Biểu thức tình thái diễn đạt tính lịch sự trong giao tiếp tiếng việt (có so sánh với tiếng anh)

225 3 0
Biểu thức tình thái diễn đạt tính lịch sự trong giao tiếp tiếng việt (có so sánh với tiếng anh)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - Nguyễn Thị Cơng Dung BIỂU THỨC TÌNH THÁI DIỄN ĐẠT TÍNH LỊCH SỰ TRONG GIAO TIẾP TIẾNG VIỆT (CĨ SO SÁNH VỚI TIẾNG ANH) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh - Năm 2009 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - Nguyễn Thị Cơng Dung BIỂU THỨC TÌNH THÁI DIỄN ĐẠT TÍNH LỊCH SỰ TRONG GIAO TIẾP TIẾNG VIỆT (CĨ SO SÁNH VỚI TIẾNG ANH) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 602201 Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS Nguyễn Công Đức Thành phố Hồ Chí Minh - Năm 2009 LỜI CẢM ƠN Tơi xin tỏ lịng biết ơn chân thành tới thầy giáo tận tình giảng dạy chúng tơi Đặc biệt PGS.TS Nguyễn Công Đức, người thầy trực tiếp hướng dẫn tơi q trình tơi viết hồn thành đề tài Tơi xin trân trọng cảm ơn Quý thầy cô hội đồng phản biện đóng góp nhiều ý kiến q báu cho luận văn Tơi xin cảm ơn gia đình, bạn học viên khố 2002 2006, người ln giúp đỡ, động viên thời gian học tập thực đề tài Trân trọng cảm ơn TP Hồ Chí Minh, ngày 12 tháng 06 năm 2009 Tác giả luận văn Nguyễn Thị Công Dung MỤC LỤC Trang Dẫn luận 1 Lý chọn đề tài Mục đích nghiên cứu Lịch sử vấn đề Đối tượng nhiệm vụ nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu nguồn ngữ liệu Bố cục luận văn Chương Giới thuyết 10 1.1 Các khái niệm tình thái 10 1.1.1 Các loại tình thái 11 1.1.2 Những phương tiện biểu thị tình thái tiếng Việt 16 1.2 Các khái niệm lịch ngôn ngữ giao tiếp 1.2.1 Một số khái niệm thể diện 1.2.2 Hành vi đe dọa thể diện yếu tố làm giảm đe dọa thể diện 17 19 21 1.2.2.1 Hành vi đe dọa thể diện 21 1.2.2.2 Yếu tố làm giảm đe doạ thể diện 25 1.3 Các chiến lược lịch 30 1.3.1 Lịch âm tính 30 1.3.2 Lịch dương tính 41 1.4 Lý thuyết lịch R Lakoff 51 1.4.1 Quy tắc lịch quy thức 51 1.4.2 Quy tắc dành cho người đối thoại lựa chọn 52 1.4.3 Quy tắc khuyến khích tình cảm bạn bè, hay quy tắc thân tình 52 1.5 Siêu nguyên tắc lịch G.N Leech 53 1.5.1 Phương châm khéo léo 54 1.5.2 Phương châm khoáng đại 54 1.5.3 Phương châm tán thưởng 55 1.5.4 Phương châm khiêm tốn 55 1.5.5 Phương châm tán đồng 56 1.5.6 Phương châm thiện cảm 56 Tiểu kết 57 Chương 2: Mối quan hệ biểu thức tình thái với tính lịch giao tiếp ngơn ngữ kết khảo sát cách sử dụng biểu thức tình thái diễn đạt tính lịch giao tiếp tiếng Việt A Mối quan hệ biểu thức tình thái với tính lịch giao tiếp ngơn ngữ (qua việc phân tích, tổng hợp trích đoạn hội thoại) 58 2.1 Biểu thức tình thái thưa – gửi 58 2.2 Biểu thức tình thái dùng để đáp 62 2.3 Biểu thức tình thái mang ý rào đón 63 2.4 Lối nói gián tiếp 68 2.5 Biểu thức tình thái mời 77 2.5.1 Mời khơng xác định (indefinite invitation) 77 2.5.2 Mời xác định (definite invitation) 79 2.6 Biểu thức tình thái hành động nói 84 2.6.1 Tình thái từ 2.6.2 Tình thái từ có chức tạo lập chức điều chỉnh 87 90 2.6.2.1 Biểu thức tình thái cảm ơn 90 2.6.2.2 Biểu thức tình thái xin lỗi 94 2.7 Biểu thức tình thái chào - hỏi 95 2.7.1 Biểu thức tình thái chào 96 2.7.2 Biểu thức tình thái hỏi 97 2.8 Biểu thức tình thái biểu thị khả độ tin cậy khả 2.9 Cấu trúc cú pháp tình thái ý chí, ý muốn, độ tin cậy, e ngại 102 105 B Kết khảo sát cách sử dụng biểu thức tình thái diễn đạt tính lịch giao tiếp tiếng Việt 110 Tiểu kết 123 Kết luận 124 Tài liệu tham khảo Nguồn ngữ liệu trích dẫn Phụ lục (121 trang) 135 DẪN LUẬN Lý chọn đề tài Những thập niên qua, tình thái coi phạm trù ngữ nghĩa chức biểu thị kiểu quan hệ khác phát ngôn (ulterrance) giới thực giới phi thực tại, kiểu định tính chủ quan tình / nội dung tình chuyển tải nội dung phát ngơn / thông báo - giới ngôn ngữ học quan tâm nhiều Và nói, đạt thành tựu đáng kể Tuy nhiên, với tư cách kiện ngữ nghĩa chức gắn chặt với thoại nhân tình giao tiếp cộng đồng ngôn ngữ hành chức ngôn ngữ / giao tiếp, tương thuộc / chi phối lẫn biểu thức tình thái với tính lịch giao tiếp ngơn ngữ lại chưa có quan tâm thích đáng từ phía nhà nghiên cứu hữu quan Vì vậy, việc khảo sát mối quan hệ biểu thức tình thái với tính lịch giao tiếp ngơn ngữ điều cần thiết Đó lí mà chúng tơi chọn đề tài: “Biểu thức tình thái diễn đạt tính lịch giao tiếp tiếng Việt (có so sánh với tiếng Anh)” để thực luận văn thạc sĩ chun ngành ngơn ngữ học Mục đích nghiên cứu Đề tài hướng đến mục tiêu tổng quát sau đây: - Trên phương diện nhận thức luận ngơn ngữ học, cố gắng góp phần làm rõ thêm mối quan hệ tương thuộc biểu thức tình thái với tính lịch giao tiếp ngơn ngữ người Việt - Trên phương diện thực tiễn, việc bước đầu so sánh tượng tiếng Việt với tiếng Anh nhằm góp phần khắc phục số tượng chưa hợp lí việc chuyển dịch hai chiều tượng phức tạp người ngữ Việt Nam Lịch sử vấn đề 135 3.1 Tình hình nghiên cứu tình thái tính lịch giao tiếp ngơn ngữ nước ngồi 3.1.1 Về tình thái Trong năm gần đây, tình thái lên trọng tâm nghiên cứu giới ngôn ngữ học, việc nghiên cứu tình thái trước hết phải kể đến J Lyons (1977) qua cách trình bày tình thái đạo nghĩa Jespersen lại đề cập đến tình thái góc độ nhận thức luận thức (mood) Ông cho rằng: “các thức khác biểu thị thái độ khác người nói nội dung mệnh đề” [8, tr.76] Tuy nhiên, số trường hợp, việc lựa chọn thức lại khơng hồn tồn phụ thuộc vào thái độ người nói mà cịn có yếu tố phụ thuộc vào đặc điểm thân câu nói mối quan hệ thành phần khác câu Ở khía cạnh khác, von Wright nghiên cứu lo gich tình thái (modal logic), phân biệt bốn loại thái (modes) hay tình thái (modalities) Đó là: tình thái suy định, hay tình thái chân lí (althetic); tình thái chân ngụy, hay tình thái tri nhận (epistemic); tình thái chức phận, hay tình thái đạo nghĩa (deontic) tình thái tồn, hay tình thái tồn (existential) Có thể thấy rằng, phân biệt quan trọng phân biệt tình thái nhận thức tình thái đạo nghĩa Sự phân biệt minh họa so sánh việc sử dụng may must tiếng Anh Một điểm ông việc đưa tình thái trạng vào phạm vi tình thái, sau, có nhiều tác giả đặt dấu hỏi nghi ngờ điều cho xem xét phận nội dung mệnh đề câu, tức không xem tình thái hầu hết khung miêu tả tình thái Rescher lại đề xuất hệ thống tình thái rộng khn khổ lo gich Ông bắt đầu nhận xét giá trị thực cách mệnh đề: “Một mệnh đề trình bày nhận định đầy đủ, độc lập, mà 135 nhìn tổng thể sai” [8, tr.80] Mặt khác, ông giới thiệu cách hiểu tình thái: “Khi thân mệnh đề nhận đốn định định tính ta nói đốn định định tính tình thái, áp dụng cho mệnh đề ban đầu” [8, tr.80] Tình thái, theo ơng, phạm trù q rộng mà hệ danh sách tình thái đa dạng Trong đó, bao gồm, tình thái tất suy, nhận thức, đạo nghĩa, suy định, thời đoạn, mong ước Searle lại dùng lí thuyết hành động ngơn từ, mà lí thuyết Austin (1962) để thảo luận vấn đề tình thái thức Ông nêu năm vấn đề hành động lời sau: - Xác quyết: người nói cho người nghe biết vật - Khuyến lệnh: người nói tác động để người nghe thực hành động - Kết ước: người nói cam kết thực hành động - Tuyên bố: người nói thực thay đổi giới phát ngơn - Biểu lộ: người nói biểu tình cảm, thái độ Cách tiếp cận vấn đề Searle cung cấp khung ngữ nghĩa rộng lớn cho việc thảo luận tình thái Bởi vì, với cách tiếp cận này, tình thái khơng bị bó hẹp khn khổ lo gich học [8, tr.81] 3.1.2 Về tính lịch Nghiên cứu phép lịch ngơn ngữ có nhiều nhà nghiên cứu giới mà bật R.T.Lakoff (1973, 1989) W Edmondson (1981), Geoffrey Neil Leech (1983), A Kasher (1986) mà phép lịch nhìn nhận góc độ phương châm hội thoại (conversational maxims) Phép lịch tiếp cận góc độ hành vi giữ thể diện (face- 135 saving) công trình P.Brown & S.C Levinson (1978, 1987) “Trong tạp chí Language in Society, từ năm 1987, số có viết tính lịch sự” [5] Theo B Fraser (1990), phép lịch lại tiếp cận góc độ hợp tác hội thoại (conversational contract) G.Yule (1996) xây dựng nên lý thuyết lịch tương tác cho ngôn ngữ, mà đây, tác giả xem xét lịch khái niệm cố định Từ cách nhìn văn hóa phương Đơng, Y Matsumoto (1988) Y Gu (1990) lại cho lịch gắn liền với giá trị thuộc quy ước cộng đồng Như vậy, thấy từ gần nửa kỉ qua, nước ngồi có nhiều cơng trình nghiên cứu khoa học, viết, chuyên đề phép lịch ngơn ngữ 3.2 Tình hình nghiên cứu Việt Nam Ở Việt Nam, ngành ngôn ngữ học thực đời phát triển từ sau năm 1954 Do đó, việc nghiên cứu ngơn ngữ học nói chung, có việc nghiên cứu tình thái phép lịch ngơn ngữ nói riêng, mẻ Riêng mối quan hệ hai bình diện lại vấn đề cần phải tiếp tục 3.2.1 Về tình thái Quan niệm rộng tình thái, phải kể đến Cao Xuân Hạo nhiều tác giả khác, năm gần đây, không kể đến Nguyễn Văn Hiệp, Nguyễn Thị Lương, Phạm Hùng Việt Cao Xuân Hạo cho rằng, cần phải phân biệt hai thứ tình thái khác bình diện: tình thái hành động phát ngơn tình thái lời phát ngơn Trong đó, tình thái hành động phát ngơn thuộc bình diện dụng pháp, phân biệt lời phương diện mục tiêu tác dụng giao tế Tình thái lời phát ngơn lại thuộc bình diện nghĩa học, gắn với nội dung 111 - Come out, - said he, - and please be careful with the revolver (The Hound of the Baskervilles, Arthur Conan Doyle) - Please, sir, - said Peter, going to him, are you a doctor? (The Adventures of Peter Pan, J M Barrie) - Please, sir, - Peter explained, - a lady lies very ill (The Adventures of Peter Pan, J M Barrie) - Malaria has a fancy for strong people, you know Just wait here a minute, please (A bicycle of Cathay, Frank R Stockton) - Now you might guide yourself with the handle-bar, - I said - Please steer over to that tree where I have left my machine (A bicycle of Cathay, Frank R Stockton) - Please put on your coat and let us hurry! (A bicycle of Cathay, Frank R Stockton) - There's our gate Turn in here, please (A bicycle of Cathay, Frank R Stockton) - I want the bill; and my hat, please (Project Gutenberg Etext of Twelve Stories and a Dream, H G Wells) - Reservations for Cadets Corbett, Manning, and Astro on the Venus Lark, please, - announced Tom (The revolt on Venus, Carey Rockwell) - It will be secret, Major, - assured James softly - The record will go into the confidential files of the Alliance for future reference A precaution, Major Standard procedure Please go on 111 (The revolt on Venus, Carey Rockwell) He offered his hand - So nice to see you again Please don't hesitate to call on me again for any assistance you feel we can give you (The revolt on Venus, Carey Rockwell) Well - Well, I'm puzzled Is something the matter? - Please take it, - says I (The adventures of Huckleberry Finn, Mark Twain) - At five o'clock? - says he, - for a thousand dollars? Please don't wake me up! Well, you are the rich uncle retired from the spice business in India! (Heart of the West, O Henry) - If you please, let me explain Nobody can read my hand but my brother there so he copies for me It's HIS hand you've got there, not mine - Well, I'll never need him again Or anyone else (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) His voice grew harsher: - Well, this court is going to see to it that you don't get to enjoy that money (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Well, in Louisiana, we don't believe in that When, during the commission of a felony, someone tries to kill in cold blood (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Well, Joe's going to give it to you 111 (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Well, Frankly, everyone expected them to announce their engagement this year (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Well! - says the lawyer, - this IS a state of things I've got some of William's letters, too; so if you'll get him to write a line or so we can come (The adventures of Huckleberry Finn, Mark Twain) Just - Did all this happen in just one day? (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - I'd like to speak to Mr Stanhope - Just a moment, Miss Whitney (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) He looked at the young woman sitting before him and said awkwardly - Very well Just stay out of trouble in the future (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - I was just getting comfortable with the idea of leaving Amy in Judy's care, - Mrs Brannigan complained (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - That could explain a lot, Sue Ellen I think Tracy Whitney is just right for the job (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - I was just about to mix myself a drink What would you like? (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) 111 Simply - I simply forgot all about it, and now we've just about run out (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - It's a release It simply states that in the event of the dissolution of your marriage to Louise Hollander (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Well, I'm not going to let him spoil this trip I'll simply ignore him You can reassure yourself very simply, if you wish (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) Merely - These are not the days of romance, when ladies are carried off merely for their beauty (The tales of my landlord, Walter Scott Bart) - I got out of bed, - said Hewet vaguely, - merely to talk, I suppose (The voyage out, Virginia Woolf) - I'd never have come to you if I'd thought you'd merely think odious things of me! (The voyage out, Virginia Woolf) - How are you going to judge people merely by their minds? (The voyage out, Virginia Woolf) - What's she like? Does she reason, does she feel, or is she merely a kind of footstool? 111 (The voyage out, Virginia Woolf) - What was the use of talking, talking, merely talking? (The voyage out, Virginia Woolf) - I find them very helpful to my literary composition, but that kind of thing is merely like an unfortunate old dog going round on its hind legs in the rain (The voyage out, Virginia Woolf) That's all - In the mornin' you'll receive your work duties That's all She started to turn away (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Well! may I be in my grave before a woman has the right to vote in England! That's all I say (The voyage out, Virginia Woolf) - My old friend Pepper, a very quiet fellow, but knows everything, I'm told And that's all (The voyage out, Virginia Woolf) Won’t you? I acted mighty mean to-day, Becky, and I'm so sorry I won't ever, ever that way again, as long as ever I live - please make up, won't you? (The adventures of Tom Sawyer, Mark Twain) 111 - Don't you ask me no questions about it, please You'll take it, won't you? (The adventures of Tom Sawyer, Mark Twain) - Please forgive me, Mr Givens, won't you? I'm only a girl, you know, and I was frightened at first I'm very, very sorry I shot Bill You don't know how ashamed I feel I wouldn't have done it for anything (Heart of the West, O Henry) Will you… - Will you shut the door, if you please? you left it open; and those those DETESTABLE creatures won't bring coals to the fire It's so cold (The Project Gutenberg Etext of Wuthering Heights, Emily Bronte) - Will you please pardon me, - he said, - if I seem too bold; but I earnestly hope you will allow me the pleasure of seeing you again (The voice of the city, O Henry) - Will you please tell me, - I said, in surprise, - how you knew that? I am sure that I never mentioned the fact to any one, and the wiring was a rush order not completed until this morning (Sixes and Sevens, O Henry) - Thanks Change, please I can't see very well, will you count it into my hand? (The Man Who Would be King, Rudyard Kipling) - Will you come this way, please - He crossed to a partition door with "Private" on it, knocked, then opened the door and stood aside to let her pass in (The gifts of Asti, Andrew North) 111 Maybe - Maybe it's time you and me talked about bustin' you the hell outta here (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - I have the feeling that Tracy doesn't like Amy Maybe she just doesn't like children (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - I don't know Fifteen hundred, I guess, maybe a couple of grand Why? (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Maybe it's too much for you Could be you're working too hard Maybe you need a little rest (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - If you do, maybe you'll give me a small piece (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - I’m sorry, Dan, - says I, - but there’s no accounting for natives This business is our Fifty-Seven Maybe we’ll make something out of it yet, when we’ve got to Bashkai (The Man Who Would be King, Rudyard Kipling) - Maybe my hearing has got wrong, and you only said that prime heifers was 4.80 on the hoof, or something like that (Training for the presidency, Orison Swett Marden) 111 Perhaps - I think not, dear It would be kindest not to see me any more, please I don't want to seem rude, but, don't you think, perhaps you had almost better go now (The Man Who Would be King, Rudyard Kipling) - Perhaps we should see that the wedding invitations are sent out at once (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - He'll move me into a clean cell Perhaps they'll even let me have a cell by myself (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Oh Perhaps I can reach him somewhere? (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Do you suppose the judge might tape a brief acceptance speech for us - a few words of thanks, perhaps? (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Perhaps he might find time to record a few words for you I could ask him (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Whiskey, cognac, or perhaps sherry? (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - They suggested that perhaps you wouldn't mind escorting me to a taxi (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) 111 Could you…? - Thank you, Thomas, thank you a freak, you said, Thomas Now, could you make out the monstrosity's entitlements a little clearer, if you please, Thomas? (Heart of the West, O Henry) - Could you ring him up? thank you! And I should be glad to have change of this five-pound note (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Could you contemplate three weeks alone in this hotel? - asked Hirst, after a moment's pause (The voyage out, Virginia Woolf) - Could you have the ticket delivered to his office on Thursday, please? (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Angel, you put some aspirin in your bag, didn't you? Could you get one for me? I'm afraid I'm getting a terrible headache (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) Would you…? - Would you like me to come down there, Tracy? - No Thank you I can handle it I'm burying Mama tomorrow I'll be back in Philadelphia on Monday - Would you care for a drink? - Conrad Morgan offered (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Would you mind saying that over again once more, Uncle Emsley? The wife and I will be at Mrs Doris's funeral tomorrow 111 (Training for the presidency, Orison Swett Marden) Thank you - Thank you, Otto - I thought you'd want to know, - he said awkwardly - It was a real nice funeral I took care of the bills, Tracy (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Thank you, Otto - You can start in the morning The head matron will give you the details - Thank you, Warden (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Good evening, - the man said - Are you dining alone? - No, I'm meeting someone Thank you (If tomorrow comes, Sidney Sheldon) - Soup, Uncle Ridley? - asked Rachel - Thank you, dear, - he said (The voyage out, Virginia Woolf) - Thank you, - said Vallance - Do you lie down or sit up on these when you sleep? (The voice of the city, O Henry) - Take a glass of wine? - No, thank you 111 (The Project Gutenberg Etext of Wuthering Heights, Emily Bronte) PHỤ LỤC Mẫu phiếu điều tra PHIẾU ĐIỀU TRA NGÔN NGỮ Theo bạn, câu lịch hơn, sao? 1a Dù nữa, em phải làm cho xong giải lao □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 1b Các em phải làm cho xong giải lao □ 111 …………………………………………………………… …………………………………………………………… 2a Thưa cô, em đến muộn, em xin phép cô cho em vào lớp □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 2b Em đến muộn, em xin phép cho em vào lớp □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 3a Có báo nhiều tin hay lắm, cậu xem không? □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 3b Có báo nhiều tin hay lắm, cậu xem đi! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 4a Sắp đến ngày thành lập công ty, cậu dự chứ? □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 4b Sắp đến ngày thành lập công ty, bận bận, cậu phải đến nhé! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 5a Xin phép cậu nhé, phải trước □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 5b Chết, muộn rồi, phải □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 5c Thế cịn vấn đề khơng? Mình phải □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 5d Mình đề nghị bạn nhanh nhanh cho! Mình phải □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 111 6a Xin mời cô cho ý kiến □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 6b Mời cô cho ý kiến ạ.□ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 6c Cô có ý kiến khơng ạ? □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 7.Theo bạn, câu vừa lịch vừa thân mật, sao? a Nga à, hơm qn bút, bạn cho mượn khơng? □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… b Nga ơi, hơm qn bút, bạn cho mượn khơng? □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… c Nga, hơm qn bút, bạn cho mượn khơng?□ …………………………………………………………… …………………………………………………………… d Nga, hơm quên bút, cho mượn □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… e Nga ơi, hơm qn bút, cho mượn □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… f Nga à, hơm quên bút, cho mượn □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… Bạn nhận quà (8/3, năm mới, sinh nhật, Noel…) bạn cảm ơn câu đây, bạn chọn câu này? Tại sao? a Ôi, mà bày vẽ thế, quà cáp làm gì, cảm ơn! □ 111 …………………………………………………………… …………………………………………………………… b Ơi, q hố q, cảm ơn! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… c Mình xin! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… d Cậu chu đáo quá, cảm ơn! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… e Cậu tốt với quá, cảm ơn! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… f Cảm ơn nhiều lắm! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… Bạn thường dùng câu đây? Tại sao? a Cục cưng mẹ ngoan quá! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… b Con gái mẹ ngoan quá! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… c Con chó mẹ ngoan quá! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… d Con gái cưng mẹ ngoan quá! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 10 Bạn dùng câu để đáp lại lời cảm ơn? Tại sao? a Khơng có gì/chi! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… 111 b Không dám! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… c Gớm, làm mà khách sáo thế! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… d Có đâu mà ơn với huệ! □ …………………………………………………………… …………………………………………………………… Bạn vui lịng cho biết thơng tin sau thân: Tuổi: ………………… Nghề nghiệp: ……………………… Giới tính: Nam □ Nữ □ Chỗ nay: ……………………………………………… Quêquán: ………………………………………………… Trình độ văn hoá: …………………………………………… RẤT CẢM ƠN BẠN ĐÃ GIÚP ĐỠ CHÚNG TÔI!

Ngày đăng: 30/06/2023, 16:10

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan