ngữ văn hóa dân gian tương đối gần giống với thuật ngữ folklore giới Ơng cho văn hóa dân gian (Folklore) hiểu theo nghĩa rộng nghĩa hẹp Theo ông, văn hóa dân gian theo nghĩa rộng (tức folk culture) bao gồm tồn văn hóa vật chất văn hóa tinh thần dân chúng Còn hiểu theo nghĩa hẹp “văn hóa dân gian (tức folklore) bao gồm tồn văn hóa vật chất tinh thần dân chúng tiếp cận góc độ thẩm mĩ” [30, tr.19] Nó bao gồm phương diện ngữ văn dân gian, nghệ thuật dân gian, tri thức, tín ngưỡng, phong tục lễ hội Dường việc lưu giữ văn hóa tộc người khơng phải nhiệm vụ văn học tác phẩm văn học, đặc biệt văn học dân gian thể nhiều yếu tố văn hóa tộc người Có thể nói văn học dân gian gương soi phản chiếu lịch sử văn hóa tộc người Trong văn học dân gian, truyện cổ tích thể loại tiêu biểu khơng đứng ngồi xu Qua phương thức truyền miệng văn tự, truyện cổ tích lưu giữ ngày Bằng việc tìm hiểu truyện cổ tích để khám phá đặc trưng văn hóa truyền thống tộc người việc làm thiết thực góp phần vào việc để hiểu biết sâu lối sống thói quen văn hóa tộc người Hầu hết quốc gia có văn học dân gian với câu chuyện cổ hấp dẫn lôi người đọc vào giới kỳ ảo, hoang đường, thể ước mơ cần gửi gắm Truyện cổ tích lơi vào nỗi niềm vui khổ, vào khơng khí đấu tranh chống cường quyền người bị áp Truyện cổ tích Thái Lan Nó phản ánh mặt đời sống văn hóa xã hội người Thái Lan, vấn đề thuộc sinh hoạt hàng ngày người, phản ánh ước mơ hoài bão người dân khát vọng vươn tới đẹp, công bằng, thiện thắng ác, cách ứng xử giao tiếp người lao động,… Tuy nhiên hạn chế trình độ ngoại ngữ mối quan hệ hai nước Thái – Việt diễn thập niên gần đây, việc nghiên cứu văn học dân gian Thái Lan nói chung truyện cổ tích Thái Lan nói riêng Việt Nam nhiều hạn chế Cho đến nay, chưa thể hiểu biết cách đầy đủ tồn diện diện mạo truyện cổ tích Thái Lan Chính vậy, chúng tơi lựa chọn đề tài “Đời sống văn hóa- xã hội người dân Thái Lan qua truyện cổ tích” để bổ sung vào chỗ chưa đầy đủ Cùng sinh tụ khu vực địa lý, việc tiếp xúc giao lưu văn hóa điều khơng tránh khỏi Thái Lan, quốc gia nằm khu vực Đơng Nam Á, có điểm tương đồng khác biệt mặt văn hóa Điều thể truyện cổ tích Việc tìm hiểu truyện cổ tích Thái Lan cho thấy phần nét tương đồng khác biệt văn hóa Thái Lan với quốc gia khu vực nói chung thể loại truyện cổ tích nói riêng Thêm vào đó, việc nghiên cứu đề tài này, chúng tơi tìm hiểu thêm người, xã hội đất nước Thái Lan làm giàu thêm nguồn tri thức đồng thời hy vọng góp phần xây dựng phát triển mối quan hệ, hiểu biết lẫn nhân dân hai quốc gia Thái Lan Việt Nam Trong bối cảnh ngày nay, với phát triển kinh tế quan hệ hợp tác hai nước Thái –Việt, việc tìm hiểu văn hóa Thái Lan nhu cầu thiết thực Mục đích nhiệm vụ luận văn 2.1 Mục đích việc nghiên cứu đề tài Phác thảo cách đầy đủ, rõ đời sống, xã hội người Thái Lan qua truyện cổ tích, đồng thời qua để nhận thấy nét độc đáo mang sắc tộc người Thái Lan nét tương đồng mặt văn hóa Thái Lan nước khu vực 2.2 Nhiệm vụ việc nghiên cứu đề tài Từ mục đích trên, chúng tơi đặt nhiệm vụ cần giải sau: Khái quát lịch sử, đất nước, người Thái Lan; Khảo sát phân loại truyện cổ tích Thái Lan; Tìm hiểu nét tương đồng khác biệt thể loại truyện cổ tích Thái Lan nước khu vực Đông Nam Á, đặc biệt Việt Nam Tái cách thức tổ chức đời sống văn hóa tổ chức đời sống xã hội người Thái Lan qua việc khảo sát truyện cổ tích Lịch sử nghiên cứu vấn đề Việc nghiên cứu văn học Thái Lan nói chung, văn học dân gian Thái Lan nói riêng Việt Nam nhiều hạn chế Từ trước đến hầu hết nghiên cứu văn học viết riêng lẻ theo lĩnh vực chun mơn mà học giả quan tâm, có nghiên cứu sâu việc tìm giá trị văn hóa văn học đặc biệt mảng văn học dân gian Cho đến chưa tìm thấy cơng trình nghiên cứu việc tìm hiểu đời sống văn hóa – xã hội người Thái Lan qua truyện cổ tích Tuy nhiên, để thực đề tài này, trân trọng thành nhiều học giả, nhà nghiên cứu nước lịch sử, văn hóa, văn học dân gian, có cơng trình khảo sát, nghiên cứu lý luận cơng trình sưu tập, biên dịch truyện cổ tích Tất giúp cho nhiều mặt phương pháp luận có nhìn tổng quan truyện cổ tích Thái Lan 3.1 Ở Thái Lan Trong tác phẩm "Văn hóa dân gian: Thẩm thấu văn hóa Thái Lan" (Thai Folklore: Insights into Thai Culture), có nhiều viết có giá trị văn hóa dân gian nhiều học giả người Thái Siriporn Nathalang, Pranee Wongthet, Suvanna Kriengkraipetch,… Đây nguồn tư liệu q cho việc tìm hiểu văn hóa dân gian Thái Lan mối liên hệ với xã hội văn hóa Thái Mỗi viết lấy dẫn chứng từ thể loại văn hóa dân gian phục vụ cho cơng trình nghiên cứu truyện cổ tích, truyền thuyết, ca dao,….trong đó, có hai viết tác giả Siriporn Nathalang tiếp cận theo hướng nghiên cứu lấy tác phẩm văn học dân gian làm minh chứng để tìm giá trị văn hóa Cụ thể viết “Sự khác vai trò gia đình, Sự diễn giải khác truyện dân gian Thái Lan” (Different Family Roles, Different Interpretations of Thai Folktales), tác giả sử dụng truyện cổ tích Sangthong để chứng minh xung đột gia đình thường gia tăng cha vợ rể bà vợ Bài nghiên cứu tập trung vào mối quan hệ xung đột gia đình truyện dân gian đời sống thực Ông minh chứng điều qua khảo sát thực tế làng quê tỉnh Singburi miền Trung Thái Lan [94, pp.1-23] Còn viết “Sự xung đột thỏa hiệp tín ngưỡng địa với Phật giáo phản ánh qua thần thoại người Thái nguồn gốc lúa” (Conflict and compromise between the indigenous beliefs and Buddhism as reflected in Thai rice myths), tác giả dẫn ba kiểu truyện lưu truyền tộc người Thái Lan phân tích lý giải q trình chuyển biến văn hóa Phật giáo từ buổi đầu du nhập vào lãnh thổ, va chạm với tín ngưỡng địa, đến bước xung đột xoa dịu cuối đến hịa bình [94, pp 99-112] Trong cơng trình Truyện dân gian từ Thái Lan: ‘Văn hóa dân gian, Văn hóa lịch sử” (Tales from Thailand: Folklore, Culture History) xuất năm 1982 Tokyo, Nhật Bản, Marian Davies Toth Supee Pasutanavin phác thảo số đặc điểm đất nước người Thái Lan qua truyện dân gian bên cạnh việc sưu tầm tuyển chọn số truyện dân gian Hai ông cho người Thái người vui vẻ, họ thích hát làm việc trò chơi dân gian đá cá, chọi gà, thả diều môn thể thao phổ biến Thái Lan [93, pp.153-168] Cơng trình khích lệ cho chúng tơi chọn đề tài để nghiên cứu Ngồi cịn có nhiều nghiên cứu học giả người Thái đất nước người, có Phya Anuman Rajadhon học giả lớn đồng thời tác giả tiếng ngơn ngữ văn hóa Thái Ông có nhiều đóng góp cho nhân loại tri thức bổ ích lịch sử, văn hóa Thái Lan Trong tác phẩm “Bài tiểu luận Văn hóa dân gian Thái Lan” (Essays on Thai Folklore), tác giả cho thấy tranh khái quát văn hóa dân gian, ngôn ngữ văn học Thái Lan, đề cập văn hóa truyền thống Thái Lan văn hóa nơng nghiệp gắn liền văn hóa tơn giáo Phật giáo xem quốc giáo Trong cơng trình này, tác giả Phya Anuman Rajadhon đề cập đến truyện dân gian Thái Lan bắt nguồn từ truyện dân gian Ấn Độ địa hóa cho phù hợp với khung cảnh truyền thống địa phương 115 33 The Deer Buddha (Vua Nai Buddha) Lời dạy Đức Phật vua, phật, giáo lý nhà phật -Sống hòa hợp với thiên nhiên, động vật, kg nên sát sinh Thai Tales, Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.35-38 34 Seven Stars (Thất tinh) Giải thích vật, tượng gà mẹ, gà con, nông dân Thai Tales, Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.39-41 35 The White Crows (Hai quạ trắng) giải thích phong tục loy krathong quạ, gà, rắn, rùa, sư tử -P.tục khất thực nhà sư -Tinh thần mộ đạo -Tự hào giàu có đất nước -G.thích hình thành p.tục loy Krathong -Con hiếu thảo cha mẹ 36 Hai thạch sùng quái ác Giải thích vật, tượng thạch sùng, hai đứa trẻ, chó, mèo -Người Thái Lan dân tộc sống hịa bình nhẫn nhịn dân tộc khác Truyện cổ Thái Lan Đỗ Quân, pp 267274 37 Sự tích chim Gawow Giải thích vật, tượng hai anh em -Sự đời chim Gagow -Tình anh em http://ilwc.aru.ac.th/ Thai Folktales Law, tác giả Alexander Shytov pp.222 116 Truyện cổ tích sinh hoạt TT I Tên truyện Nghề nghiệp Nhóm chuyện nhân vật ngốc nghếch เรื องเปาะเนกับเมาะเน (Câu chuyện cha mẹ Ne) He who thinks he is first is unwise (Anh người thơng minh nhất) Stupid men (Những chàng ngốc) Nhóm chuyện nhân vật thông minh Sri Thanonchai Nhân vật thông minh II Trồng lúa The Liars contest of the King (Cuộc thi nói khốc) The Gold Harvest (Một nguyên tố thiếu) Làm ruộng Brave Bear, Snakes, and Crocodile Làm ruộng Nhân vật Kết thúc Nguồn Hai vợ chồng Đây chuỗi gồm nhiều câu chuyện cha mẹ Ne Vì cha Ne ngu ngốc nên phải trả giá chết đứa -Kg nên khoe khoang tài có người giỏi http://kanchanapisek.or.th Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.55-58 chàng ngốc, bà chủ Hành động ngu ngốc dẫn đến chết Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.213 Sri Thanonchai Ca ngợi trí thơng minh Sri Thanonchai Vua kiêu ngạo, mồ cơi, quần thần Bằng trí thơng minh, mồ cơi thắng vua quần thần Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.17-23 ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.293324 Truyện cổ Thái lan Ngô Văn Doanh, tr 147-199 Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.8-11 Trồng trọt Cha vợ thông minh biến mơ ước rể thành thật Vợ chồng người nông dân, nhà vua, gấu, rắn, cá sấu, kẻ địch Hami lên làm vua nhờ may mắn trí thơng minh Tales from Thailand: Folklores, Culture, and History Marian Davies Toth Supee Pasutanavin, pp 49-56 Tales from Thailand: Folklores, Culture, and History Marian Davies Toth Supee Pasutanavin, pp 57-65 117 III Bốn câu đố Đốn củi Nhà vua, vợ chồng tiều phu Người tiều phu minh chứng cho nhà vua lời nói đúng, cuối nhà vua ban thưởng Chú Ta thơng minh tìm cách để khỏi tình khó khăn Lung Ta, the Calm Đốn củi Chú Ta, dân làng Woodcutter (Lung Ta, người tiều phu bình tĩnh) Nhóm truyện ca ngợi nhân vật đức hạnh, thủy chung, siêng năng, hiếu thảo The Good Boy Cha mẹ, trai, voi, Ca ngợi lòng hiếu thảo người (Đứa ngoan) nhà vua trai, lời cha mẹ tôn trọng người lớn tuổi sau trở thành người đứng đầu quân đội voi Ca ngợi hiếu thảo bảy chàng ๗สหายผู ้ วิเศษ trai Bảy người bạn tuyệt vời A grateful child (Người hiếu thảo) There is nothing as a secret (Không có bí mật) Do well, get well (Làm tốt, tốt) Makatho Phra Law Thợ hớt tóc Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.1-3 Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.61-63 ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.397-403 Mẹ bốn đứa gái Ca ngợi hiếu thảo cuảngười gái út mẹ http://ilwc.aru.ac.th/ Nhà vua, quần thần Ca ngợi giàu có đất nước Bác thợ cạo làm cho nhà vua hiểu khơng có giấu người nên phải biết chấp nhận Câu chuyện ca ngợi lịng tốt hai vợ chồng người bán mì, sau họ ba mẹ giúp đỡ khỏi cảnh phải bán nhà Tales from Thailand: Folklores, Culture, and History Marian Davies Toth Supee Pasutanavin, pp 80-84 http://ilwc.aru.ac.th/ Vua, Makatho Ca ngợi chăm cần cù, tơn trọng người lớn Makatho http://www.chickynet.com Hồng tử, hai công chúa Câu chuyện kết thúc chết bi thảm ba người Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp 1-9 Hai vợ chồng người bán mì, ba mẹ Trồng rau cải Truyện cổ Thái lan Ngô Văn Doanh, tr.137-141 118 A hard working can earn money easily (Siêng kiếm nhiều tiền) Nàng Nak 10 If it belongs to us, it will comes to us (Cái thuộc mình) 11 Chàng Kraithong 12 Hồng tử Inao 13 Nàng Wisaakhaa 14 Khun Charng Khun Phaen 15 Thao Saen Pom 16 Personal character (Tính cách người) Rolling Stone – Marrying woman (Hịn đá lăn) 17 Bn bán ngựa, Mồ côi, nhà giàu Ca ngợi cần cù Jorakhorop http://ilwc.aru.ac.th/ Làm ruộng Trưởng làng, nàng nak, Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp 21-26 Làm ruộng công việc khác để kiếm thêm tiền thảo dược, củi, gỗ Vợ chồng người nông dân Câu chuyện ca ngợi tình yêu nàng Nak Ma cho dù chết thương yêu chung thủy với chồng Cái thuộc mình, thứ khơng thuộc có cưỡng cầu khơng trồng rau cải Săn bắn Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.71-73 Câu chuyện ca ngợi lòng dũng cảm chàng Kraithong giết vua cá sấu cứu hai gái chủ đất ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.77-91 Hồng tử, cơng chúa Câu chuyện tình u Inao Busha Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp.86-96 Nhà vua, nàng Wisaakhaa, hồng tử, nhà thơng thái balamon Khen ngợi thông minh đức hạnh nàng Wisakhaa Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp 189 Câu chuyện kể chuyện tình tay ba, hai người đàn ông người phụ nữ Câu chuyện miêu tả chuyện tình Thao saen Pom cơng chúa Ước mơ hịa hợp, chia sẻ Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp.77-85 Nhà vua, hồng tử, cơng chúa Thợ săn hai người vợ Nhà vua, cơng chúa, hồng tử Ca ngợi hy sinh công chúa kiên nhẫn Jitgasaen Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp.53-60 Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.161 Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.209 119 18 19 20 21 IV When The Deaths comes (Khi thần chết đến) Làm ruộng Cha mẹ, trai, dâu Câu chuyện kể gia đình người nơng dân chấp nhận sống chết quy luật tự nhiên Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.67-70 Medicine to revive the Làm ruộng Kisa, Đức Phật Đức Phật làm cho người phụ nữ Kisa Thai Tales: Folktales of Thailand Dead hiểu quy luật tự nhiên tác giả Supaporn Vathanaprida and (Phương thuốc chữa người sống chết Margaret Read MacDonald, pp.64-66 chết sống lại) Hunter returning precepts Săn bắt Thợ săn, đức Phật, vợ Chàng thợ săn nghe lời Đức Phật dạy Thai Folktales Law tác giả (Người thợ săn trả lại lời thợ săn không sát sinh để tích đức Alexander Shytov, pp 161 dạy Đức Phật) Orphan Săn bắt Mồ côi, ông bà ngoại, Mồ côi lấy công chúa làm vợ Thai Folktales Law tác giả (Người mồ côi) dân làng, nhà vua Alexander Shytov, pp 283 Nhóm truyện phê phán nhân vật có thói xấu, hành vi độc ác, khơng chung thủy, bất hiếu, lười biếng Diamonds cut diamonds Nhà nghèo, nhà giàu, Phê phán thói tham lam nhà giàu http://ilwc.aru.ac.th/ (Vỏ quýt dày có móng tay chủ làng nhọn) Hai người đầu hói ngang Bn bán nước Hai tên đầu hói, dân Phê phán thói khơng lời người ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.393-395 ngược hoa dùng cho làng, ẩn sĩ lớn hai tên đầu hói Kết họ tóc phải mang đầu hói suốt đời A mother-in-law and a Mẹ chồng mù, Phê phán đứa dâu bất hiếu nên rốt http://ilwc.aru.ac.th/ daughter-in-law trai, dâu dâu bị thiêu chết với (Mẹ chồng nàng dâu) mẹ chồng Underground property Làm ruộng Cha, hai đứa trai Ca ngợi thơng minh, cần cù chăm http://ilwc.aru.ac.th/ (Của cải lịng đất) người em, phê phán thói tham lam, lười biếng, ngu dốt người anh Two brothers and a swallow (Hai anh em chim nhạn) Mother and a son (Mẹ đứa trai) Trồng trọt Hai anh em, chim nhạn Ca ngợi lịng tốt người em, phê phán thói tham lam, ác độc người anh http://ilwc.aru.ac.th/ Mẹ, trai Phê phán tội bất hiếu đứa trai http://ilwc.aru.ac.th/ 120 10 11 12 Father and a son (Cha đứa trai) A fool and greedy bandits (Băng cướp ngu ngốc tham lam) A trichky wife (Người vợ xảo quyệt) Drinking with the Yomaban (Uống rượu với thần chết) Ta-in Ta-na The Pious son in law (Con rể) Làm ruộng Cha, trai Ăn cướp Hai băng cướp, nhà giàu, anh nhà nghèo Thần chết, người say rượu Đánh cá Ngư dân Làm ruộng Cha vợ, rể Bài học dạy dỗ http://ilwc.aru.ac.th/ http://ilwc.aru.ac.th/ Ca ngợi khoan dung, độ lượng người chồng, lên án tội ngoại tình người vợ Phê phán thói ham mê uống rượu uống rượu làm cho thần trí người khơng cịn tỉnh táo Vì lịng tham mà Ta-in Ta-na st đánh tình bạn Khơng nên nói trước việc chưa đến Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.245 Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.13-16 http://ilwc.aru.ac.th/ Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp.52-54 121 Truyện cổ tích thần kỳ TT I Tên truyện Nhân vật trung tâm Kiểu truyện dũng sĩ diệt yêu quái Holvichai, หลวิ ชั ย-คาวี Khawi, bò, (Holvichai – hổ Khawi) Motif Lực lượng kỳ ảo Diệt chim ưng, cứu người đẹp ẩn sĩ giúp tặng đoản kiếm cho hai chàng trai Sư già đường cho chàng trai Chiếc chìa khóa bạc Chàng trai Diệt phù thủy cứu cơng chúa Nang Sib Song (Mười hai hồng hậu) Nhà vua, 12 hoàng hậu, hoàng tử Prarot Diệt quỷ khổng lồ ẩn sĩ, voi loài thú che chở, bùa phép, nước phép Phikul Thong – công chúa sen vàng Nhà vua, công chúa, nhà chiêm tinh Diệt kền kền cứu công chúa Nữ thần biển Miếng gỗ tếch hay hoa chămpa vàng Nhà vua, cơng chúa, hồng tử Diệt vua quỷ khổng lồ Thần Indra, cung thần, nhẫn thần Nghề nghiệp p tiện g.thông Đánh cá Kết thúc Nguồn Holvichai Khawi có sống hạnh phúc ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิต, pp.347-391 Chàng trai cứu sống công Truyện cổ Thái Lan chúa can đảm tác giả Ngô Văn Doanh, cuối sống hạnh phúc tr.9-18 bên cơng chúa Hồng tử Praprot diệt quỷ ๕0 นิ ทานไทย tác giả khổng lồ để cứu 12 bà ธนากิต, pp.191-199 hồng hậu thót cảnh ngục Truyện cổ Thái Lan tối sau gia đình đồn tác giả Ngơ Văn Doanh, tụ tr.76-86 Nhờ nữ thần biển cả, vua Pichai cứu công chúa sống hạnh phúc bên cơng chúa Hái lượm, săn bắt Hồng tử diệt vua quỷ khổng lồ cưới công chúa làm vợ ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.143-158 Tales from Thailand: Folklores, Culture, and History Marian Davies Toth Supee Pasutanavin, pp 66-72 Truyện cổ Thái Lan Đỗ Quân, tr 41-58 Truyện cổ Thái Lan tác giả Ngô Văn Doanh, tr.76-86 122 Chet Hua, Chet Hai (Bảy nồi, bảy chai) Bốn chàng trai có sức mạnh thần kỳ Diệt khổng lồ Suridan Chantharaa Cha mẹ, anh em Diệt quỷ Thần Indra cho thần kỳ cứu người chết sống lại The Anchers (Hai chàng thiện xạ) Nhà vua, hoàng tử, hoàn hậu Diệt khổng lồ Chim thần kỳ Pra Abhai Mani Nhà vua, hồng tử, cơng chúa, quỷ khổng lồ Diệt quỷ Thần Indra giúp hồng tử nạn II Kiểu truyện người mồ côi, người em út, người riêng Pla Boo Thong Mẹ ghẻ, Tái sinh ẩn sĩ giúp đỡ (Con cá vàng) chồng Uyai, Uyai biến thành nhà vua người Dì ghẻ, Tái sinh Tu sĩ giúp đỡ เต่ าน้ อยอองคํา chồng (Con rùa nhỏ) Utara Dì ghẻ, chồng Tái sinh ẩn sĩ Chet Hua Chet hai cưới Thai Tales: Folktales of công chúa bạn Thailand tác giả cai trị vương Supaporn Vathanaprida quốc không quên đem and Margaret Read cha mẹ ni dưỡng MacDonald, pp Câu chuyện ca ngợi tình ๕0 นิ ทานไทย tác giả anh em Suridan ธนากิต, pp.333-339 Chantharaa lòng hiếu thảo hai anh em cha mẹ Câu chuyện kể hai Thai Folktales Law chàng hồng tử có tài thiện tác giả Alexander xạ, vơ tình giết Shytov, pp.131 chim trống bị vua cha lệnh hành quyết, trốn khỏi hoàng cung, ăn thịt chim thần kỳ, cuối họ trở thành vua Câu chuyện kể đời Thai Folktales M.L hoàng tử Mani từ lúc Manich Jumsai, pp.97sinh hoàng 104 tử tu Chăn nuôi, đánh bắt cá, p.tiện: thuyền Chăn nuôi, bắt cá, p.tiện: thuyền Chăn nuôi, Đánh bắt cá p.tiện: thuyền, voi Uyai bị dì ghẻ đối xử tàn nhẫn, cuối Uyai sống hạnh phúc với nhà vua Nàng Utharaa sống hạnh phúc với chủ đất ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.175-181 Nàng Utara đoàn tụ với gia Truyện cổ Thái Lan đình tác giả Ngơ Văn Doanh, tr 47-53 123 Cơng chúa núi bạc Hai anh em hồng tử Người em út, Indra, ẩn sĩ cho bình nước thần, cung tên, đàn thần Mồ côi cá lịch Mồ côi, ông bà ngoại Người mồ côi Bà tiên, mặt nạ phép thuật Phikul Thong Dì ghẻ, chồng Người riêng Bà tiên Đá thiên nga Motif tráo ẩn sĩ giúp đỡ Bốn Chămpa Nhà vua, có người vợ, hồng tử Nhà vua có hai vợ Người chồng ẩn sĩ giúp đỡ Con chó vàng Con chó, đứa gái Người em út Thần Indra giúp đỡ cho chó mẹ biết nói tiếng người 10 Calf (Con bê) nhà vua, em trai, bê Dì ghẻ chồng Đánh bắt cá Hoàng tử Kapara thay anh Truyện cổ Thái Lan cầu hôn công chúa núi bạc, tác giả Ngơ Văn Doanh, sau giết quỷ khổng lồ, tr 62-75 sống hạnh phúc bên hai người vợ Mồ côi cá thần kỳ ๕0 นิ ทานไทย tác giả chở lấy vàng Bạn ธนากิ ต, pp.33-35 mồ cơi tham lam dẫn đến chết Giáo lý nhà Phật http://ilwc.aru.ac.th/ chuyển tải câu chuyện, làm tốt tốt, ác bị báo Sự ganh tỵ bà vợ Được ẩn sĩ giúp đỡ, nhà đoàn tụ Sự giúp đỡ ẩn sĩ, cuối nhà đoàn tụ ทีมา : กาญจนา เงารังษี (2541) Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.101 Lòng hiếu thảo người út, phê phán bất hiếu ba người gái lớn ทีมา : กาญจนา เงารังษี (2541) Miêu tả tình cảm anh em thắm thiết người em bê cuối nhờ giúp đỡ bê, người em lấy công chúa làm vợ Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.289 124 11 III Thao Saen Pom Người mồ côi Thần Indra giúp đỡ cho trống thần kỳ Kaeo có khn mặt xấu xí ẩn sĩ, mặt nạ phép thuật, sách phép thuật Làm ruộng Thuyền Nhà vua, hoàng hậu, hoàng tử, vương phi Nhà vua, cơng chúa, Koho Hồng tử có lốt ốc Thần Indra, câu phù phép thuật, áo choàng Đội lốt cục thịt Thần Indra Đốn củi, săn bắn, bắt cá, chăn trâu, thuyền, ngựa Chăn trâu Nhà vua, hoàn hậu, nàng cóc Cơng chúa đội lốt cóc Motif thử thách Nàng cóc dùng nhiều phép thuật để xây cầu vàng cầu bạc Nhà vua, công chúa, nông dân nghèo Kiểu truyện người mang lốt Kaeo, cô nàng mặt Nhà vua, ngựa hoàng tử Pinthong, nàng kaeo, hoàng hậu Sang Thong(Hoàng tử Sang Thong) Chàng Koho Nàng Cóc Bn bán, p.tiện: thuyền Thao Saen Pom thần Indra giúp đỡ biến thành chàng trai khôi ngô trở thành vua vương quốc sống hạnh phúc với công chúa ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิต, pp.243-244 Kaeo ẩn sĩ giúp đỡ sống hạnh phúc với hoàng tử làm chồng ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.17-55 Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp 89-95 Câu chuyện kết thúc Truyện cổ Thái Lan mối tình đẹp hồng tử tác giả Ngơ Văn Doanh, Ốc công chú.a tr.108-119 Chàng Koho sống hạnh Truyện cổ Thái Lan phúc bên công chúa út tác giả Ngô Văn Doanh, ganh tỵ 06 tr.19-23 người chị vợ Nàng Cóc sinh ๕0 นิ ทานไทย tác giả nữ thần Vì sợ tội, nên mẹ ธนากิต, pp.159-166 nàng bỏ lại trần nàng hai vợ chồng tiều phu đem ni dưỡng Trải qua bao khó khăn, Nàng Cóc sống hạnh phúc bên chồng 125 IV Hồng tử đội lốt cóc Thần Indra Phong tục bắn đá thăng thiên Dẫn lại theo Margaret Mc Donald Công chúa chim công ẩn sĩ, thủy thần, cubg thần, lưỡi câu thần, ngựa bay, voi bay Câu chuyện kể vềchuyện tình hồng tử Suthon cơng chúa manora Trải qua thử thách cuối họ sống bên ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.201-209 Truyện cổ Thái Lan Đỗ Quân, tr.162-186 Lười, nhà vua, nàng ngà voi, bảy người gái thần Indra Thần Indra, nữ thần Madhana, vua Chaiyasen Motif người đội lốt Motif người lấy tiên Bông hoa trang ti, cung tên thần, trốngthần, gậy thần, đòn gánh thần, nồi thần Chàng lười sống hạnh phúc bên tám người vợ Truyện cổ Thái Lan tác giả Ngô Văn Doanh, tr.54-61 Câu chuyện miêu tả tình yêu thần Suthep dành cho Madhana không đáp lại, cuối với quyền thần Suthep, Madhana biến thành loài hoa hồng Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp.2735 Nhà vua, hồng tử, cơng chúa, hồng hậu Motif câm Thiện xạ, chiêm Motif kén rể tinh, thợ lặn, ảo Motif dũng sĩ thuật, họa sĩ, điêu diệt đại bàng cứu khắc người đẹp Hoàng tử Japasit dùng tài chinh phục cơng chúa hai sống hạnh phúc Truyện cổ Thái Lan tác giả Ngô Văn Doanh, tr.87-101 Nông Thức kiêu căng, ác độc bị thần trừng trị Truyện cổ Thái Lan tác giả Ngơ Văn Doanh, tr.119-122 Vua Cóc Nhà vua, hồng hậu, hồng tử Kiểu truyện Người lấy tiên Manora – cơng Nhà vua, chúa chim cơng hồng tử, cơng chúa Manora Chàng lười Sự tích hoa hồng V Khơng rõ Nàng cơng chúa khơng chịu nói Ngón tay kim cương Gã nông thức, vị thần, thần Indra P.tiện: thuyền 126 The Tales of Ricebirds (Sự tích chim gạo) Hồng tử, cơng chúa, nhà vua Sự tích vượn Nhà vua, hồng tử, Mora Sự tích hai chim yêu Nhà vua, hồng tử, cơng chúa Kamanit Xin hẹn kiếp sau Chim chết hóa thân thành người, hồng tử thân chim trống giúp công chúa nói hai người sống với hạnh phúc Motif câm, Motif kén rể ẩn sĩ Hoàng tử bị tên cướp giết chết khơng nghe lời đạo sĩ Mora chết biến thành vượn Chim chết hóa thân thành người Tình u cơng chúa hoàng tử nhận giả mạo bạn hồng tử Motif câm, Motif cầu Thương nhân, thợ kim hồn, thợ đồ gốm Hồng tử, cơng chúa Săn bắt Cưỡi ngựa Tình yêu Kamanit Vasithee Câu chuyện tái sống nhiều kiếp hai người thiên đàng cuối họ đạt đến cõi Niết Bàn Câu chuyện kể tình yêu hoàng tử Kuloo nàng Hawa Hoàng tử chết biến thành tùng dương, nàng Hawa biến thành hoa lan Tales from Thailand: Folklores, Culture, and History Marian Davies Toth Supee Pasutanavin, pp 91-96 Truyện cổ Thái Lan Đỗ Quân, tr 59-70 ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp.101-108 Tales from Thailand: Folklores, Culture, and History Marian Davies Toth Supee Pasutanavin, pp 97-105 Truyện cổ Thái Lan Đỗ Quân, tr 187-203 ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิต, pp.115-121 Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp.6176 Thai Folktales M.L Manich Jumsai, pp.3647 Truyện cổ Thái Lan Đỗ Quân, tr 229-240 127 Công chúa Sno nhà xinh Nhà vua, hồn tử, cơng chúa Motif tráo con, motif tráo thân phận, Motif xuất thân thần kỳ Nang Phom Hom (Nàng Tóc Thơm) Nàng tóc thơm, voi, hồntgử Motif có đấng sinh thành vật 10 Hai người phụ nữ hai bướu Hai người phụ nữ, ma 11 Nang KaKi (Nàng Kaki) Nhà vua, hồng hậu 12 Ungrateful man (Người vơ ơn) Chàng trai nghèo, hoàng hậu, nhà vua Thần Indra, thuốc thần kỳ Chăn gà, chăn vịt, p.tiện: thuyền Làm nông, buôn bán Thần Indra giúp đỡ cho thuốc tiên cứu sống hoàng tử, trải qua việc tráo thân phận nàng Sno người hầu, cuối hồng tử cơng chúa Sno sống hạnh phúc ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิต, pp.363-374 Truyện dân gian Thái Lan tác giả P.C Roy Chaudhury (Đoàn Lê Thùy Dương dịch), tr 69-78 ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิ ต, pp139-142 Mẹ nàng tóc thơm uống nước có dấu chân voi có mang sinh nàng tóc thơm Sau nàng cha voi mang nuôi dưỡng cuối cha voi chết nghĩ có mặt làm cho gái khơng hạnh phúc, cuối nàng tóc thơm hoàng tử sống hạnh phúc mãi Câu chuyện ca ngợi vẻ đẹp http://ilwc.aru.ac.th/ tâm hồn vẻ đẹp bề Câu chuyện miêu tả vẻ đẹp Thai Folktales M.L nàng Kaki làm say Manich Jumsai, pp.10đắm nhiều người đàn ông 20 Câu chuyện kể số phận http://ilwc.aru.ac.th/ chàng trai lịng tốt chàng trai báo đáp sống đời sung sướng sau, bội tín chàng trai trở nên nghèo khổ 128 p.tiện thuyền Motif sinh nở thần kỳ Sự tích vị vua cai trị vương quốc Sukhothai 13 Pra Ruang Hồng hậu, hồng tử 14 Sự tích núi , Sự tích đá Hai vợ chồng, gái Hai vợ chồng cãi suốt ngày cuối chồng chết biến thành đá, vợ chết biến thành núi 15 Hoàng tử Phya Paan tháp Chedi Nhà vua, hoàng hậu, hoàng tử, tiên tri 16 A Honest Woodcutter (Người tiều phu lương thiện) Tiều phu 17 A tricky turtle (Con rùa gian xảo) Nhà vua, công chúa, hồng tử Vì tin lời tiên tri, hồng tử bị thả trơi sơng sau người phụ nữ mang nuôi dưỡng, giao cho vương quốc khác làm ni Lớn lên khơng biết rõ nguồn gốc hồng tử giết cha Hối hận, hồng tử đức Phật khuyên xây tháp cho cha bà mẹ nuôi Thần giúp đỡ người tiều phu nghèo lấy lại rìu ban thưởng cho lịng trung thực người tiều phu Cịn người nhà giàu tham lam khơng trung thực nên bị ln rìu Miêu tả đời hoàntg Phoorithat giống đời Đức Phật bổn phận hồng tử phải trở lại thành người gia đình đình đoàn tụ Thần Motif người lấy vật ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิต, pp.379-385 ทีมา : กาญจนา เงารังษี (2541) ๕0 นิ ทานไทย tác giả ธนากิต, pp.211-216 Tales from Thailand: Folklores, Culture, and History Marian Davies Toth Supee Pasutanavin, pp 133139 Truyện cổ Thái Lan Đỗ Quân, tr 133-147 Thai Tales: Folktales of Thailand tác giả Supaporn Vathanaprida and Margaret Read MacDonald, pp 42-44 Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.199 129 18 King and Cock (Vua gà trống) Nhà vua, gà trống, công chúa 19 A Dice (Con xúc sắc) 20 Three Charms (Ba bùa) Thương nhân, nông dân, hai vợ chồng nghèo Nhà sư, học trò, phù thủy 21 Wonderous Jar (Cái hũ thần kỳ) 22 An eel (Con lươn) Nhà nghèo, nhà giàu, quan tòa Vật lấy người, Motif trừng phạt Buôn bán, làm nông, đánh cá Câu chuyện kể ước mơ Thai Folktales Law của gà trống muốn lấy tác giả Alexander công chúa làm vợ phải Shytov, pp.123 chịu trừng phạt nhà vua Cuối cùng, gà trống lấy cơng chúa làm vợ Câu chuyện kể tích Thai Folktales Law hình thành súc sắc tác giả Alexander Shytov, pp 239 Câu chuyện kể anh học trị khơng nghe lời nhà st bị phù thủy ăn thịt, cuối phủ thủy bị nhà sư giết chết Lương thiện báo đáp Làm ác bịa qảbấo Quan tịa xử kiện Con lươn thần kỳ Câu cá, làm ruộng Câu chuyện dạy ta không nên ganh tỵ với thành công người khác Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.141 Thai Folktales Law tác giả Alexander Shytov, pp.255 http://ilwc.aru.ac.th/

Ngày đăng: 02/07/2023, 22:13

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w