IV CÔNG ƯỚC CỦA LIÊN HỢP QUỐC VỀ VẬN CHUYỂN HÀNG HOÁ BẰNG ĐƯỜNG BIỂN (CÁC QUY TẮC HAMBURG)6 Hamburg, 30 tháng 3 năm 1978 LỜI MỞ ĐẦU CÁC QUỐC GIA THAM GIA CÔNG ƯỚC NÀY, THỪA NHẬN sự mong muốn ấn định m[.]
IV CÔNG ƯỚC CỦA LIÊN HỢP QUỐC VỀ VẬN CHUYỂN HÀNG HOÁ BẰNG ĐƯỜNG BIỂN (CÁC QUY TẮC HAMBURG)6 Hamburg, 30 tháng năm 1978 LỜI MỞ ĐẦU CÁC QUỐC GIA THAM GIA CÔNG ƯỚC NÀY, THỪA NHẬN mong muốn ấn định số quy tắc liên quan tới việc vận chuyển hàng hóa đường biển thoả thuận ĐÃ QUYẾT ĐỊNH kí kết Cơng ước nhằm mục đích thoả thuận Cơng ước sau: PHẦN I QUY ĐỊNH CHUNG Ðiều Các định nghĩa Trong Công ước này: 1."Người chuyên chở" người tự danh nghĩa kí kết hợp đồng vận chuyển hàng hoá đường biển với người gửi hàng "Người chuyên chở thực tế" người người chuyên chởủy thác thực việc vận chuyển hàng hố phần việc vận chuyển bao gồm người khác giao phó thực việc vận chuyển "Người gửi hàng" người tự kí hay người khác đứng tên thay mặt kí hợp đồng vận chuyển hàng hóa đường biển với người chuyên chở, người tự United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (The Hamburg Rules) người khác đứng tên hay thay mặt thực việc giao hàng liên quan đến hợp đồng vận chuyển đường biển cho người chuyên chở "Người nhận hàng" người có quyền nhận hàng "Hàng hoá" gồm súc vật sống, hàng hóa đóng container, pallet cơng cụ vận chuyển tương tự, hàng hóa bao gói "hàng hóa" bao gồm cơng cụ vận chuyển bao gói chúng người gửi hàng cung cấp "Hợp đồng vận chuyển đường biển" hợp đồng mà theo người chuyên chở đảm nhận việc vận chuyển hàng hóa đường biển từ cảng đến cảng khác để thu tiền cước Tuy nhiên, hợp đồng bao gồm vận chuyển đường biển phương tiện khác hợp đồng coi hợp đồng vận chuyển đường biển theo nghĩa Công ước chừng mực liên quan đến vận chuyển đường biển "Vận đơn đường biển" chứng từ làm chứng cho hợp đồng vận chuyển đường biển cho việc người chuyên chởđã nhận hàng để chở xếp hàng xuống tàu vận đơn người chuyên chở cam kết giao hàng vận đơn xuất trình Một điều khoản chứng từ quy định lô hàng phải giao theo lệnh người ghi đích danh, giao theo lệnh giao cho người nắm giữ vận đơn cam kết "Văn bản", ngồi khác, bao gồm cảđiện tín Telex Ðiều Phạm vi áp dụng Những quy định Công ước áp dụng cho hợp đồng vận chuyển đường biển hai nước, nếu: a Cảng bốc hàng quy định hợp đồng vận chuyển đường biển nằm nước tham gia Công ước, b Cảng dỡ hàng quy định hợp đồng vận chuyển đường biển nằm nước tham gia Công ước, c Một cảng dỡ hàng lựa chọn quy định hợp đồng vận chuyển đường biển cảng dỡ hàng thực tế cảng nằm nước tham gia Công ước, d Vận đơn chứng từ khác làm chứng cho hợp đồng vận chuyển đường biển phát hành nước tham gia Công ước, e Vận đơn chứng từ khác làm chứng cho hợp đồng vận chuyển đường biển quy định điều khoản Công ước luật lệ quốc gia thừa nhận hiệu lực quy định Công ước luật điều chỉnh hợp đồng Những quy định Công ước áp dụng không phụ thuộc vào quốc tịch tàu, người chuyên chở, người chuyên chở thực tế, người gửi hàng, người nhận hàng người khác có liên quan Những quy định Công ước không áp dụng cho hợp đồng thuê tàu Tuy nhiên vận đơn cấp theo hợp đồng thuê tàu, quy định Công ước áp dụng cho vận đơn vận đơn có điều chỉnh quan hệ người chuyên chở với người cầm vận đơn người thuê tàu Nếu hợp đồng quy định vận chuyển hàng hóa làm nhiều chuyến thời kì thỏa thuận quy định Công ước áp dụng cho chuyến Tuy nhiên, hàng vận chuyển theo hợp đồng thuê tàu áp dụng quy định khoản Ðiều Ðiều Giải thích Cơng ước Khi giải thích áp dụng điều khoản Cơng ước phải tính đến đặc điểm quốc tế Cơng ước cần thiết phải tăng cường tính thống PHẦN II TRÁCH NHIỆM CỦA NGƯỜI CHUYÊN CHỞ Ðiều Thời hạn trách nhiệm Trách nhiệm người chun chở hàng hóa, theo Cơng ước này, bao gồm khoảng thời gian mà người chuyên chởđã chịu trách nhiệm hàng hóa cảng xếp hàng, trình vận chuyển cảng dỡ hàng Theo Khoản Ðiều này, người chuyên chở coi chịu trách nhiệm hàng hóa: a Kể từ người chuyên chởđã nhận hàng từ: i Người gửi hàng người đại diện cho người gửi hàng ii Một quan người thứ ba khác mà theo luật lệ quy định cảng xếp hàng, hàng hoá phải trao cho họ để gửi b Cho đến người chuyên chởđã giao hàng: i Bằng cách chuyển giao hàng cho người nhận, ii Trong trường hợp người nhận không nhận hàng từ người chuyên chở, cách đặt hàng hóa định đoạt người nhận hàng phù hợp với hợp đồng luật lệ hay tập quán buôn bán mặt hàng cảng dỡ, iii Bằng cách chuyển giao hàng cho quan cho người thứ ba khác mà, theo luật lệ quy định áp dụng cảng dỡ, hàng hóa phải chuyển giao cho họ Trong Khoản Ðiều này, nói đến người chuyên chở người nhận hàng, ngồi người chun chở người nhận hàng ra, cịn có nghĩa nói đến người làm cơng hay đại lí họ Ðiều Cơ sở trách nhiệm Người chuyên chở chịu trách nhiệm thiệt hại hàng hóa bị mát hư hỏng việc chậm giao hàng cố gây mát, hư hỏng chậm giao hàng xảy hàng hóa thuộc trách nhiệm người chuyên chở theo quy định Ðiều 4, trừ người chuyên chở chứng minh thân mình, người làm cơng người đại lí áp dụng biện pháp hợp lí, cần thiết để tránh cố hậu Ðược coi chậm giao hàng, hàng không giao cảng dỡ hàng quy định hợp đồng vận chuyển đường biển thời gian thỏa thuận rõ ràng khơng có thỏa thuận thời gian hợp lí có thểđịi hỏi người chun chở cần mẫn, có xét đến hồn cảnh việc Người có quyền khiếu nại việc hàng coi hàng hóa bị hàng khơng giao theo quy định Ðiều vịng 60 ngày liên tục tính từ ngày hết thời hạn giao hàng nêu Khoản Ðiều a Người chuyên chở chịu trách nhiệm về: (i) Mất mát, hư hỏng chậm giao hàng hoả hoạn gây ra, người khiếu nại chứng minh hỏa hoạn xảy lỗi sơ suất người chuyên chở, người làm cơng đại lí người chun chở; (ii) Mất mát, hư hỏng chậm giao hàng mà người khiếu nại chứng minh lỗi sơ suất người chuyên chở, người làm công đại lí người chuyên chở tiến hành tất biện pháp mà biện pháp này, cách hợp lí phải thực để dập tắt lửa để tránh, hạn chế hậu tổn thất b Trong trường hợp hỏa hoạn tàu ảnh hưởng đến hàng hóa, người khiếu nại người chuyên chở yêu cầu phải tiến hành giám định theo thực tiễn hàng hải để xác định nguyên nhân tình hình vụ cháy biên giám định phải chuyển cho người chuyên chở người khiếu nại theo yêu cầu họ Ðối với súc vật sống, người chuyên chở không chịu trách nhiệm mát, hư hỏng chậm giao hàng xảy rủi ro đặc biệt vốn có loại vận chuyển Nếu người chuyên chởđã chứng minh làm dẫn đặc biệt người gửi hàng liên quan đến súc vật chứng minh hồn cảnh đó, mát, hư hỏng chậm giao hàng có thểđã xuất phát từ rủi ro nói mát, hư hỏng chậm giao hàng suy đốn ngun nhân gây có chứng tồn phần mát, hư hỏng chậm giao hàng xảy lỗi sơ suất người chun chở, người làm cơng đại lí người chun chở Trừ trường hợp tổn thất chung, người chuyên chở không chịu trách nhiệm mát, hư hỏng chậm giao hàng xảy thi hành biện pháp nhằm cứu sinh mạng hay biện pháp hợp lí nhằm cứu tài sản biển Khi lỗi lầm sơ suất người chuyên chở, người làm cơng đại lí người chun chở với nguyên nhân khác gây mát, hư hỏng chậm giao hàng người chuyên chở chịu trách nhiệm phạm vi việc mát, hư hỏng chậm giao hàng xảy lỗi sơ suất đó, với điều kiện người chuyên chở chứng minh phần mát, hư hỏng chậm giao hàng quy cho lỗi sơ suất Ðiều Giới hạn trách nhiệm a Trách nhiệm người chuyên chở thiệt hại hàng hóa bị mát hư hỏng theo quy định Ðiều giới hạn số tiền tương đương 835 đơn vị tính tốn cho kiện đơn vị vận chuyển khác tương đương 2,5 đơn vị tính tốn cho kilơgram trọng lượng bì hàng hóa bị mát bị hư hỏng, tuỳ theo cách tính cao b Trách nhiệm người chuyên chở việc chậm giao hàng theo quy định Ðiều giới hạn số tiền tương đương 2,5 lần tiền cước phải trả cho số hàng giao chậm không vượt tổng số tiền cước phải trả theo quy định hợp đồng vận chuyển hàng hóa đường biển c Trong trường hợp, tổng trách nhiệm người chuyên chở theo điểm (a) (b) khoản không vượt giới hạn trách nhiệm xác định theo điểm (a) khoản trường hợp tổn thất tồn hàng hóa mà người chun chở có trách nhiệm Ðể tính tốn số tiền lớn theo Khoản (a) Ðiều này, quy tắc sau áp dụng: a Nếu container, pallet hay công cụ vận chuyển tương tự dùng để đóng hàng kiện đơn vị vận chuyển khác liệt kê vận đơn, vận đơn kí phát, chứng từ làm chứng cho hợp đồng vận chuyển đường biển coi kiện đơn vị chun chở Ngồi cách nói trên, hàng hố chứa cơng cụ vận chuyển coi đơn vị vận chuyển b Trong trường hợp mà thân công cụ vận chuyển bị hư hỏng cơng cụ vận chuyển coi đơn vị vận chuyển riêng biệt khơng người chun chởsởhữu, cung cấp Ðơn vị tính tốn đơn vị tính toán nêu Ðiều 26 Người chuyên chở người gửi hàng thỏa thuận quy định giới hạn trách nhiệm cao giới hạn quy định khoản Điều Áp dụng khiếu nại không thuộc hợp đồng Những miễn trách giới hạn trách nhiệm quy định Công ước áp dụng cho vụ kiện người chuyên chở liên quan đến mát hư hỏng hàng hóa vận chuyển theo hợp đồng vận chuyển đường biển, việc chậm giao hàng, dù việc khởi kiện vào hợp đồng, hợp đồng sở khác Nếu vụ kiện nhằm vào người làm cơng đại lí người chun chở người làm cơng hay đại lí quyền hưởng miễn trách giới hạn trách nhiệm mà người chun chở có quyền viện dẫn theo Cơng ước người làm cơng đại lí chứng minh hành động phạm vi công việc giao Trừ quy định Ðiều 8, tổng số tiền bồi thường từ người chuyên chở từ người nêu Khoản Ðiều không vượt mức giới hạn trách nhiệm quy định Công ước Ðiều Mất quyền hưởng giới hạn trách nhiệm Người chuyên chở không quyền hưởng giới hạn trách nhiệm quy định Ðiều có chứng mát, hư hỏng chậm giao hàng hành động hay thiếu sót người chuyên chở thực cách có ý thức nhằm gây mát, hư hỏng chậm giao hàng thực cách thiếu thận trọng biết mát, hư hỏng chậm giao hàng xảy Mặc dù có quy định Khoản Ðiều 7, người làm công đại lí người chun chở khơng có quyền hưởng giới hạn trách nhiệm quy định Ðiều có chứng mát, hư hỏng chậm giao hàng hành động thiếu sót người làm cơng đại lí thực cách có ý thức nhằm gây mát, hư hỏng chậm giao hàng, thực cách thiếu thận trọng biết mát, hưhỏng chậm giao hàng có thểxảy Ðiều Hàng boong Người chuyên chở có quyền chở hàng boong việc chuyên chở phù hợp với thỏa thuận với người gửi hàng tập quán chuyên chở mặt hàng theo quy định pháp luật Nếu người chuyên chở người gửi hàng thỏa thuận hàng chở boong, người chuyên chở phải ghi điều vào vận đơn vào chứng từ khác chứng cho hợp đồng vận chuyển đường biển Nếu vận đơn điều ghi đó, người chuyên chởđó có trách nhiệm chứng minh có thỏa thuận việc chở hàng boong, nhiên người chuyên chở khơng có quyền viện dẫn thỏa thuận người thứ ba, kể người nhận hàng, người có vận đơn cách thiện ý Trường hợp hàng hóa chở boong trái với quy định khoản Ðiều trường hợp người chuyên chở không viện dẫn thỏa thuận chở hàng boong theo khoản Điều có quy định Khoản Ðiều người chuyên chở chịu trách nhiệm mát hư hỏng hàng hóa việc chậm giao hàng việc chở hàng boong gây nên mức độ trách nhiệm người chuyên chở phải xác định theo quy định Ðiều Ðiều Công ước này, tùy trường hợp cụ thể Việc chở hàng boong trái với thỏa thuận rõ ràng hàng phải chở hầm tàu coi hành vi thiếu sót người chuyên chở theo ý nghĩa Ðiều Ðiều 10 Trách nhiệm người chuyên chở người chuyên chở thực tế Khi toàn hay phần việc vận chuyển giao cho người chuyên chở thực tế đảm nhiệm, dù việc ủy thác có phù hợp với quyền tự theo hợp đồng vận chuyển đường biển hay khơng người chun chở phải chịu trách nhiệm tồn q trình vận chuyển theo quy định Công ước Ðối với phần vận chuyển người chuyên chở thực tế tiến hành, người chuyên chở phải chịu trách nhiệm hành vi thiếu sót người chuyên chở thực tế người làm cơng đại lí người chun chở thực tế người hoạt động phạm vi công việc giao Tất quy định Công ước điều chỉnh trách nhiệm người chuyên chở áp dụng trách nhiệm người chuyên chở thực tế quãng đường vận chuyển người thực Những quy định khoản Ðiều khoản Ðiều áp dụng người làm cơng đại lí người chun chở thực tế bị khởi kiện Bất kì thỏa thuận đặc biệt mà theo người chuyên chở đảm nhận nghĩa vụ không đặt Công ước từ bỏ quyền hưởng theo Công ước có hiệu lực người chuyên chở thực tế người chuyên chở thực tế đồng ý rõ ràng văn Dù người chuyên chở thực tế có đồng ý hay khơng, người chun chở phải tuân thủ nghĩa vụ từ bỏ quyền lợi phát sinh từ thỏa thuận đặc biệt Trong trường hợp chừng mực mà người chuyên chở người chuyên chở thực tế chịu trách nhiệm trách nhiệm họ liên đới riêng biệt Tổng số tiền bồi thường mà người chuyên chở, người chuyên chở thực tế người làm công đại lí họ phải chịu khơng vượt q giới hạn trách nhiệm quy định Công ước Không quy định Ðiều làm phương hại đến quyền truy địi có người chuyên chở người chuyên chở thực tế Ðiều 11 Vận chuyển chở suốt Mặc dù có quy định khoản Ðiều 10, hợp đồng vận chuyển đường biển quy định rõ ràng phần cụ thể việc vận chuyển theo hợp đồng thực người cụ thể khác, khơng phải người chun chở, hợp đồng quy định người chun chở khơng chịu trách nhiệm mát, hư hỏng chậm giao hàng mà nguyên nhân kiện xảy hàng hóa thuộc trách nhiệm người chuyên chở thực tế phần vận chuyển Tuy nhiên quy định hạn chế loại trừ trách nhiệm vô hiệu kiện người chuyên chở thực tế Toà án có thẩm quyền theo khoản Ðiều 21 Trách nhiệm chứng minh mát, hư hỏng chậm giao hàng kiện nói gây thuộc người chuyên chở Người chuyên chở thực tế chịu trách nhiệm theo quy định Khoản Ðiều 10 mát, hư hỏng chậm giao hàng kiện xảy hàng hóa thuộc trách nhiệm PHẦN III TRÁCH NHIỆM CỦA NGƯỜI GỬI HÀNG Ðiều 12 Quy tắc chung Người gửi hàng không chịu trách nhiệm thiệt hại người chuyên chở người chuyên chở thực tế, hư hỏng tàu, trừ thiệt hại hư hỏng lỗi sơ suất người gửi hàng, người làm cơng đại lí người gửi hàng Những người làm cơng đại lí người gửi hàng không chịu trách nhiệm thiệt hại hư hỏng đó, thiệt hại hư hỏng lỗi sơ suất họ gây Ðiều 13 Những quy tắc đặc biệt liên quan đến hàng nguy hiểm Người gửi hàng phải ghi kí hiệu dán nhãn hiệu cách thích hợp để làm rõ hàng hóa hàng nguy hiểm Khi người gửi hàng chuyển giao hàng nguy hiểm cho người chuyên chở cho người chuyên chở thực tế, tùy trường hợp cụ thể, người gửi hàng phải thơng báo cho người tính chất nguy hiểm hàng hóa biện pháp phịng ngừa phải thi hành cần Nếu người gửi hàng không làm người chuyên chở người chuyên chở thực tếkhông cách khác biết tính chất nguy hiểm hàng hóa, thì: a Người gửi hàng chịu trách nhiệm người chuyên chở người chuyên chở thực tế thiệt hại việc chuyên chở hàng hóa gây ra, b Hàng hóa bị dỡ xuống, phá huỷ làm vơ hại, tùy hồn cảnh địi hỏi vào lúc mà khơng phải trả tiền bồi thường Bất kì người nhận trách nhiệm hàng hóa q trình vận chuyển biết tính chất nguy hiểm khơng viện dẫn quy định Khoản Ðiều Trong trường hợp quy định ởđiểm (b) Ðiều không áp dụng không viện dẫn được, hàng nguy hiểm trở thành mối nguy hiểm thực sinh mạng tài sản hàng hóa bị dỡ xuống, phá huỷ làm vô hại, tùy hồn cảnh địi hỏi, mà khơng phải trả tiền bồi thường, trừ trường hợp có nghĩa vụđóng góp vào tổn thất chung người chuyên chở phải chịu trách nhiệm theo quy định Ðiều PHẦN IV CHỨNG TỪ VẬN TẢI Ðiều 14 Phát hành vận đơn Khi người chuyên chở người chuyên chở thực tế nhận hàng để chở, người chuyên chở phải phát hành vận đơn cho người gửi hàng theo yêu cầu người Vận đơn kí người người chuyên chở uỷ quyền Một vận đơn Thuyền trưởng tàu chở hàng kí coi kí thay mặt người chuyên chở Chữ kí vận đơn kí tay, in fax, đục lỗ, đóng dấu, kí hiệu tượng trưng phương tiện khí điện tử khác, cách kí khơng trái với luật nước mà vận đơn phát hành Ðiều 15 Nội dung vận đơn Ngoài chi tiết khác, vận đơn phải bao gồm chi tiết sau đây: a Tính chất chung hàng hóa, kí hiệu chủ yếu cần thiết cho việc nhận biết hàng hóa, ghi rõ ràng tính chất nguy hiểm hàng hóa, cần, số kiện hay số trọng lượng hàng số lượng hàng thể cách khác, tất chi tiết theo thơng tin người gửi hàng cung cấp; b Tình trạng bên ngồi hàng hóa; c Tên địa điểm kinh doanh người chuyên chở; d Tên người gửi hàng; e Tên người nhận hàng người gửi hàng định; f Cảng xếp hàng theo hợp đồng vận chuyển đường biển ngày hàng giao cho người chuyên chở cảng xếp hàng; g Cảng dỡ hàng theo hợp đồng vận chuyển đường biển; h Số gốc vận đơn, có bản; i Nơi cấp phát vận đơn; j Chữ kí người chuyên chở người thay mặt người chuyên chở; k Tiền cước phạm vi mà người nhận hàng phải trả dẫn khác thẻ việc tiền cước cho người nhận trả; l Ðiều ghi nêu khoản Ðiều 23; m Ðiều ghi hàng hóa sẽhoặc có thểđược chởtrên boong, có; n Ngày thời hạn giao hàng cảng dỡ hàng điều bên thỏa thuận rõ ràng o Các giới hạn trách nhiệm tăng thêm mà bên thỏa thuận phù hợp với khoản Ðiều Sau hàng hóa xếp lên tàu, người chuyên chở phải cấp cho người gửi vận đơn “đã xếp” người gửi hàng yêu cầu Vận đơn này, chi tiết theo yêu cầu khoản Ðiều này, phải ghi hàng hóa tàu nêu tên phải ghi ngày ngày xếp hàng Nếu trước người chuyên chởđã cấp cho người gửi hàng vận đơn chứng từ sở hữu khác hàng hóa số hàng hóa người gửi hàng phải giao lại chứng từđó cho người chuyên chở theo yêu cầu người chuyên chở để đổi lấy vận đơn “đã xếp” Người chuyên chở bổ sung vào chứng từ cấp phát trước để đáp ứng yêu cầu người gửi hàng muốn có vận đơn “đã xếp”, miễn sau bổ sung, chứng từđó có đầy đủ thơng tin mà vận đơn “đã xếp” phải có Việc vận đơn thiếu chi tiết nêu Ðiều khơng ảnh hưởng đến tính hợp pháp chứng từ với tư cách vận đơn, miễn chứng từđó đáp ứng yêu cầu quy định khoản Ðiều Ðiều 16 Vận đơn: bảo lưu hiệu lực chứng Nếu vận đơn có chi tiết tính chất chung, kí hiệu chủ yếu, số kiện số chiếc, trọng lượng số lượng hàng hóa mà người chuyên chở người cấp vận đơn thay mặt người chun chở biết có sở hợp lí để nghi ngờ khơng mơ tảđúng hàng hóa thực tếđã nhận xếp xuống tàu, trường hợp cấp vận đơn “đã xếp” khơng có phương tiện hợp lí để kiểm tra chi tiết đó, người chun chở người khác phải ghi vào vận đơn điều khoản bảo lưu nêu rõ điểm khơng xác, sở nghi ngờ việc thiếu phương tiện hợp lí để kiểm tra nói Nếu người chuyên chở người cấp vận đơn thay mặt người chuyên chở không ghi vào vận đơn tình trạng bên ngồi hàng hóa coi người ghi vào vận đơn hàng hóa có tình trạng bên ngồi tốt Trừ chi tiết ghi bảo lưu phạm vi mà Khoản Ðiều cho phép thì: a Vận đơn chứng hiển nhiên việc người chuyên chởđã nhận hàng trường hợp vận đơn “đã xếp” cấp chứng việc xếp hàng xuống tàu mô tả vận đơn b Bằng chứng chứng minh ngược lại người chuyên chở không chấp nhận vận đơn chuyển cho người thứ ba, bao gồm người nhận hàng, người hành động cách có thiện ý dựa vào mơ tả hàng hóa ghi vận đơn Một vận đơn không ghi rõ tiền cước không nêu rõ tiền cước người nhận hàng trả quy định ởđiểm (k) khoản Ðiều 15 không ghi tiền phạt xếp hàng chậm bốc hàng người nhận hàng trả vận đơn chứng hiển nhiên người nhận hàng trả tiền cước tiền phạt xếp hàng chậm Tuy nhiên chứng chứng minh ngược lại người chuyên chở không chấp nhận, vận đơn chuyển cho người thứ ba, bao gồm người nhận hàng, người hành động cách có thiện ý dựa vào việc khơng có điều kiện ghi vận đơn Ðiều 17 Bảo đảm người gửi hàng Người gửi hàng coi đảm bảo với người chuyên chở tính xác chi tiết liên quan đến tính chất chung hàng hóa, kí hiệu, số hiệu, số lượng trọng lượng hàng hóa người gửi hàng cung cấp để ghi vào vận đơn Người gửi hàng phải bồi thường cho người chuyên chở thiệt hại điểm khơng xác chi tiết gây Người gửi hàng phải chịu trách nhiệm trường hợp vận đơn chuyển nhượng Quyền địi bồi thường người chun chở không hạn chế trách nhiệm người chuyên chở theo hợp đồng vận chuyển đường biển khơng phải người gửi hàng Bất kì thư bảo đảm thỏa thuận theo người gửi hàng cam kết bồi thường cho người chuyên chở thiệt hại người chuyên chở người thay mặt người chuyên chở phát hành vận đơn khơng có bảo lưu chi tiết người gửi hàng cung cấp để ghi vào vận đơn tình trạng bên ngồi hàng hóa vơ giá trị khơng có hiệu lực người thứ ba nào, bao gồm người nhận hàng người chuyển giao vận đơn Thư bảo đảm thỏa thuận có hiệu lực người gửi hàng trừ người chuyên chở người thay mặt người chuyên chở, cách xoá bỏđiều bảo lưu nêu Khoản Ðiều này, có ý định lừa gạt người thứ ba, kể người nhận hàng, người hành động cách thiện ý dựa vào mơ tả hàng hóa ghi vận đơn trường hợp này, điều bảo lưu bị xố bỏ có liên quan đến chi tiết người gửi hàng cung cấp để ghi vào vận đơn người chun chở khơng có quyền địi người gửi hàng bồi thường theo Khoản Ðiều Trong trường hợp cố ý man trá nêu Khoản Ðiều này, người chuyên chở phải chịu trách nhiệm mà không hưởng giới hạn trách nhiệm quy định Công ước này, thiệt hại người thứ ba, kể người nhận hàng, người hành động dựa vào mơ tả hàng hóa ghi vận đơn Ðiều 18 Các chứng từ vận đơn 10 Khi người chuyên chở phát hành chứng từ vận đơn để làm chứng cho việc nhận hàng để chở, chứng từđó chứng hiển nhiên việc kí kết hợp đồng vận chuyển đường biển việc người chun chở nhận hàng hóa mơ tả chứng từđó PHẦN V KHIẾU NẠI VÀ KIỆN Ðiều 19 Thông báo mát, hư hỏng chậm giao hàng Trừ người nhận hàng gửi cho người chuyên chở văn thông báo mát, hư hỏng nói rõ tính chất chung mát hư hỏng khơng muộn ngày làm việc sau ngày hàng giao cho người nhận, việc giao hàng chứng hiển nhiên việc người chuyên chởđã giao hàng hóa mơ tả chứng từ vận tải, giao hàng trạng thái tốt, khơng có chứng từ vận tải Trong trường hợp mát hư hỏng khó thấy, quy định Khoản Ðiều áp dụng tương ứng khơng có thơng báo văn vịng 15 ngày liên tục tính từ ngày hàng chuyển giao cho người nhận Nếu tình trạng hàng hóa vào lúc chuyển giao cho người nhận kiểm tra giám định đối tịch bên, khơng cần phải có thơng báo văn mát hư hỏng xác định trình kiểm tra giám định Trong trường hợp có mát hư hỏng thực suy đoán, người chuyên chở người nhận hàng phải dành cho điều kiện thuận tiện hợp lí để kiểm tra kiểm đếm hàng hóa Thiệt hại chậm giao hàng gây nên không bồi thường thơng báo văn cho người chun chở vịng 60 ngày sau ngày hàng hóa chuyển giao cho người nhận hàng Nếu hàng hóa người chun chở thực tế giao, thơng báo gửi cho người chuyên chở thực tế theo quy định Ðiều có hiệu lực gửi cho người chuyên chở thông báo gửi cho người chuyên chở có hiệu lực gửi cho người chuyên chở thực tế Nếu vòng 90 ngày liên tục, tính từ ngày xảy mát, hư hỏng ngày giao hàng nêu Khoản Ðiều 4, tuỳ theo ngày xảy sau, mà người chuyên chở người chuyên chở thực tế không gửi cho người gửi hàng thông báo văn mát hư hỏng có xác định tính chất chung mát hư hỏng chứng hiển nhiên việc người chuyên chở người chuyên chở thực tế không bị mát hư hỏng lỗi sơ suất người gửi, nhân viên đại lí người gây Nhằm mục đích Ðiều này, thông báo gửi cho người thay mặt người chuyên chở người chuyên chở thực tế kể Thuyền trưởng sĩ quan phụ trách 11 tàu, gửi cho người thay mặt gửi hàng coi trao cho người chuyên chở, người chuyên chở thực tế người gửi hàng Điều 20 Thời hiệu khởi kiện Việc khởi kiện liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa theo Cơng ước hết hiệu lực thời hạn năm khơng tiến hành thủ tục đưa Tịa trọng tài Thời hiệu khởi kiện bắt đầu tính từ ngày người chun chởđã giao tồn hay phần hàng hóa, trường hợp khơng giao hàng tính từ ngày cuối mà hàng hóa phải giao Ngày khởi đầu kì hạn thời hiệu khơng tính vào thời hiệu khởi kiện Người bị kiện vào lúc suốt thời hiệu khởi kiện kéo dài thời hiệu tuyên bố gửi cho người khởi kiện Kì hạn lại kéo dài nhiều tuyên bố khác Người chịu trách nhiệm bồi thường kiện truy đòi bồi thường sau hết thời hiệu khởi kiện quy định khoản kiện thời hạn phép theo luật nước mà vụ kiện tiến hành Tuy nhiên, thời hạn phép khơng 90 ngày tính từ ngày người kiện truy địi bồi thường toán tiền bồi thường nhận thơng báo việc bị kiện Ðiều 21 Thẩm quyền xét xử Trong vụ kiện liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa theo Cơng ước này, bên nguyên lựa chọn phát đơn kiện Tồ án luật pháp nước có Tồ án cơng nhận có thẩm quyền xét xử phạm vi quyền hạn xét xử Tồ án có địa điểm sau: a Nơi kinh doanh bên bị nơi cư trú thường xuyên bên bị, bên bị khơng có trụ sở kinh doanh chính, b Nơi kí kết hợp đồng, với điều kiện bên bị có trụ sở kinh doanh, chi nhánh đại lí qua hợp đồng kí kết, c Cảng xếp hàng cảng dỡ hàng, d Bất kì địa điểm bổ sung hợp đồng vận chuyển đường biển quy định cho mục đích (a) Mặc dù có quy định nêu Ðiều này, kiện Tồ án cảng địa điểm lãnh thổ nước tham gia Cơng ước mà tàu chở hàng tàu khác chủ tàu bị bắt giữ theo quy tắc áp dụng luật nước luật quốc tế Tuy nhiên trường hợp ấy, theo yêu cầu bên bị, bên nguyên phải lựa chọn chuyển vụ kiện đến nơi có thẩm quyền xét xử quy định Khoản Ðiều để giải quyết, trước bên bị phải nộp khoản tiền bảo đảm đủ để trả khoản tiền mà sau Tồ án xử cho bên ngun hưởng 12 (b) Toà án cảng nơi bắt giữ tàu định vấn đề liên quan đến sựđủ hay không khoản tiền bảo đảm Không khởi kiện liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa theo Cơng ước nơi không quy định khoản Ðiều Những quy định khoản không gây cản trở tới thẩm quyền Tịa án nước tham gia Công ước biện pháp tạm thời biện pháp bảo vệ (a) Khi vụ kiện xét xử trước Tịa án có thẩm quyền theo Khoản Ðiều Tịa án phán quyết, hai bên khơng kiện lại lí cũ, phán Toà án nơi vụ kiện tiến hành thi hành nước mà thủ tục kiện đưa (b) Ðể thực Ðiều này, việc định biện pháp nhằm thi hành phán không coi việc bắt đầu vụ kiện (c) Ðể thực Ðiều này, việc chuyển vụ kiện đến Tòa án khác nước, đến Tòa án nước khác, theo điểm (a) Ðiều này, không coi việc bắt đầu vụ kiện Mặc dù có quy định khoản đây, sau có tranh chấp phát sinh từ hợp đồng vận chuyển đường biển, việc bên thỏa thuận định địa điểm mà bên khiếu nại đưa đơn kiện có hiệu lực Ðiều 22 Trọng tài Tùy thuộc vào quy định Ðiều này, bên thỏa thuận văn quy định tranh chấp phát sinh liên quan đến vận chuyển hàng hóa theo Công ước đưa Trọng tài xét xử Khi hợp đồng thuê tàu có điều khoản quy định tranh chấp phát sinh từ hợp đồng thuê tàu đưa Trọng tài xét xử vận đơn phát hành theo hợp đồng th tàu khơng có ghi đặc biệt xác định quy định nói ràng buộc người cầm giữ vận đơn, người chuyên chở khơng thể viện dẫn quy định người cầm giữ vận đơn có vận đơn cách có thiện ý Việc xét xử Trọng tài tiến hành địa điểm sau, theo lựa chọn bên nguyên: a Một địa điểm nước, mà lãnh thổ nước có; Nơi kinh doanh bên bị nơi cư trú thường xuyên bên bị, bên bị khơng có nơi kinh doanh chính, nơi kí hợp đồng, với điều kiện bên bị có trụ sở kinh doanh, chi nhánh đại lí qua hợp đồng kí kết, b Bất kì địa điểm điều khoản thỏa thuận trọng tài định cho mục đích 4.Trọng tài viên Hội đồng trọng tài áp dụng quy tắc Công ước 13 Những quy định Khoản Ðiều coi phận điều khoản thỏa thuận trọng tài điều kiện điều khoản hay thỏa thuận trọng tài trái với quy định vơ hiệu Không quy định Ðiều ảnh hưởng đến hiệu lực thỏa thuận trọng tài hai bên đưa sau có khiếu nại phát sinh từ hợp đồng vận chuyển đường biển PHẦN VI QUY ĐỊNH BỔ SUNG Ðiều 23 Những quy định hợp đồng Mọi quy định hợp đồng vận chuyển đường biển, vận đơn chứng từ khác chứng minh cho hợp đồng vận chuyển đường biển vô hiệu chừng mực điều khoản trực tiếp gián tiếp trái với quy định Công ước Sự vô hiệu điều khoản không ảnh hưởng đến hiệu lực điều khoản khác hợp đồng chứng từ có điều khoản Một điều khoản dành quyền lợi bảo hiểm từ hàng hóa cho người chun chở điều khoản tương tựđều vơ hiệu Mặc dù có quy định khoản Ðiều này, người chuyên chở tăng trách nhiệm nghĩa vụ so với trách nhiệm nghĩa vụ quy định Công ước Khi vận đơn chứng từ khác làm chứng cho hợp đồng vận chuyển đường biển phát hành vận đơn chứng từấy phải có điều nói rõ việc vận chuyển tuân thủ quy định Cơng ước này, điều làm vô hiệu quy định trái với Công ước gây thiệt hại cho người gửi hàng người nhận hàng Khi người khiếu nại hàng hóa bị thiệt hại điều khoản vô hiệu theo quy định Ðiều không ghi điều tuyên bố nêu khoản Ðiều này, người chuyên chở phải bồi thường cho người khiếu nại hàng hóa tới mức cần thiết đủ để đền bù cho mát, hư hỏng hàng hóa cho việc chậm giao hàng theo quy định Cơng ước Ngồi ra, người chun chở cịn phải bồi hồn chi phí mà người khiếu nại hàng hóa chi nhằm thực quyền mình, với điều kiện chi phí phát sinh vụ kiện có viện dẫn quy định nêu phải ấn định theo luật nước mà vụ kiện đưa Ðiều 24 Tổn thất chung Không quy định Công ước ngăn cản việc áp dụng quy định hợp đồng vận chuyển đường biển luật quốc gia liên quan đến việc tính tốn phân bổ tổn thất chung Ngoại trừ trường hợp quy định Ðiều 20, quy định Công ước liên quan đến trách nhiệm người chuyên chở mát hư hỏng 14 hàng hóa định vấn đề người nhận hàng từ chối đóng góp tổn thất chung hay không định trách nhiệm người chuyên chở phải bồi hoàn cho người nhận hàng khoản đóng góp chi phí cứu nạn mà người nhận hàng trả Ðiều 25 Các công ước khác Công ước không làm thay đổi quyền lợi nghĩa vụ người chuyên chở, người chuyên chở thực tế người làm công, đại lí họđã quy định Cơng ước quốc tế luật quốc gia liên quan đến giới hạn trách nhiệm chủ tàu biển Những quy định Ðiều 21 22 Công ước không ngăn cản việc áp dụng quy định bắt buộc Công ước nhiều bên khác có hiệu lực vào ngày Cơng ước kí kết có liên quan đến vấn đề đề cập đến điều nói trên, với điều kiện tranh chấp phát sinh hoàn toàn liên quan đến bên có trụ sở nước tham gia Cơng ước khác Tuy vậy, quy định khoản không ảnh hưởng đến việc áp dụng khoản Ðiều 22 Công ước Theo quy định Công ước này, trách nhiệm phát sinh hư hại tai nạn hạt nhân gây người điều hành sở hạt nhân phải chịu trách nhiệm thiệt hại đó: a Hoặc theo Cơng ước Paris ngày 29/7/1960 trách nhiệm người thứ ba lĩnh vực lượng hạt nhân sửa đổi theo Nghị định thư bổ sung ngày 28/1/1964 theo Công ước Viên ngày 21/5/1963 trách nhiệm dân hư hại hạt nhân b Hoặc theo luật quốc gia điều chỉnh trách nhiệm hư hại với điều kiện người bị thiệt hại, phương diện luật có lợi Cơng ước Paris Cơng ước Viên Theo quy định Công ước này, không trách nhiệm phát sinh mát hư hại, chậm giao hành lí mà người chuyên chở chịu trách nhiệm theo Công ước quốc tế luật quốc gia liên quan đến vận chuyển hành khách hành lí đường biển Không quy định Công ước ngăn cản nước kí kết áp dụng Cơng ước quốc tế khác có hiệu lực vào ngày kí kết cơng ước áp dụng bắt buộc hợp đồng vận chuyển hàng hóa chủ yếu phương thức vận tải khác khơng phải vận tải đường biển Quy định áp dụng sửa chữa sửa đổi sau Cơng ước quốc tếđó Ðiều 26 Ðơn vị tính tốn Ðơn vị tính tốn nêu Ðiều Công ước Quyền Rút vốn Ðặc biệt Quỹ Tiền tệ Quốc tế xác định Những số tiền nêu Ðiều chuyển đổi đồng tiền quốc gia nước theo giá trị đồng tiền vào ngày phán vào ngày bên thỏa thuận Giá trị biểu thị Quyền Rút vốn Ðặc biệt đồng tiền quốc gia nước kí kết thành viên Quỹ Tiền tệ Quốc tế 15 tính theo phương pháp mà Quỹ Tiền tệ Quốc tế áp dụng vào ngày liên quan nghiệp vụ giao dịch đồng tiền Giá trị biểu thị Quyền Rút vốn Ðặc biệt đồng tiền quốc gia nước kí kết khơng phải thành viên Quỹ Tiền tệ Quốc tế tính theo phương pháp nước quy định Tuy nhiên nước thành viên Quỹ Tiền tệ Quốc tế mà luật pháp nước không cho phép áp dụng quy định Khoản Ðiều này, vào lúc kí phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập lúc sau đó, tuyên bố giới hạn trách nhiệm nêu Công ước áp dụng lãnh thổ nước 12.500 đơn vị tiền tệ kiện hay đơn vị vận chuyển khác, 37,5 đơn vị tiền tệ kilơgram trọng lượng bì hàng hóa Ðơn vị tiền tệ nêu Khoản Ðiều tương ứng với 66,5 miligram vàng có độ nguyên chất 900 phần nghìn Việc chuyển đổi số tiền nêu Khoản tiền quốc gia phải tiến hành theo luật pháp nước liên quan Cách tính nêu câu cuối Khoản việc chuyển đổi Khoản Ðiều phải tiến hành theo cách cho giá trị tính đồng tiền quốc gia nước kí kết sát với giá trị thực tế số tiền nêu Ðiều tính đơn vị tính tốn Vào lúc kí vào lúc lưu chiểu văn phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập sử dụng quyền lựa chọn nêu Khoản Ðiều này, có thay đổi phương pháp tính tốn kết chuyển đổi, nước tham gia Công ước phải thông báo cho người lưu chiểu Công ước phương pháp tính tốn theo quy định Khoản Ðiều kết việc chuyển đổi theo quy định Khoản Ðiều này, tùy trường hợp cụ thể PHẦN VII CÁC ĐIỀU KHOẢN CUỐI CÙNG Ðiều 27 Lưu chiểu Tổng Thư kí Liên hiệp quốc định người lưu chiểu Cơng ước Ðiều 28 Kí kết, phê chuẩn, chấp nhận, thông qua, gia nhập Công ước Công ước mở cho nước kí kết trụ sở Liên hợp quốc New York ngày 30/4/1979 Cơng ước phải nước kí kết phê chuẩn, chấp nhận thông qua Sau ngày 30/4/1979, Công ước mở cho nước khơng phải nước kí Cơng ước gia nhập Các văn kiện phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập phải lưu chiểu Tổng Thư kí Liên hợp quốc Ðiều 29 Bảo lưu Không cho phép bảo lưu Công ước Ðiều 30 Ngày có hiệu lực 16 Cơng ước có hiệu lực vào ngày đầu tháng sau hết thời hạn năm kể từ ngày lưu chiểu văn kiện phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập thứ 20 Ðối với nước trở thành nước thành viên Công ước sau ngày lưu chiểu văn kiện phê chuẩn, chấp nhận, thơng qua gia nhập thứ 20, Cơng ước có hiệu lực vào ngày tháng sau hết thời hạn năm kểtừngày lưu chiểu văn kiện nước Mỗi nước kí kết áp dụng quy định Công ước hợp đồng vận chuyển đường biển kí kết từ ngày Cơng ước có hiệu lực nước Ðiều 31 Bãi bỏ Công ước khác Khi trở thành thành viên Cơng ước này, nước thành viên Công ước Quốc tế để thống số quy tắc vận đơn kí Brussels ngày 25/8/1924 (Cơng ước 1924) phải thơng báo cho Chính phủ Bỉ, quan lưu chiểu Công ước 1924, biết bãi bỏ Cơng ước với lời tun bố việc bãi bỏđó có hiệu lực từ ngày mà Cơng ước có hiệu lực Khi Cơng ước có hiệu lực theo quy định Khoản Ðiều 30, người lưu chiểu Công ước phải thơng báo cho Chính phủ Bỉ, quan lưu chiểu Cơng ước 1924 ngày có hiệu lực tên nước kí kết mà họ Cơng ước có hiệu lực Các quy định khoản Ðiều áp dụng cách tương ứng nước tham gia Nghị định thư kí ngày 23/2/1968 nhằm sửa đổi Công ước quốc tế để thống số quy tắc vận đơn kí Brussels ngày 25/8/1924 Mặc dù có quy định Ðiều Công ước nhằm phục vụ khoản Ðiều này, nước thành viên, xét thấy cần thiết, hỗn việc bãi bỏ Cơng ước 1924 Công ước 1924 sửa đổi Nghị định thư 1968 thời hạn tối đa năm kể từ ngày có hiệu lực Cơng ước Trong trường hợp này, nước phải thơng báo ý định nói cho Chính phủ Bỉ Trong thời kì q độ này, nước phải áp dụng Cơng ước nước kí kết Ðiều 32 Sửa chữa sửa đổi Theo yêu cầu phần ba số nước thành viên Công ước này, người lưu chiểu phải triệu tập hội nghị nước thành viên để sửa chữa sửa đổi Công ước Mọi văn kiện phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập lưu chiểu sau sửa đổi Công ước có hiệu lực coi áp dụng Công ước sửa đổi Ðiều 33 Điều chỉnh số tiền giới hạn trách nhiệm đơn vị tính tốn đơn vị tiền tệ Mặc dù có quy định Ðiều 32, theo Khoản Ðiều này, người lưu chiểu triệu tập hội nghị nhằm mục đích điều chỉnh số tiền nêu Ðiều Khoản Ðiều 26 để thay hai hai đơn vị xác định Khoản Ðiều 26 đơn vị khác Việc điều chỉnh số tiền giới hạn 17 trách nhiệm tiến hành giá trị thực tế chúng có thay đổi đáng kể Người lưu chiểu phải triệu tập hội nghịđiều chỉnh có yêu cầu phần tư số nước tham gia Cơng ước Mọi định Hội nghị phải thông qua với đa số 2/3 nước tham gia hội nghị tán thành Kết quảđiều chỉnh phải người lưu chiểu thông báo cho tất nước thành viên để chấp nhận cho tất nước kí Cơng ước để biết Mọi sửa đổi thông qua có hiệu lực vào ngày đầu tháng tiếp sau hết thời hạn năm kể từ sửa đổi 2/3 nước thành viên chấp nhận Việc chấp nhận phải thực cách gửi văn kiện thức chấp nhận cho người lưu chiểu Sau sửa đổi có hiệu lực, nước kí kết chấp nhận sửa đổi có quyền áp dụng Cơng ước sửa đổi quan hệ với nước kí kết mà vịng tháng sau sửa đổi thơng qua khơng thơng báo cho người lưu chiểu biết họ không bị ràng buộc sửa đổi Mọi văn kiện phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập lưu chiểu sau sửa đổi Công ước có hiệu lực coi áp dụng Công ước sửa đổi Ðiều 34 Chấm dứt tư cách thành viên Các quốc gia thành viên bãi bỏ Cơng ước vào lúc cách thông báo văn cho người lưu chiểu Việc chấm dứt tư cách thành viên có hiệu lực vào ngày đầu tháng tiếp sau hết thời hạn năm kể từ ngày người lưu chiểu nhận thông báo Nếu thông báo ghi thời hạn dài việc chấm dứt tư cách thành viên bắt đầu có hiệu lực từ lúc kết thúc thời hạn tính từ ngày người lưu chiểu nhận thông báo LÀM TẠI Hamburg, ngày 31 tháng năm 1978 với gốc nhất, thứ tiếng Ả Rập, Trung Quốc, Anh, Pháp, Nga Tây Ban Nha có giá trị TRƯỚC SỰ CHỨNG KIẾN, người đại diện tồn quyền kí tên đây, phủ nước ủy quyền, kí Cơng ước 18 19