1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

A Di Đà Kinh Sớ Sao Diễn Nghĩa Hội Bản, Tập 284

25 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 25
Dung lượng 158,5 KB

Nội dung

Tập 284 trăm: Xin xem A Di Đà Kinh Sớ Sao Diễn Nghĩa Hội Bản, trang sáu (Sao) Lãnh sở văn giả, tín chi bất nghi, thọ chi phất thất, phụng vương sắc, tuân phụ mạng, cố vân lãnh dã (鈔)領所聞者,信之不疑,受之弗失,如奉王敕,如遵父命,故云領也。 (Sao: “Nhận lãnh điều nghe”: Tin tưởng chẳng nghi, nhận lấy chẳng để mất, tuân phụng sắc vua, tuân phụng mạng lệnh cha, nên nói “lãnh”) “Lãnh” ( 領 ) lãnh nạp ( 領納 ); nói theo cách thời, “tiếp nhận, nhận lãnh” Tuy mừng rỡ nghe pháp môn đời này, nghe pháp môn xong mà chẳng thể tiếp nhận, “nghe mà khơng nghe”, chẳng khác khơng nghe Do vậy, tiếp nhận quan trọng Tu học pháp môn này, Đại Thế Chí Bồ Tát dạy chúng ta, “tịnh niệm tiếp nối”, chẳng hồi nghi, khơng xen tạp, “tịnh niệm” [Tịnh niệm] tiếp nối chẳng ngừng, niệm niệm chẳng gián đoạn Đó gọi “tương kế” (相繼: tiếp nối), bí trọng yếu Niệm Phật Ở đây, Liên Trì đại sư bảo chúng ta: “Tín chi bất nghi” (Tin mà chẳng nghi ngờ) Đối với lời dạy đức Thế Tôn, lời dạy chư Phật, tin tưởng sâu xa, chẳng nghi ngờ “Thọ chi phất thất” (Tiếp nhận, chẳng để mất), tiếp nhận, hoàn toàn tiếp nhận, định chẳng để “Mất đi” gì? Quên bẵng Tịnh niệm chẳng thể liên tục, đứt đoạn, “mất đi”! Trong Phật pháp, gọi chuyện “thất niệm” ( 失 念 ), [nghĩa là] đánh ý niệm, quên bẵng Thông thường, [chư tổ, chư đại đức] dạy niệm Phật, ngày phải có số lượng định, nhằm thuận tiện cho kẻ sơ học Kẻ sơ học vọng tưởng, phiền não nhiều, bất tri, bất giác, chúng dấy lên hành Do vậy, biết, A Lại Da Thức chứa đựng chủng tử vọng tưởng phiền não nhiều Sức lực chúng mạnh mẽ, chúng tiền lúc Chủng tử niệm Phật ỏi, sức mạnh yếu ớt, niệm niệm qn tuốt! Cịn có nhiều kẻ tay lần tràng hạt, niệm “A Di Đà Phật, A Di Đà Phật”, niệm chẳng bao lâu, quên bẵng A Di Đà Phật, tay lần tràng hạt thoăn thoắt, Phật hiệu chẳng Quyển IX - Tập 284 nữa, kẻ lại dấy lên vọng tưởng Lúc học, thường có [tình trạng ấy], “thất niệm”, chứng tỏ sức mạnh Phật hiệu yếu Chủng tử Phật hiệu chẳng nhiều, chẳng thể chống lại phiền não, vọng tưởng Chúng ta phải luyện tập chẳng gián đoạn; thế, ngày phải ấn định niệm câu Phật hiệu, định chẳng thể gián đoạn Đấy vun bồi Cổ nhân nói: “Đổi chỗ sống sít thành chỗ chín nhừ, đổi chỗ chín nhừ thành chỗ sống sít” “Sống sít” xa lạ Đối với chúng ta, Phật hiệu xa lạ, cịn phiền não tập khí lại quen thuộc, dễ tiền Thay đổi hai điều phen, phiền não tập khí trở thành xa lạ, Phật hiệu niệm thục, cơng phu thành tựu Chúng ta thường nói “công phu thành phiến”, thật đảo ngược hai đằng chín sống, cơng phu thành phiến Nhưng xã hội thời, có nhiều đồng tu cơng việc bận rộn, gia đình bận tít mù, ngày phải ấn định câu Phật hiệu, nói khó khăn cho họ Nói thật ra, kẻ sơ học, để chuyển biến sống chín, ngày niệm vạn câu Phật hiệu, [sẽ chuyển biến] khó khăn Nói chung phải từ vạn tiếng trở lên! Niệm dăm ba năm chuyển biến Đối với kẻ sơ học, điều khó khăn, người trẻ tuổi thời Tôi dạy đồng tu cách Thập Niệm, cách Thập Niệm đích xác giúp chuyển sống thành chín Pháp Thập Niệm tốn thời gian, lần niệm cần phút, ngày chẳng thể chín lượt niệm Cứ cách hai, ba tiếng đồng hồ, niệm lần Niệm theo kiểu dăm ba năm, biến thành thói quen, [sức mạnh thói quen] mạnh mẽ Do vậy, biết: Đây cách niệm Phật chẳng gián đoạn, ngày chín lần, lần chẳng gián đoạn, “tiếp nối”, phù hợp ý nghĩa “tịnh niệm tương kế” Tuy niệm Phật mười tiếng, mười câu Phật hiệu tịnh, xác thực chẳng có vọng tưởng, chẳng có phân biệt, chẳng có phiền não, chẳng có tạp niệm Mười câu, câu tiếp nối câu kia, hai ba tiếng đồng hồ lại niệm tiếp mười tiếng, dùng phương pháp Phương pháp tương ứng với nguyên tắc Đại Thế Chí Bồ Tát dạy Đối với hệ mà nói làm Có thể niệm từ chín lần trở lên, đương nhiên tốt hơn, chẳng thể chín lần được! Đương nhiên niệm nhiều hay, lần phút Chư vị thường xuyên dùng phương pháp Quyển IX - Tập 284 tức “thọ” (tiếp nhận pháp môn Tịnh Độ) “Phất thất” ( 弗失 ) không Chúng ta phải tiếp nhận, phải nghiêm túc tu học Tiếp hai tỷ dụ: 1)“Sắc” ( 敕 ) mệnh lệnh đế vương, chẳng có khơng tn theo 2) “Như tn phụ mạng” (Như tuân mệnh lệnh cha): Trong gia đình, cha lớn nhất, lời cha nói định phải theo, theo có ý nghĩa “lãnh nhận” Dùng chuyện để tỷ dụ: Chúng ta giáo huấn đức Phật phải phục, phải hoàn toàn tiếp nhận (Sao) Trọng sở văn giả, trung tâm cảm kích, ngũ thể kiều cần, mơng chí cực chi ân, bái tạ vô dĩ, cố vân trọng dã (鈔)重所聞者 , 中心感激 , 五體翹勤 , 如蒙至極之 恩,拜謝無已,故云重也。 (Sao: “Tôn trọng điều nghe”: Trong tâm cảm kích, năm vóc ân cần thiết tha ngưỡng vọng, đội ân bậc, lạy tạ khơng ngơi, nên nói “trọng”) “Trọng” ( 重 ) tôn trọng Tâm tôn trọng sanh từ nơi đâu? Sanh từ lòng cảm ơn Nếu đức Thế Tơn chẳng nói pháp mơn này, nói trạng Tây Phương Cực Lạc giới, hiểu được? Đấy ân đức vô tận đức Phật Chúng ta đức Phật giới thiệu, biết có Tây Phương Cực Lạc giới, giáo huấn đức Phật, biết phải nên tu hành vãng sanh Tây Phương Từ vơ lượng kiếp tới nay, lục đạo chịu đựng nỗi khổ sanh tử ln hồi, chẳng có lúc ra, gặp gỡ kinh điển này, gặp gỡ pháp môn này, lẽ chẳng hoan hỷ? Lẽ đâu chẳng cảm kích? Coi tìm đường để vĩnh viễn thoát khỏi luân hồi, vĩnh viễn đoạn dứt sanh tử, tìm đường lối Vì thế, tâm cảm ơn tự nhiên sanh khởi Do cảm ơn, tôn trọng pháp môn Đó “trọng sở văn” (Sao) Tu trì giả, cổ nhân nhi văn đạo sư, thoái nhi tu đạo kỷ, phi kim nhân nhập nhĩ xuất dã (鈔)修持者,古人進而聞道於師,退而修道於己,非如今人入耳出口也。 Quyển IX - Tập 284 (Sao: “Tu trì”: Cổ nhân tiến [vào giảng tịa] để nghe đạo nơi thầy, [nghe xong] lui tự tu đạo, chẳng người thời, nghe lọt vào tai đằng miệng) Nhằm giải thích chữ “nhi khứ” (而去) [trong chánh kinh, tức câu] “tác lễ nhi khứ” “Tác lễ” ( 作禮 : làm lễ) [nhằm biểu thị] lịng tơn trọng điều nghe, “nhi khứ” tu hành Người thời cổ chân tu, thật hành “Tấn nhi văn đạo sư” (Tiến vào, nghe đạo nơi thầy): Họ đến tham học, cầu thiện tri thức dạy bảo Nghe xong, trở làm theo, thật thực hiện, thật tu hành, chẳng giả! “Phi kim nhân” (Chẳng người thời), chữ “kim nhân” ( 今人 ) người sống vào đời Minh Người đời Minh mà có nỗi tệ hại ấy, nghe thiện tri thức thuyết pháp, nghe xong, họ chẳng hành, biết nói sng Vì bảo “nhập nhĩ xuất khẩu” ( 入耳出口 : lọt vào tai, thoát đằng miệng) “Nhập nhĩ xuất khẩu” nghe lỏm, nói mị, nghe nói nhắc lại ấy, chẳng có công phu tu hành thật Chẳng cổ nhân, cổ nhân tu hành, thật có tâm đắc nói Chẳng trải qua tu trì thật sự, họ chẳng nói Phải khảo nghiệm, chứng minh giáo huấn chân thật, thật thọ dụng vui vẻ giới thiệu người khác Chúng ta thấy câu này, nghĩ lại thời, toàn lọt vào tai, miệng! (Sao) Tam tư lương giả, thượng văn nhi tín, tức Tín Tư; tín nhi thọ tức Nguyện Tư; thọ nhi khứ tức Hành Tư dã (鈔)三資糧者,如上聞而信,即信資;信而受,即願資;受而去,即行資也。 (Sao: “Ba tư lương”: Như phần trên, nghe xong tin tưởng tư lương Tín; tin tiếp nhận tư lương Nguyện; tiếp nhận hành trì tức tư lương Hạnh vậy) “Tam tư lương” ba điều kiện Tín, Nguyện, Hạnh “Văn nhi tín” (Nghe tin) Tín Tư “Tín nhi thọ” (Tin tiếp nhận), Thọ Nguyện Người chẳng có nguyện, tiếp nhận cho được? “Thọ nhi khứ” (tiếp nhận hành trì), “khứ” thật làm, thật hành Nói theo cách thời, “tư lương” ba điều kiện để vãng sanh Tịnh Độ Ba điều kiện thảy trọn đủ “Tư lương” ( 資 糧 ) tỷ dụ, trước xa, nhiều chỗ hẻo lánh chẳng có lữ quán (nhà trọ, khách sạn), định phải mang theo lương khô Khoác theo túi gạo, Quyển IX - Tập 284 đem theo lương khô, mang theo thứ để ăn gọi Lương ( 糧 ); Tư ( 資 ) giắt theo tiền, làm chi phí lại Hiện thời thuận tiện, nhiều khách sạn, không chẳng cần mang theo lương khô, mà tiền đem theo Một thẻ tín dụng du hành khắp giới (Sao) Tam Huệ giả, văn tức Văn Huệ; hoan hỷ tín thọ giả, tức Tư Huệ; khứ nhi tu trì giả, tức Tu Huệ giả (鈔)三慧者,聞即聞慧;歡喜信受者,即思慧;去而修持者,即修慧也。 (Sao: Tam Huệ: Nghe Văn Huệ; hoan hỷ tin nhận Tư Huệ; rời tu trì Tu Huệ) “Tam Huệ”: Bồ Tát tu tập Tam Huệ Văn, Tư, Tu Có thể thấy qua câu phần Lưu Thơng này, ý nghĩa tam tư lương Tín, Nguyện, Hạnh tam huệ Văn, Tư, Tu viên mãn, trọn đủ (Sớ) Hựu thử hoan hỷ, diệc cụ tịnh tam nghĩa, Quán Sớ trung thuyết (Sao) Tam nghĩa giả, Quán Kinh Sớ vị: “Nhất thuyết nhân tịnh, nhị sở thuyết pháp tịnh, tam y pháp đắc tịnh Cụ thử tam nghĩa, cố hoan hỷ” (疏)又此歡喜,亦具清淨三義,如觀疏中說。 (鈔)三義者,觀經疏謂:一能說人清淨,二所說法清淨,三依法得果清淨。具此三義, 故歡喜。 (Sớ: Sự hoan hỷ lại có ba ý nghĩa tịnh, Quán Kinh Sớ nói Sao: “Ba nghĩa”: Quán Kinh Sớ viết: “Một người thuyết pháp tịnh, hai pháp thuyết tịnh, ba nương vào [tu tập] đắc tịnh” Do có ba nghĩa nên hoan hỷ) Cuối Quán Kinh Sớ Sao, Thiện Đạo đại sư bảo “hoan hỷ” có ba ý nghĩa tịnh Do vậy, người (người nghe pháp mơn này) sanh tâm hoan hỷ (Sao) Kim trì danh vãng sanh, nãi Phật sở thuyết, Phật thị Nhất Thiết Trí nhân, phi tứ nhân đẳng dã, tắc nhân tịnh Ngộ thị nhân, ninh bất hoan hỷ? Quyển IX - Tập 284 歡喜。 (鈔)今持名往生,乃佛所說,佛是一切智人,非四人等也,則人清淨。遇如是人,寧不 (Sao: Nay pháp trì danh vãng sanh đức Phật nói Đức Phật bậc Nhất Thiết Trí, bốn hạng người, Ngài bậc tịnh Gặp người vậy, há chẳng hoan hỷ ư?) Đây lời giải thích cho tịnh thứ Trong kinh, đức Phật dạy, kinh Phật có năm hạng người nói: Thứ đức Phật tự tuyên nói, thứ hai đệ tử Phật nói, thứ ba tiên nhân thuyết, thứ tư chư thiên nói, thứ năm hóa nhân nói Nhưng trừ đức Phật ra, kinh người khác nói phải Phật ấn chứng, tức đức Phật đồng ý kinh [coi kinh Phật thật sự] Đức Phật khơng diện tìm để chứng minh? Kinh Đại Thừa Tiểu Thừa nói đến Pháp Ấn Kinh khế hợp Pháp Ấn, coi đức Phật thừa nhận, giống đức Phật nói Kinh Tiểu Thừa ba Pháp Ấn: “Vô thường, vô ngã, Niết Bàn” Nghĩa lý điều họ nói định phải khế hợp ba nguyên tắc [thì thừa nhận kinh] Kinh Đại Thừa có Pháp Ấn Thật Tướng Những điều người nói xác thực “Thật Tướng pháp”, đức Phật nói Trong năm hạng người ấy, trừ đức Phật ra, bốn loại người thuyết pháp chẳng tịnh Đức Phật bậc tịnh cực, tâm Phật tịnh, thân Phật tịnh, cảnh giới tịnh, [đó là] “người nói tịnh”! Kinh đức Phật đích thân tự nói, lẽ chẳng hoan hỷ? Chẳng phải người khác nói thay Ngài! (Sao) Trì danh vãng sanh, tức chứng tam-muội, thị Viên Đốn giáo, phi quyền pháp dã, tắc pháp tịnh Văn thị pháp, ninh bất hoan hỷ? (鈔)持名往生,即證三昧,是圓頓教,非權法也,則法清淨。聞如是法,寧不歡喜。 (Sao: “Trì danh vãng sanh chứng tam-muội” giáo pháp Viên Đốn, quyền pháp, pháp tịnh Nghe pháp thế, há chẳng hoan hỷ ư?) Pháp môn chẳng giống pháp môn Đại Thừa khác Pháp môn đơn giản, dễ dàng, ổn thỏa, thích đáng, lại nhanh Quyển IX - Tập 284 chóng Vì thế, thuộc Viên Giáo, “viên” viên mãn, chẳng có khiếm khuyết Nếu chư vị đồng tu đọc lời khai thị Niệm Phật Liên Trì đại sư, biết pháp môn viên mãn rốt “Đốn” (頓) nhanh chóng, đốn siêu Bồ Tát tu hành có năm mươi mốt giai cấp, pháp mơn chẳng có giai cấp, thuộc Đốn Giáo “Tức chứng tammuội”: Thiền Tông gọi tam-muội “minh tâm kiến tánh, kiến tánh thành Phật”, tông gọi Niệm Phật tam-muội Trong kinh, đức Phật thường bảo: “Niệm Phật tam-muội, tam-muội trung vương” (Niệm Phật tam-muội vua tam-muội), tam-muội rốt viên mãn, Lý tâm bất loạn loại tâm bất loạn nói kinh “Trì danh vãng sanh” chứng, q vị nói xem: Có mau chóng hay khơng? Đấy “pháp tịnh” Tu học pháp môn khác phải trải qua nhiều năm, nhiều kiếp, chứng đắc khó khăn! Tiểu Thừa Sơ Quả Tu Đà Hoàn muốn chứng đắc A La Hán phải bảy lần qua lại cõi nhân gian cõi trời, thọ mạng nhân gian ngắn ngủi, thọ mạng cõi trời dài lâu, tính tốn thời gian tồn số thiên văn, há có pháp mau chóng ư? Có pháp viên mãn pháp này? Do vậy, so sánh pháp, pháp môn Niệm Phật vãng sanh bất thoái thành Phật bậc nhất, tịnh bậc, chẳng có tịnh Nghe pháp thế, há lẽ chẳng hoan hỷ? Pháp môn pháp môn bậc để chư Phật Như Lai độ chúng sanh thành Phật đạo, gặp được, đương nhiên hoan hỷ, hoan hỷ khơn sánh! (Sao) Trì danh vãng sanh, tức bất thối chuyển, trực chí thành Phật, phi tiểu dã, tắc tịnh Chứng thị quả, ninh bất hoan hỷ? (鈔)持名往生,即不退轉,直至成佛,非小果也,則果清淨。證如是果,寧不歡喜。 (Sao: Trì danh vãng sanh tức bất thoái chuyển, thành Phật, tiểu quả, tức tịnh Chứng vậy, há chẳng hoan hỷ ư?) “Tiểu quả” A La Hán, Bích Chi Phật Nay pháp môn này, định vãng sanh đời, đến Tây Phương Cực Lạc giới đời, viên chứng ba Bất Thối, đời chứng đắc Phật Quả rốt viên mãn Quả báo tịnh, pháp môn khác chẳng tìm thấy Lấy kinh Hoa Nghiêm để nói, Nhất Chân pháp giới Tỳ Lô Giá Na Phật kinh Hoa Nghiêm Quyển IX - Tập 284 chẳng sánh tịnh Tây Phương Cực Lạc giới Vì nói vậy? Nếu giới Hoa Tạng Tỳ Lô Giá Na Phật tịnh giới Tây Phương, Văn Thù Phổ Hiền lại cần phải phát nguyện vãng sanh? Văn Thù Phổ Hiền Hậu Bổ Phật Tỳ Lô Giá Na Phật, Ngài phải phát nguyện cầu sanh Tây Phương Cực Lạc giới Điều khiến cho suy ra: Thế giới Tây Phương định phải tịnh giới Hoa Tạng Quả báo tịnh! Những lời lẽ Thiện Đạo đại sư giải đoạn kinh văn “hoan hỷ tín thọ, tác lễ nhi khứ” kinh Quán Vô Lượng Thọ nói Liên Trì đại sư áp dụng lời vào kinh Di Đà thích đáng Quán Kinh kinh ba kinh Tịnh Độ, nhằm chuyên môn giới thiệu Tây Phương Cực Lạc giới, chuyên môn khuyên niệm Phật cầu sanh Tịnh Độ (Sớ) Hựu thử hoan hỷ, diệc thông thâm thiển, tùy sở đắc (疏)又此歡喜,亦通深淺,各隨所得。 (Sớ: Lại nữa, hoan hỷ bao gồm mức độ cạn sâu, tùy theo người mà đạt được) Căn tánh chúng sanh khác nhau, [cho nên] họ nghe pháp, đạt lợi ích cạn hay sâu khác Người thiện dầy, sau nghe, thật tin tưởng, thật hành, chẳng chứng đắc Niệm Phật tam-muội Đó lợi ích bậc thượng Người tánh bậc trung, nghe xong hoan hỷ, tu hành Tuy tu hành, chẳng thể chuyên tâm, nên đạt lợi ích nơng cạn Người hạ nghe kinh sanh tâm hoan hỷ, miệng suốt ngày niệm “A Di Đà Phật, A Di Đà Phật”, tâm dấy vọng tưởng Đối với tiếng tăm, lợi dưỡng, tham, sân, si, mạn gian này, thứ chẳng bng xuống, gieo thiện mà thôi, vãng sanh đời khó khăn! Chẳng phải kinh có cạn hay sâu, mà người nghe tánh khác nhau, đạt [lợi ích] cạn hay sâu sai khác! (Sao) Thâm thiển giả, Hoa Nghiêm Sơ Địa, danh Hoan Hỷ Địa, văn trung cụ nhị thập hoan hỷ, nhất, đương đắc thập cú, sở vị niệm chư Phật cố sanh hoan hỷ, niệm chư pháp cố sanh hoan hỷ đẳng Quyển IX - Tập 284 (Diễn) Niệm chư Phật, niệm chư pháp giả, chư Phật vị cứu cánh lý, tức sở vị bình đẳng Pháp Thân biến thiết xứ dã Chư pháp vị cứu cánh trí, tức sở vị viên mãn bí mật tạng Vơ lượng diệu pháp môn dã Sơ Địa chứng biến mãn Pháp Thân, diệu giác pháp lưu thủy tiếp Cố niệm chư Phật pháp, sanh đại hoan hỷ dã (鈔)深淺者,如華嚴初地,名歡喜地,文中具二十歡喜,一、當得十句,如所謂念諸佛 故生歡喜,念諸法故生歡喜等。 (演)念諸佛念諸法者 。諸佛謂究竟理 。即所謂平等法 身遍一切處也。諸法謂究竟智。即所謂圓滿祕密藏。無量妙法門也。初地證遍滿法身。與妙覺法 流水接。故能念諸佛法。生大歡喜也。 (Sao: “Cạn hay sâu”: Như kinh Hoa Nghiêm, Sơ Địa gọi Hoan Hỷ Địa, phần kinh văn có nói hai mươi điều hoan hỷ Một mười câu “sẽ được”, là: Vì niệm chư Phật nên sanh hoan hỷ, niệm chư pháp nên sanh hoan hỷ Diễn: “Niệm chư Phật, niệm chư pháp”: “Chư Phật” nói tới Lý rốt ráo, tức thường nói “Pháp Thân bình đẳng trọn khắp nơi” “Chư pháp” nói tới Trí rốt ráo, tức thường nói “viên mãn bí mật tạng”, tức vơ lượng pháp môn mầu nhiệm Sơ Địa chứng Pháp Thân trọn khắp, tiếp xúc dịng nước pháp diệu giác Vì thế, niệm chư Phật, sanh niềm hoan hỷ to lớn) Đoạn văn Hoa Nghiêm Sớ Sao, bốn mươi tư, trang ba mươi mốt (Sao) Kim văn thử kinh giả, tự khánh ngã diệc đương lai đắc A Di Đà Phật, ngã diệc đương lai đắc A Di Đà Phật thị diệu pháp dã (鈔)今聞此經者,自慶我亦當來得如阿彌陀佛,我亦當來得阿彌陀佛如是妙法也。 (Sao: Nay người nghe kinh này, tự mừng rỡ tương lai ta A Di Đà Phật, tương lai ta đắc diệu pháp A Di Đà Phật) Chúng ta đọc kinh này, nghe xong kinh này, có cảm xúc hay chăng? Có thể có cảm tưởng vậy, tức có đơi chút tâm đắc, có phần tương ứng, mừng rỡ, [cảm thấy] may mắn Không sanh vào Tây Phương Cực Lạc giới giống A Di Đà Phật, mà giống “Tu hành”, nói thơng tục, Quyển IX - Tập 284 biến đổi tâm, biến tâm phàm phu thành tâm Phật Chiếu theo giáo huấn kinh điển để chuyển biến quan niệm Quan niệm tư tưởng, kiến giải, nói “cách nhìn, cách nghĩ” “Quan” ( 觀 ) cách nhìn, “niệm” ( 念 ) cách nghĩ Đối với chỗ khác biệt cách nhìn, cách nghĩ Phật, định phải vứt bỏ quan niệm mình, tiếp nhận quan niệm Phật, “chuyển phàm thành thánh”; tiêu chuẩn sau tiêu chuẩn bậc nhất, tức A Di Đà Phật! Thích Ca Mâu Ni Phật tán thán A Di Đà Phật “quang trung cực tôn, Phật trung chi vương” (quang minh tôn quý nhất, vua Phật) Chúng ta dùng A Di Đà Phật làm tiêu chuẩn, làm khuôn mẫu để tu học, phải nhào nặn cho giống A Di Đà Phật đúc! Đấy “tự khánh ngã diệc đương lai đắc A Di Đà Phật” (tự mừng tương lai A Di Đà Phật), giống A Di Đà Phật “Ngã diệc đương lai đắc A Di Đà Phật thị diệu pháp” (Trong tương lai, ta đắc diệu pháp A Di Đà Phật), “diệu pháp” kinh A Di Đà Kinh A Di Đà tư tưởng, kiến giải, hành vi Cùng Phật dung hợp thành Thể, dung hợp với kinh thành Thể, lẽ chẳng hoan hỷ? (Sao) Nhị, đắc thập cú, sở vị chuyển ly thiết gian cảnh giới, cố sanh hoan hỷ, thân cận thiết Phật, cố sanh hoan hỷ đẳng Kim văn thử kinh giả, đắc chuyển ly Sa Bà ngũ trược cảnh giới, đắc vãng sanh Tịnh Độ, thân cận Di Đà cập chư Phật dã Thử hoan hỷ thuộc địa vị trung (Diễn) Chuyển ly thiết cảnh giới cố sanh hoan hỷ giả, Sơ Địa Bồ Tát chứng tam vô tánh, vĩnh ly nhân chấp, bất trước ngoại cảnh, pháp chấp phân biệt diệc bất hành Cố vân: Chuyển ly thiết gian cảnh giới Thân cận thiết Phật cố sanh hoan hỷ giả, Sơ Địa đắc vơ phân biệt tâm, chư Phật trí dụng tương ứng, y pháp lực tự nhiên tu hành, huân tập Chân Như, diệt vô minh cố Cố vân “cận thiết Phật” Hựu thử địa Bồ Tát, niệm khoảnh, chí thập phương vơ dư giới, cúng dường chư Phật, thỉnh chuyển pháp luân, cố vân “thân cận thiết Phật” (鈔)二、現得十句,所謂轉離一切世間境界故生歡喜,親近一切佛故生歡喜等。今聞此 經者,現得轉離娑婆五濁境界,現得往生淨土親近彌陀及諸佛也。此歡喜屬地位中。 (演)轉離一切境界故生歡喜者。初地菩薩證三無性。永離人執。不著外境,法執分別亦 不現行。故云。轉離一切世間境界。親近一切佛故生歡喜者。初地得無分別心。與諸佛智用相應。 Quyển IX - Tập 284 10 唯依法力自然修行。熏習真如滅無明故。故云近一切佛。又此地菩薩。於一念頃。能至十方無餘 世界。供養諸佛。請轉法輪。故云親近一切佛。 (Sao: Hai mười câu “đắc tại”, nghĩa là: Do chuyển biến, lìa khỏi cảnh giới gian, nên sanh hoan hỷ, thân cận Phật nên sanh hoan hỷ v.v… Nay người nghe kinh này, chuyển biến, lìa khỏi cảnh giới Ngũ Trược chốn Sa Bà, tại, vãng sanh Tịnh Độ, thân cận Di Đà chư Phật Đấy hoan hỷ thuộc địa vị [Sơ Địa] Diễn: “Chuyển biến, lìa khỏi cảnh giới nên sanh hoan hỷ”: Sơ Địa Bồ Tát chứng ba vô tánh1, vĩnh viễn lìa khỏi nhân chấp (ngã chấp), chẳng chấp trước ngoại cảnh Pháp Chấp phân biệt chẳng hành Vì nói “chuyển biến, lìa khỏi cảnh giới gian” “Thân cận chư Phật nên sanh hoan hỷ”: Sơ Địa đắc tâm vô phân biệt, tương ứng với Trí Dụng chư Phật, nương theo pháp lực mà tự nhiên tu hành, hn tập Chân Như, diệt vơ minh Vì nói “thân cận Phật” Lại nữa, Bồ Tát thuộc địa vị này, khoảng niệm, đến giới mười phương chẳng sót cõi nào, cúng dường chư Phật, thỉnh chuyển pháp luân Vì nói “thân cận chư Phật”) “Địa” [ở đây] Hoan Hỷ Địa Nói cách khác, có kinh này, thật tin tưởng, thật tiếp nhận, thật y giáo phụng hành, niềm hoan hỷ gần giống niềm hoan hỷ Sơ Địa Bồ Tát, điều chẳng thể nghĩ bàn! (Sao) Nhi Sơ Hạnh diệc danh hoan hỷ, Sơ Trụ văn trung diệc vân hoạch vô biên hoan hỷ đẳng, cố vân thâm thiển Tam vơ tánh: Chính từ ba phương diện để quan sát pháp, pháp có đủ ba tánh Nhằm phá chấp trước quan niệm ba tánh, đức Phật lại nói ba vơ tánh, tức là: 1) Tướng vô tánh: Nhằm đối trị Biến Kế Khởi Chấp Tánh, giảng rõ tượng vốn hư vọng, chẳng có thật tánh 2) Sanh vơ tánh: Nhằm đối trị Y Tha Khởi Tánh, pháp duyên tụ mà sanh, duyên tán diệt, hoàn toàn thật diệt Sanh diệt tượng huyễn vọng, nên chấp trước, chẳng cần phân biệt 3) Thắng nghĩa vô tánh: Thắng Nghĩa chân thật nghĩa, Đệ Nhất Nghĩa Đế, tánh đức thiện, tịnh Hễ tâm ta dấy lên niệm, Đệ Nhất Nghĩa Đế biến thành A Lại Da Thức, gọi mê hay ngộ niệm Quyển IX - Tập 284 11 (Diễn) Sơ Hạnh diệc danh Hoan Hỷ giả, thử vị Bồ Tát đa hành Thí Độ, nội ngoại thiết tất giai huệ thí Kiến cầu khất giả, tâm đại hoan hỷ: “Ngã đắc thiện lợi” Bỉ thọ thí giả, diệc phục hoan hỷ cố Sơ Trụ diệc vân hoạch vô biên hoan hỷ giả, dĩ Sơ Trụ Bồ Tát, tín tri thiết pháp, tùng bổn dĩ lai tự Niết Bàn cố Hựu thử vị bát tướng thành đạo, tự giác, giác tha, cố hoạch vô biên hoan hỷ (鈔)而初行亦名歡喜,初住文中亦云獲無邊歡喜等,故云深淺。 (演)初行亦名歡喜者。此位菩薩多行施度。內外一切悉皆惠施。見求乞者心大歡喜。我 得善利。彼受施者。亦復歡喜故。初住亦云獲無邊歡喜者。以初住菩薩。信知一切法。從本以來 自涅槃故。又此位能八相成道。自覺覺他。故獲無邊歡喜。 (Sao: Nhưng Sơ Hạnh gọi Hoan Hỷ Trong phần kinh văn giảng địa vị Sơ Trụ nói “đạt vơ biên hoan hỷ” v.v… Vì nói “cạn hay sâu” Diễn: Sơ Hạnh gọi hoan hỷ, Bồ Tát thuộc địa vị phần nhiều hành Bố Thí Ba La Mật, ngồi bố thí Thấy người đến cầu xin, tâm hoan hỷ: “Ta điều lợi tốt lành” Người bố thí hoan hỷ “Sơ Trụ nói đạt vơ biên hoan hỷ”: Do Sơ Trụ Bồ Tát tin biết pháp vốn sẵn Niết Bàn Địa vị lại thị tám tướng thành đạo, tự giác, giác tha, đạt vô biên hoan hỷ) Sơ Địa Bồ Tát sâu Sơ Hạnh Bồ Tát nhiều! Thập Trụ, Thập Hạnh, Thập Hồi Hướng, Thập Địa, địa vị Ngài sai khác nhiều ngần ấy, nên hoan hỷ có [mức độ] cạn hay sâu khác biệt! Trong đồng tu chúng ta, có sai biệt rõ rệt, người thật khế nhập kẻ chẳng khế nhập có bất đồng lớn! (Sao) Nhược thiển chi hựu thiển chi, tắc tùy kỳ phân lượng, diệc đắc pháp hỷ chi lạc nhi dĩ (Diễn) Tùy kỳ phân lượng, đắc pháp hỷ giả Sơ tâm hạ phàm, bất nhập Lý trị Hoặc, cập sanh thiện Văn giới tấtđàn, diệc đắc hoan hỷ ích dã 益也。 (鈔)若淺之又淺之,則隨其分量,亦得法喜之樂而已。 (演)隨其分量得法喜者。初心下凡。不能入理治惑。及與生善。聞世界悉檀。亦得歡喜 Quyển IX - Tập 284 12 (Sao: Nếu xét theo mức độ nông cạn lại nông cạn nữa, tùy theo trình độ mà đắc niềm vui pháp hỷ thơi! Diễn: “Tùy theo trình độ mà đắc pháp hỷ”: Sơ tâm, phàm phu hạ căn, chẳng thể nhập Lý để đối trị phiền não lợi ích sanh thiện, nghe [pháp mơn này] giới tất-đàn, lợi ích hoan hỷ) “Thiển chi hựu thiển” nói bọn phàm phu Trong Luận Ngữ, câu nói Khổng lão phu tử “học nhi thời tập chi, bất diệc duyệt hồ” (học tập luyện, há chẳng vui sao) “Duyệt” (悅) hoan hỷ, hoan hỷ sanh khởi từ nội tâm Hoan hỷ định “học nhi thời tập chi” “Học”: Nay nghe kinh học, sau nghe xong làm theo; làm theo “tập” ( 習 ) Nếu Văn, Tư, Tu chẳng ăn khớp, chẳng có tác dụng Văn (聞) tiếp nhận, Tư (思) hiểu rõ, ta vừa tiếp nhận, hiểu rõ Đã hiểu rõ phụng hành (tức Tu), làm theo đạt “pháp hỷ” cố bản) (Sớ) Hựu kết quy tín thọ giả, tùng thỉ chí chung, Tín vi (疏)又結歸信受者,從始至終,信為根本故。 (Sớ: Lại nữa, quy kết vào Tín Thọ từ đầu đến cuối, Tín Câu mở đầu kinh văn “như thị ngã văn”, Tín Thành Tựu Vừa mở đầu từ Tín nhập mơn, gọi “Tín nguồn đạo, mẹ cơng đức” Tín cội nguồn để nhập đạo, phải có Tín nhập mơn Có Tín sanh chánh giải, đắc chánh hạnh Kinh văn đến kết thúc, lại quy kết vào “tín thọ” Đấy rõ: Tu học Phật pháp từ đầu tới cuối, Tín (Sao) Thỉ chung giả, thủ tiêu thị, nãi tín thuận chi từ, kim phục mạt ngơn tín thọ, tắc tri nhân tín sanh nguyện, nhân nguyện khởi hạnh (鈔)始終者,首標如是,乃信順之辭,今復末言信受,則知因信生願,因願起行。 (Sao: “Từ đầu tới cuối”: Khởi đầu nêu thế, lời lẽ tín thuận, đến phần cuối lại nói đến “tín thọ”, biết Tín sanh Nguyện, Nguyện mà khởi Hạnh) Quyển IX - Tập 284 13 Quý vị không tin, lấy đâu Nguyện? Nguyện lực mạnh hay yếu, hồn tồn tỷ lệ thuận với tín tâm quý vị Quý vị tin sâu, nguyện quý vị sâu Quý vị tin nông cạn, nguyện quý vị cạn Cổ đức dạy người khác “tin sâu, nguyện thiết”, định vãng sanh Đối với thâm tín, mong thâm tín, niềm tin chẳng thể sanh khởi, nguyên nhân chỗ nào? Đối với hai giới (Sa Bà Cực Lạc), nhận thức chẳng rõ ràng, chẳng thấu triệt [Vậy phải] làm nào? Đọc kinh, đọc nhiều, nghĩ nhiều, đọc thuần, nghĩ sâu, hiểu rõ ràng, hiểu rành rẽ trạng hai giới Càng hiểu rõ, tín tâm quý vị sâu Càng hiểu rõ, nguyện tâm tha thiết Phàm kẻ tín nguyện hời hợt, nông nổi, chẳng quan sát, hiểu rõ Sa Bà Cực Lạc Vì thế, tin sâu nguyện thiết phải vun bồi đọc nhuần, nghĩ sâu Đọc kinh nào? Dốc sức nơi Tịnh Độ Ngũ Kinh, kinh phải đọc thông thuộc Phải đọc giải kinh vị tổ sư đại đức thời cổ cho nhiều, đơi kinh có ý nghĩa chưa thể xem hiểu được! Chẳng hạn kinh Di Đà đơn giản, niệm biến chừng phút xong, Liên Trì đại sư giới thiệu, biết có ý nghĩa ngần ấy! Nếu Ngài chẳng giới thiệu, nghĩ tới hay khơng? Chẳng nghĩ tới! Vì thế, định phải đọc giải cổ đại đức, giúp nhận thức, hiểu rõ, tín nguyện sanh khởi Do nguyện khởi hạnh, quý vị thật mong đến Tây Phương Cực Lạc giới Đương nhiên quý vị niệm Phật, quý vị thật niệm Thật niệm tâm thật có A Di Đà Phật Trừ A Di Đà Phật ra, tạp niệm khác thảy buông xuống, “tịnh niệm tiếp nối” tự nhiên đạt Sau công phu thục, gọi “niệm mà vô niệm, vô niệm mà niệm”, thật niệm “Vơ niệm” miệng chẳng niệm Phật, mà “niệm” tâm thật có [Phật] Có vị lão cư sĩ bảo tôi: “Niệm Phật vài năm, công phu chẳng đắc lực, vọng tưởng, tạp niệm nhiều, làm nào?” Tôi liền khuyên cụ: “Phải buông xuống hết thảy” Cụ đáp: “Sư phụ ơi! Chuyện tơi bng xuống, có đứa cháu nội chẳng thể bỏ được!” Tơi nói: “Cụ đổi đứa cháu thành A Di Đà Phật thành cơng” Chư vị ngẫm xem, cụ có niệm “cháu” hay không? Cụ chẳng thể suốt ngày từ sáng đến tối niệm “cháu nội, cháu nội”, chẳng niệm, lịng thật có Bất luận lúc nào, Quyển IX - Tập 284 14 nơi đâu, niệm thứ cụ nghĩ tới đứa cháu, gọi “vơ niệm mà niệm, niệm mà vơ niệm” Do vậy, niệm Phật, lúc học Phật phải miệng niệm, miệng niệm khiến cho Phật hiệu khắc sâu tâm Trong tâm thật có, miệng niệm hay khơng, chẳng cả! Quan trọng tâm thật có! Trong tâm chẳng có, có sng đằng miệng, miệng có, tâm khơng, ngày niệm mười vạn câu Phật hiệu, cổ nhân bảo: “Gào tốc cổ họng uổng cơng”, chẳng thể vãng sanh! Trong tâm thật có, miệng chẳng niệm, tới lúc đó, Phật Như Lai tiếp dẫn y hệt Vì sao? Người thật niệm Chư vị định phải hiểu đạo lý Niệm Phật “kim tâm”, [tức là] tâm tại, tâm Phật! Trong tâm thật có A Di Đà Phật, thật niệm Người học ngày phải niệm vạn câu Phật hiệu, nhằm in Phật hiệu vào tâm, in khó lắm! Nguyên nhân khó khăn chẳng hiểu rõ chân tướng hai giới Đã thật hiểu chẳng khó! Khó chỗ [làm để] thơng hiểu, khó chỗ [làm để] hiểu rõ! Hành thật chẳng khó! Phật pháp “biết khó, hành dễ”, hành chẳng khó, biết khó! Tuy hành dễ, hành chẳng nổi, chẳng biết đầy đủ, trở thành chướng ngại, trí huệ chẳng đạt được, có Phiền Não Chướng, có Sở Tri Chướng, chướng ngại nguyện hạnh Chuyện (Sao) Tùng sơ phát tâm, thứ đắc vãng sanh, cứu cánh thành Phật, giai tư tín lực, cố vân thỉ chung tín vi (鈔)從初發心,次得往生,究竟成佛,皆資信力,故云始終信為根本。 (Sao: Từ sơ phát tâm, vãng sanh, rốt thành Phật, cậy vào tín lực Vì nói “từ đầu đến cuối, Tín bản”) Sức mạnh Tín lớn Chúng ta cậy vào tín tâm tịnh kiên cố mà sanh Tây Phương Cực Lạc giới Đã tới Tây Phương Cực Lạc giới, tín tâm tịnh kiên cố mà viên chứng ba Bất Thối, thành Phật Sau thành Phật, tín tâm tịnh kiên cố mà đến mười phương giới, chuyên môn khuyên chúng sanh niệm Phật cầu sanh Tịnh Độ Tự hành hóa độ người khác tín tâm tịnh kiên cố ấy, tín tâm chẳng thể nghĩ bàn! “Cố vân thỉ chung, Tín vi bản” (Vì nói từ đầu đến cuối, Tín bản) Quyển IX - Tập 284 15 (Sớ) Đại Bổn kết kinh, bị trần chúng sanh hoạch ích, long thiên giáng tường, kim bất ngôn giả, văn tỉnh dã (疏)大本結經,備陳眾生獲益,龍天降祥,今不言者,文省也。 (Sớ: Kinh Đại Bổn kết thúc, nói tỉ mỉ chúng sanh đạt lợi ích [như nào], trời, rồng giáng điềm lành, [kinh Di Đà] chẳng nói kinh văn tỉnh lược vậy) Đại Bổn kinh Vô Lượng Thọ Khi kết thúc kinh, có nói rõ chúng sanh nghe kinh đạt lợi ích, thứ điềm lành, nói tỉ mỉ Kinh Di Đà văn tự chẳng nói, tỉnh lược, ý nghĩa trọn đủ Ở đây, Liên Trì đại sư nói bổ sung: (Sao) Đại Bổn vân: “Phật thuyết thử kinh dĩ, vô lượng chúng sanh, phát Vô Thượng Chánh Giác tâm” (鈔)大本云:佛說此經已,無量眾生,發無上正覺心。 (Sao: Kinh Đại Bổn nói: “Đức Phật nói kinh xong, vô lượng chúng sanh phát tâm Vô Thượng Chánh Giác”) Đây điều thứ nhất, lợi ích nơng cạn nghe kinh Ở đây, xác thực có mức độ cạn hay sâu khác biệt Nơng cạn phát tâm, giác ngộ Mức độ thấp biết: Ngồi giới Sa Bà, cịn có giới Cực Lạc Thế giới Cực Lạc tốt đẹp giới Tâm mong mỏi cõi đó, phát tâm ấy, tâm thật giác ngộ (Sao) Vạn nhị thiên na-do-tha nhân, đắc pháp nhãn tịnh (鈔)萬二千那由他人,得法眼淨。 (Sao: Một vạn hai ngàn na-do-tha người đắc Pháp Nhãn Tịnh) Được lợi ích sâu hạng trước tí Phát tâm Chánh Giác địa vị Sơ Tín Viên Giáo, “đắc Pháp Nhãn Tịnh” địa vị Sơ Trụ Viên Giáo, Đại Thừa (Sao) Nhị thập nhị ức chư thiên, nhân dân, đắc A Na Hàm (鈔)二十二億諸天人民,得阿那含果。 (Sao: Hai mươi hai ức chư thiên, nhân dân, đắc A Na Hàm) Quyển IX - Tập 284 16 Giáo Đây Tam Quả Tiểu Thừa, địa vị Đệ Lục Tín Viên (Sao) Bát thập vạn tỳ-kheo, lậu tận ý giải (鈔)八十萬比丘,漏盡意解。 (Sao: Tám mươi vạn tỳ-kheo, lậu tận ý giải) “Lậu tận ý giải” Tứ Quả A La Hán, địa vị Thất Tín Viên Giáo (Sao) Tứ thập ức Bồ Tát, đắc bất thoái chuyển (Diễn) Đắc bất thoái chuyển giả, Bất Thoái hữu tam: Phá Kiến Tư danh Vị Bất Thoái, phá Trần Sa danh Hạnh Bất Thối, phá vơ minh danh Niệm Bất Thối, kim tứ thập ức Bồ Tát sở đắc, diệc tùy kỳ phân lượng dã (鈔)四十億菩薩,得不退轉。 (演)得不退轉者。不退有三。破見思名位不退。破塵沙名行不退。破無明名念不退。今 四十億菩薩所得。亦各隨其分量也。 (Sao: Bốn mươi ức Bồ Tát đắc bất thoái chuyển Diễn: “Đắc Bất Thoái Chuyển”: Bất Thối có ba loại: Phá Kiến Tư gọi Vị Bất Thối, phá Trần Sa gọi Hạnh Bất Thối, phá vơ minh gọi Niệm Bất Thoái Nay bốn mươi ức Bồ Tát đắc Bất Thối tùy theo trình độ vị vậy) Bất thối chuyển viên chứng ba Bất Thoái (Sao) Tam thiên đại thiên giới lục chủng chấn động (Diễn) Lục chủng chấn động giả, động, khởi, dũng, chấn, hống, kích dã Tam chủng thị hình, tam chủng thị Ư hình trung, cử kỳ nhất, cố ngôn chấn động dã Dao bá bất an chi vị Động Tự hạ thăng cao chi vị Khởi Hốt nhiên đằng cử chi vị Dũng Ẩn ẩn xuất chi vị Chấn Hùng mãnh liệt chi vị Hống Phanh khái phát hưởng chi vị Kích Cộng hữu thập bát tướng, phương động vị chi Động Tứ phương tề động danh Biến Động Bát phương tề động viết Phổ Biến Động, dư ngũ diệc nhiên Hựu trực động vi Động, tứ thiên hạ động vi Biến Động, đại thiên giới động vi Đẳng Biến Động, hạ ngũ diệc nhiên (鈔)三千大千世界六種震動。 Quyển IX - Tập 284 17 (演)六種震動者;動起涌震吼擊也。三種是形。三種是聲。於形聲中各舉其一。故言震 動也。搖播不安之謂動。自下升高之謂起。忽然騰舉之謂涌。隱隱出聲之謂震。雄聲猛烈之謂吼。 砰磕發響之謂擊。共有十八相。一方動謂之動。四方齊動名遍動。八方齊動曰普遍動。餘五亦然。 又直動為動。四天下動為遍動。大千界動為等遍動。下五亦然。 (Sao: Tam thiên đại thiên giới sáu thứ chấn động Diễn: Sáu thứ chấn động động, khởi, dũng, chấn, hống, kích Ba loại nói hình tướng, ba loại nói âm Do hình tướng âm thanh, thứ nêu loại, nên nói “chấn động” Rung lắc chẳng yên Động Từ dâng lên cao Khởi Đột nhiên vọt lên cao Dũng Vang âm ngầm đất Chấn Âm vang dội, mãnh liệt Hống Phát tiếng vang nứt vỡ, rắc Kích Có tất mười tám tướng: Một phương động gọi Động Bốn phương động gọi Biến Động Tám phương động gọi Phổ Biến Động Năm thứ Lại động chỗ Động, tứ thiên hạ động Biến Động, đại thiên giới động gọi Đẳng Biến Động, năm loại sau vậy) Đây thụy tướng (瑞相: tướng tốt lành) cảm ứng Nói theo Phật pháp, y báo chuyển theo chánh báo, nhiều người nghe kinh đắc báo thù thắng vậy, tự nhiên có thụy tướng biến hiện, cảm vời tam thiên đại thiên giới chấn động (Sao) Đại quang phổ chiếu thập phương quốc độ, bách thiên âm nhạc tự nhiên nhi tác (鈔)大光普照十方國土,百千音樂自然而作。 (Sao: Quang minh to lớn chiếu khắp mười phương cõi nước, trăm ngàn loại âm nhạc tự nhiên trỗi lên) Nhạc trời vang rền không trung (Sao) Vô lượng diệu hoa, phân phân nhi giáng (鈔)無量妙華,芬芬而降。 (Sao: Vô lượng hoa mầu nhiệm, phấp phới rơi xuống) Đây không trung tuôn mưa hoa Đại địa chấn động, thiên nhạc vang trời, trời tn hoa mầu nhiệm, có thụy tướng nhiều ngần ấy! Quyển IX - Tập 284 18 (Sao) Nãi chí A Ca Nị Trá Thiên, giai tác chủng chủng vi diệu cúng dường (鈔)乃至阿迦膩吒天,皆作種種微妙供養。 (Sao: Cho đến tận trời Sắc Cứu Cánh biến thứ cúng dường vi diệu) Đây Sắc Cứu Cánh Thiên, tức cõi trời cao thiên giới đến cúng dường Đại địa chấn động, chấn động động đất, mà tỷ dụ “Địa” tỷ dụ tâm địa Nhiều người tu hành chứng ngần ấy, chúng sanh đại địa sau nghe xong, tâm bị cảm động Có ý nghĩa ấy, nói đất thật chấn động (Sao) Hựu vân: Nhị thập ngũ ức chúng sanh, đắc Bất Thoái Nhẫn (Diễn) Bất Thoái Nhẫn, tức Nhu Thuận Nhẫn dã, vị Viên Thập Tín Thử ước Tịnh Độ tam pháp nhẫn thuyết Nhược ước giáo đạo thuyết, Thông Giáo tam pháp nhẫn, thử Bất Thoái Nhẫn, diệc tức thị Nhu Thuận Nhẫn Dĩ thử nhẫn thuộc tánh địa Tánh địa phương đắc bất thoái cố Biệt Giáo ngũ nhẫn, tắc thử Bất Thối Nhẫn, tức thị Tín Nhẫn Dĩ Tín Nhẫn thuộc Thập Trụ Thập Trụ dĩ đắc bất thoái cố Viên Giáo tứ nhẫn, thử Bất Thoái Nhẫn diệc tức thị Thuận Nhẫn, nhi Viên Thất Tín chánh thuộc bất thoái cố (鈔)又云:二十五億眾生,得不退忍。 (演)不退忍。即柔順忍也。位在圓十信。此約淨土三法忍說。若約教道說。通教三法忍 。 此不退忍。亦即是柔順忍。以此忍屬性地。性地方得不退故。別教五忍。則此不退忍。即是信忍。 以信忍屬十住。十住已得不退故。圓教四忍。此不退忍亦即是順忍。而圓七信正屬不退故。 (Sao: Lại nói: Hai mươi lăm ức chúng sanh đắc Bất Thối Nhẫn Diễn: Bất Thoái Nhẫn tức Nhu Thuận Nhẫn, thuộc địa vị Thập Tín Viên Giáo Đây nói theo ba pháp nhẫn Tịnh Độ Nếu nói theo Giáo Hạ, xét theo ba pháp nhẫn Thông Giáo, Bất Thối Nhẫn Nhu Thuận Nhẫn, loại Nhẫn thuộc Tánh địa Đạt đến Tánh địa đắc Bất Thối Xét theo năm pháp nhẫn Biệt Giáo pháp Bất Thối Nhẫn Tín Nhẫn, Tín Nhẫn thuộc Thập Trụ, Thập Trụ đắc Bất Thoái Xét theo bốn pháp Nhẫn Viên Giáo, pháp Bất Thối Nhẫn Thuận Nhẫn Thất Tín Viên Giáo thuộc địa vị Bất Thoái) Quyển IX - Tập 284 19 Bất Thoái Nhẫn Nhu Thuận Nhẫn, tức Bồ Tát thuộc địa vị Đệ Thập Tín Viên Giáo (Sao) Tứ vạn ức na-do-tha chúng sanh, Vô Thượng Bồ Đề, vị tằng phát ý, kim thỉ sơ phát, chủng chư thiện căn, nguyện sanh Cực Lạc giới, giai đương vãng sanh, dị phương, thứ đệ thành Phật, đồng danh Diệu Âm (Diễn) Vị tằng phát ý, kim thỉ sơ phát, diệc tức thị Viên Sơ Tín, thị Viên Sơ Trụ Dĩ hạ văn hữu thứ đệ thành Phật, đồng danh Diệu Âm cố (鈔)四萬億那由他眾生,於無上菩提未曾發意,今始初發,種諸善根,願生極樂世界, 皆當往生,各於異方,次第成佛,同名妙音。 (演)未曾發意。 今始初發。 亦即是圓初信。或是圓初 住。以下文有次第成佛。同名妙音故。 (Sao: Bốn vạn ức na-do-tha chúng sanh chưa phát ý nơi Vô Thượng Bồ Đề, bắt đầu phát, gieo thiện căn, nguyện sanh giới Cực Lạc, vãng sanh Mỗi người phương khác, thành Phật, có tên Diệu Âm Diễn: “Chưa phát ý, bắt đầu phát” Sơ Tín Viên Giáo, Sơ Trụ Viên Giáo Bởi lẽ, phần kinh văn sau có nói họ thành Phật, có danh hiệu Diệu Âm) Hiện thời có nhiều người xin quy y, chúng tơi đặt pháp danh Diệu Âm, [dựa theo ý kinh văn] chỗ này, tức phần cuối kinh Vô Lượng Thọ Trong giới này, có “bốn vạn ức na-do-tha chúng sanh, chưa phát ý nơi Vô Thượng Bồ Đề”, chẳng phát tâm, nghe kinh phát tâm Sơ phát tâm nương theo đạo lý phương pháp kinh điển để tu hành, phát nguyện cầu sanh Tây Phương Cực Lạc giới Ở đây, Thích Ca Mâu Ni Phật thọ ký người “giai đương vãng sanh” (sẽ vãng sanh) Pháp môn “vạn người tu, vạn người đến”, có câu quan trọng, người ngàn muôn phần đừng nên sơ sót [Nếu sơ sót], tương lai chẳng thể vãng sanh, chẳng thể trách Thích Ca Mâu Ni Phật nói sai Đức Phật chẳng nói sai, mà thân quý vị hiểu sai ý Ngài Quý vị tự chịu trách nhiệm, Phật Câu chỗ nào? “Chủng chư thiện căn” (Gieo thiện căn) Quý vị có làm Quyển IX - Tập 284 20

Ngày đăng: 13/03/2023, 10:53

w