Top 50 bai trong vai te le mac ke lai buoi uy lit xo tro ve

7 0 0
Top 50 bai trong vai te le mac ke lai buoi uy lit xo tro ve

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Dàn ý Trong vai Tê lê mác kể lại buổi Uy lit xơ trở về A Mở bài Nói đôi chút về nhân vật tôi Tê lê mác B Thân bài Nhân vật Tê lê mác về tình cảnh của gia đình mình + Sau hơn hai mươi năm trời ròng rã[.]

Dàn ý Trong vai Tê-lê-mác kể lại buổi Uy-lit-xơ trở A Mở bài: - Nói đơi chút nhân vật - Tê-lê-mác B Thân bài: - Nhân vật Tê-lê-mác tình cảnh gia đình + Sau hai mươi năm trời ròng rã biền biệt xa quê hương, phải chịu gian nan, khó nhọc cha tơi trở để dồn tụ với nhà Chỉ có điều cha lại giấu dạng khơng ngờ đến dạng kẻ ăn mày rách rưới Cha làm để thử xem người vợ hiền u dấu có nhận hay khơng mà + Trong thời gian dài đằng đẵng, cha tơi vắng nhà, mẹ tơi phải thường xun đối phó với 108 gã đàn ông quyền quý vùng tranh đến cầu hôn Chúng xảo quyệt hãn, quấy rối suốt ngày qua tháng khác để rắp tâm ép buộc mẹ chiếm đoạt tài sản gia đình tơi Pê-nê-lốp – Người đàn bà thơng minh xinh đẹp mẹ cùa tơi, bà luôn phải nghĩ trăm phương ngàn kế để kéo dài thời gian, hy vọng cha trở + Vì nói có biết số thơng tin Uy-lít-xơ nên gã hành khất – tức cha lọt vào nhà Nhũ mẫu mực khăng khăng khẳng định cha nhà giục mẹ tơi mau xuống đón mừng Bà cịn nói rõ dấu hiệu khó quên sẹo chân cha tôi, dấu vết lần ông săn bị nanh trắng lợn nòi húc vào Mẹ nhiên chưa tin, quay sang bảo nhủ mẫu xuống nhà để xem xác chết bọn cầu hôn kẻ giết chúng + Mẹ ngồi lặng, vẻ mặt sửng sốt, lúc đăm đăm nhìn chồng, lúc lại khơng nhận người chồng yêu quý quần áo rách mướp kẻ ăn mày - Tâm trạng Tê-lê-mác thấy mẹ không nhận cha + Không nén tức giận, buột miệng trách mẹ lại tàn nhẫn chứ? Mẹ không hỏi han, chẳng đến bên cha vồn vã trò chuyện trước Tơi thầm nghĩ gian chẳng có người vợ sắt đá chồng xa biền biệt hai mươi năm, trải qua gian lao, trở xứ sở, mà lại ngồi cách xa chồng đến vậy, không lời hỏi thăm + Mẹ không giận mà dịu dàng đáp tơi: Tê-lê-mác ơi, lịng mẹ kinh ngạc q chừng! Mẹ khơng nói lời, mẹ khơng thể hỏi han, khơng thể nhìn thẳng mặt người Nếu thực Uy-lít-xơ cha con, trở về, tin cha mẹ củng nhận cách dễ dàng, cha mẹ có dấu hiệu riêng, hai người biết với nhau, cịn người ngồi khơng biết hết + Nghe mẹ tơi nói vậy, cha tơi nhẫn nại mỉm cười nói với tơi: Tê-lê-mác con! Đừng la mẹ nữa, mẹ muốn thử thách cha nhà Thể mẹ nhận ra, chắn Hiện người cha bẩn thỉu, áo quần rách rưới nên mẹ khinh cha chưa nói: “Đích thị chàng Nhưng phần cha ta, ta bàn xem nên xử trí tình cho ổn thỏa Nếu có giết chết người xứ sở, người dù kẻ bị giết chẳng có báo thù cho nữa, người phải rời bỏ cha mẹ, đất nước, trốn biền biệt Huống hồ với đây, hạ thành lũy bảo vệ đô thị này, giết chàng trai gia đình quyền quý Tình cha khuyên nên suy nghĩ >>> Tơi kính cẩn thưa việc xin cha mà định liệu, xưa nay, cha vốn người sáng sụốt Tơi hứa hết lịng phù tá cha - Khi mẹ Tê-lê-mác nhận chồng: + Lát sau, từ phòng tắm bước ra, trông cha uy nghi, đẹp đẽ vị thần Trở chỗ cũ, cha nói với mẹ rằng: Khốn khổ! Hẳn thần núi Ô-lempơ ban cho nàng trái tim thật sắt đá hết đám đàn bà yếu đuối, người khác khơng có gan ngồi cách xa chồng thế, chồng biền biệt hai mươi năm trời trải qua bao nỗi gian truân, trở xứ sở! Rồi cha bảo nhũ mẫu kê cho ông giường để ông ngủ lâu trái tim ngực vợ ông làm sắt + Mẹ tơi thận trọng đáp: Khốn khổ! Tơi khơng có ý coi thường, coi khinh ngài, không ngạc nhiên đến rối trí đâu! Tơi biết rõ ngài ngài từ giã I-tác thuyền có mái chèo dài Vậy thì, Ơ- ric-lê! Già khiêng giường chắn khỏi gian phòng vách tường kiên cố tay Uy-lít-xơ xây nên, lấy da cừu, chăn vải đẹp trải lên giường + Mẹ tơi nói để thử lịng cha mà Quả nhiên cha giật hỏi ngay, nàng Nàng vừa nói điều làm cho chột dạ, xê dịch giường tơi chỗ khác vậy? Nếu khơng có thần linh giúp đỡ dù người tài giỏi khó lịng làm việc Rồi cha tơi kể chi tiết, tỉ mỉ đặc điểm giường Bí mật ngồi cha mẹ tơi có thị tì mẹ tơi biết >>> Nghe vậy, mẹ tơi bủn rủn chân tay cha tả mười mươi thật Mẹ liền chạy lại, nước mắt chan chứa đua rơi, ôm lấy cổ hôn trán người chồng yêu quý mà nói rằng: Giọng nói chân thành mẹ khiến cha cảm động, cảm động đến nghẹn ngào Nhìn cha ơm lấy người vợ yêu thương, người bạn đời chung thủy mà khóc C Thân bài: Gặp lại chồng sau hai mươi năm mịn mỏi chờ đợi, mẹ tơi q đỗi sung sướng vơ cùng! Mẹ nhìn ngắm cha miết mà không chán mắt hai cánh tay trắng muốt mẹ ôm cổ cha không muốn rời Cảnh tượng khiến trái tim – đứa trai hai người, thổn thức khơng ngi xúc động hạnh phúc Và từ sau sống thương yêu che chở mẹ, cha Trong vai Tê-lê-mác kể lại buổi Uy-lit-xơ trở - Mẫu Tôi Tê-lê-mác, trai vị anh hùng Uy-lít-xơ Sau hạ thành Tơroa, người cha vĩ đại phải trải qua hai mươi năm lênh đênh biển cả, đương đầu với nhiều thử thách trước quê hương I-tác Thuyền nhà vua xứ Phê-a-ki đưa cha I-tác, cập bến vào thời điểm mẫu thân gặp rắc rối bọn cầu thúc ép Bà tìm cách chối từ, lấy cung cha ra, giao hẹn: kẻ giương cung, bắn xun qua mười hai vịng rìu bà lấy kẻ Tất bọn cầu thất bại, trừ người Ấy cha tơi Tơi nhận ơng thân hình vạm vỡ, lực lưỡng cánh tay giương cung bắp cuồn cuộn, rắn chắc, ánh mắt cháy rừng rực lửa mặt trời Tơi kể nhanh tình cha trừng trị bọn cầu hôn da nhăn phản bội Lúc rửa chân cho cha, nhũ mẫu Ơ-riclê nhận người qua vết sẹo chân bị cha ngăn lại, nhũ mẫu đem chuyện kể cho mẫu thân Thật trái với gi tưởng tượng, mẫu thân không tin Sau bao năm xa cách, lẽ giây phút gặp lại, cha mẹ phải ôm hôn thắm thiết, thật thiếu nổi: cha ngồi dựa vào cột cao, mắt nhìn xuống đất mẹ bước qua ngưỡng cửa đá đến ngồi trước mặt dựa vào tường dối diện Giữa hai người bếp hồng cháy rừng rực Im lặng Một im lặng khó hiểu đến nghẹt thở khiến tơi chịu Tôi thấy mẹ thật bất công với cha buông lời trách bà gay gắt, rằng: người thật độc ác, thật nhẫn tâm, trái tim người sắt đá Mặc dù bị tôi, đứa yêu trách nặng nề, Pê-nê-lốp, mẹ tơi, nói lời thận trọng Người nói với tơi để bóng gió với cha họ có dấu hiệu riêng để nhận Cha nhẫn nại mỉm cười nói với tơi lời có cánh Tôi biết đáp lại: "Cha thân yêu, việc xin để tùy cha định liệu, xưa cha người tiếng khôn ngoan, không kẻ phàm trần sánh kịp" Nói rồi, theo lời cha, người tắm rửa, ca hát nhảy múa trông như; làm lễ cưới Cha tắm từ phịng tắm bước ra, trơng người đẹp vị thần Người trở chỗ cũ, đối diện với mẹ nói: Khốn khổ! Hẳn thần tiên núi Ô-lem-pơ ban cho nàng trái tim sắt đá hết người khác khơng có gan ngồi xa chồng thế, chồng biền biệt hai mươi năm trời, trải qua bao nỗi gian truân, trở xứ sở" Người quay sang nói với nhũ mẫu Ơ-ric-lê: "Già kê cho giường để ngủ mình" Mẹ tơi thận trọng đáp lời cha tơi nói với nhũ mẫu: "Ơ-riclê! Già khiêng giường chắn khỏi gian phòng vách tường kiên cố tay Uy-lít-xơ xây nên, lấy da cừu, chăn vải đẹp trải lên giường" Mẹ nói có ý thử cha cha giật hỏi: "Ai xê dịch giường tơi chỗ khác vậy? Nếu khơng có thần linh giúp đỡ người tài giỏi khó lịng làm việc này" Cha kể liền mạch bí mật giường mà hai người biết Sở dĩ giường xê dịch chân giường ta cha làm gốc Ơ-liu cổ thụ có rễ bám chặt vào lòng đất Cha kể tỉ mỉ vật dụng, đồ trang trí phịng khiến mẹ tơi nghe mà bủn rủn chân tay Tới lúc người chạy lại, nước mắt chan hịa, ơm lấy cổ cha, lên trán người nói: "Uy-lít-xơ Xin chàng giận thiếp" Rồi thế, cha mẹ ôm khóc, giọt nước mắt hạnh phúc giây phút đoàn tụ sau hai mươi năm xa cách với mn vàn sóng gió Nhìn cảnh tượng cha mẹ hạnh phúc, cảm động sung sướng vô Tôi thầm cảm ơn thần Dớt, vị thần tối cao, cảm ơn vị thần đỉnh Ô- lem-pơ! Trong vai Tê-lê-mác kể lại buổi Uy-lit-xơ trở - Mẫu Sau hai mươi năm trời ròng rã xa quê hương, phải chịu gian nan, thử thách, cha tơi trở nhà Chỉ có điều cha giấu dạng kẻ ăn mày rách rưới Cha làm để thử xem người vợ hiền yêu dấu có nhận hay khơng Trong thời gian dài, cha vắng nhà, mẹ phải thường xuyên đối phó với 108 gã đàn ơng quyền q vùng tranh đến cầu hôn Chúng xảo quyệt, hãn, quấy rối suốt ngày qua tháng khác để rắp tâm ép buộc mẹ chiếm đoạt tài sản gia đình tơi Pê-nê-lốp - Người đàn bà thông minh xinh đẹp mẹ cùa tôi, phải nghĩ trăm phương ngàn kế để kéo dài thời gian, hy vọng cha tơi trở Vì nói có biết số điều Uy-lít-xơ nên gã hành khất - tức cha lọt vào ngơi nhà Ơng mẹ tơi cho phép lại để kể cho mẹ nghe điều người chồng yêu quý mà mẹ mong mỏi đợi chờ Hôm sau, mẹ tổ chức thi bắn cung điều kiện giương cung Uy-lít-xơ lấy làm chồng Hàng trăm kẻ quý tộc không kẻ nâng Gã hành khuất xin tham dự thắng Tôi nhận cha Với cung tay, cha đánh đuổi tiêu diệt kẻ cầu hôn quấy nhiễu lũ đầy tớ phản chủ Bà nhũ mẫu Ơ-ri-lê lên gác báo tin Uy-lít-xư trở mẹ không tin bảo bà vội vui mừng có lẽ người đánh tan lũ cầu hôn láo xược vị thần Cịn Uy-lít-xơ khơng cịn hy vọng trở chàng chết Nhũ mẫu mực khẳng định cha nhà giục mẹ tơi mau xuống đón mừng Bà cịn nói rõ dấu hiệu khó quên sẹo chân cha tôi, dấu vết lần ông săn bị nanh trắng lợn nòi húc vào Mẹ chưa tin, quay sang bảo nhũ mẫu xuống nhà để xem xác chết bọn cầu hôn kẻ giết chúng Xuống đến nơi, mẹ bước qua ngưỡng cửa đá đến ngồi trước mặt cha tôi, ông tựa lưng vào cột, mắt nhìn xuống đất, hồi hộp xem người vợ cao q nói nhận Mẹ ngồi lặng thinh, vẻ mặt sửng sốt, lúc đăm đăm nhìn chồng, lúc lại khơng nhận người chồng yêu quý quần áo rách mướp kẻ ăn mày Không nén tức giận, buột miệng trách mẹ lại tàn nhẫn Mẹ không hỏi han, chẳng đến bên cha vồn vã trị chuyện Tơi thầm nghĩ gian chẳng có người vợ sắt đá chồng xa biền biệt hai mươi năm, trải qua gian lao, trở xứ sở, mà lại ngồi cách xa chồng đến Mẹ không giận mà dịu dàng đáp: Tê-lê-mác ơi, lòng mẹ kinh ngạc chừng! Mẹ khơng nói lời, mẹ khơng thể hỏi han, khơng thể nhìn thẳng mặt người Nếu thực Uy-lít-xơ, trở về, tin cha mẹ nhận cách dễ dàng, cha mẹ có dấu hiệu riêng, hai người biết với nhau, cịn người ngồi khơng biết hết Nghe mẹ tơi nói vậy, cha tơi nhẫn nại mỉm cười nói với tơi: Tê-lê-mác con! Đừng la rầy mẹ, mẹ muốn thử thách cha nhà Thể mẹ nhận ra, chắn Hiện cha bẩn thỉu, áo quần rách rưới nên mẹ khinh cha chưa nói: "Đích thị chàng Nhưng phần cha ta, ta bàn xém nên xử trí tình cho ổn thỏa Nếu có giết chết người xứ sở, người dù kẻ bị giết chẳng có báo thù cho nữa, người phải rời bỏ cha mẹ, đất nước, trốn Huống hồ đây, hạ thành lũy bảo vệ đô thị này, giết chàng trai gia đinh quyền quý Tình cha khun nên suy nghĩ Tơi kính cẩn thưa việc xin cha định liệu, xưa nay, cha vốn người sáng suốt Tôi hứa hết lịng phù tá cha tơi Sau đó, cha bảo người tắm mặc quần áo đẹp, nhảy múa ca hát để người lầm tưởng nhà có đám cưới dặn tất giữ kín chuyện hai cha đến trang trại ông nội, đặt xong cha tắm Lát sau, từ phòng tắm bước ra, trông cha uy nghi, đẹp đẽ vị thần Trở chỗ cũ, cha nói với mẹ rằng: Khốn khổ! Hẳn thần núi Ô-lempơ ban cho nàng trái tim đá hết đám đàn bà yếu đuối, người khác khơng có gan ngồi cách xa chồng thế, chồng biền biệt hai mươi năm trời trải qua bao nỗi gian truân, trở xứ sở! Rồi cha bảo nhũ mẫu kê cho ông giường để ông ngủ lâu trái tim ngực vợ ông làm sắt Mẹ tơi thận trọng đáp: Khốn khổ! Tơi khơng có ý coi thường, coi khinh ngài, không ngạc nhiên đến rối trí đâu! Tơi biết rõ ngài ngài từ giã I-tác thuyền có mái chèo dài Vậy thì, Ơ- ric-lê! Già khiêng giường chắn khỏi gian phòng vách tường kiên cố tay Uy-lít-xơ xây nên, lấy da cừu, chăn vải đẹp trải lên giường Mẹ tơi nói để thử cha tơi Quả nhiên cha tơi giật hỏi ngay, nàng Nàng vừa nói điều làm cho tơi chột dạ, xê dịch giường chỗ khác vậy? Nếu khơng có thần linh giúp đỡ dù người tài giỏi khó lịng làm việc Rồi cha kể chi tiết, tỉ mỉ đặc điểm giường Bí mật ngồi cha mẹ tơi có thị tì mẹ biết Nghe vậy, mẹ bủn rủn chân tay cha tơi tả mười mươi thật Mẹ liền chạy lại, nước mắt chan hịa, ơm lấy cổ trán người chồng yêu quý mà nói rằng: Uy-lit-xơ Xin chàng giận thiếp, xưa chàng người tiếng khơn ngoan Ơi! Thần linh dành cho hai ta số phận cay đắng người ghen ghét ta, không muốn cho ta sống vui vẻ bên nhau, hưởng hạnh phúc tuổi xuân đến tuổi già đầu bạc Vậy đây, xin chàng giận thiếp, đừng trách thiếp nỗi gặp chàng mà thiếp không âu yếm chàng Thiếp ln ln lo sợ có người đến đây, dùng lời đường mật đánh lừa, đời chẳng thiếu người xảo quyệt, làm điều tai ác Giờ chàng đưa chứng cớ rành rành, tả lại giường rõ, ngồi chàng với thiếp Ác-tơ-rít, người thị tì cha thiếp cho thiếp sau giữ cửa gian phịng vách tường kiên cổ Vì vậy, chàng thuyết phục thiếp thiếp phải tin chàng, lòng thiếp đa nghi Giọng nói chân thành mẹ tơi khiến cha cảm động Cha ôm lấy người vợ yêu thương, người bạn đời chung thủy mà khóc Gặp lại chồng sau hai mươi năm mịn mỏi chờ đợi, mẹ tơi sung sướng vơ cùng! Mẹ nhìn ngắm cha khơng chán mắt hai cánh tay trắng muốt mẹ ôm cổ cha không muốn rời Cảnh tượng khiến trái tim - đứa trai hai người, thổn thức khơng ngi xúc động hạnh phúc Từ sống thương yêu che chở mẹ, cha ... phúc Và từ sau tơi ln sống thương yêu che chở mẹ, cha Trong vai Tê-lê-mác kể lại buổi Uy- lit- xơ trở - Mẫu Tôi Tê-lê-mác, trai vị anh hùng Uy- lít-xơ Sau hạ thành Tơroa, người cha vĩ đại phải trải... sướng vô Tôi thầm cảm ơn thần Dớt, vị thần tối cao, cảm ơn vị thần đỉnh Ô- lem-pơ! Trong vai Tê-lê-mác kể lại buổi Uy- lit- xơ trở - Mẫu Sau hai mươi năm trời ròng rã xa quê hương, phải chịu gian... vợ hiền u dấu có nhận hay không Trong thời gian dài, cha vắng nhà, mẹ tơi phải thường xun đối phó với 108 gã đàn ông quyền quý vùng tranh đến cầu hôn Chúng xảo quyệt, hãn, quấy rối suốt ngày qua

Ngày đăng: 14/02/2023, 19:07