Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 21 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
21
Dung lượng
110,93 KB
Nội dung
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS i LIST OF IMAGES, CHARTS AND TABLES iii LIST OF ABBREVIATIONS iv INTRODUCTION .v CHAPTER I: OVERVIEW OF WORLD LINK PROFESSIONAL TRANSLATION AND CONSULTING JOINT STOCK COMPANY I.1 General introdution about WORLDLINK PROFESSIONAL TRANSLATION AND CONSULTING JSC I.1.1 General information about WORLDLINK PROFESSIONAL TRANSLATION AND CONSULTING JSC I.1.2 Establishment and development of Worldlink Professional Translation and Consulting Joint Stock Company .2 I.1.3 Type of services I.1.4 The organizational structure I.1.5 Information about each department .3 I.1.6 Labor Structure I.1.7 Sales of company in recent years .5 I.1.8 Facilities of Worldlink JSC .5 I.2 Information about translation department CHAPTER II: OVERVIEW ABOUT THE INTERNSHIP PROGRAM AT WORLDLINK JSC II.1 The process of performing the assigned tasks II.1.1.Week 1: from August 31st to December 4th,2020 .7 II.1.2.Week 2: From December 7th to December 11th,2020 II.1.3.Week 3: From December 14th, 2020 to December 18th, 2020 II.1.4.Week 4: From December 21st to December 24th,2020 10 II.2 Difficulties and the personal experiences accquired through the training course 11 II.2.1 The difficulties .11 II.2.2 The personal experiences acquired through the training course 11 CHAPTER III: EVALUATION ON THE USE OF ENGLISH IN WORLDLINK JSC 13 III.1 The reality of using English in Worldlink JSC .13 III.2 Some solutions to improve the reality of using English in Worldlink JSC 13 CHAPTER IV: SUGGESTED GRADUATION THESIS TOPIC 14 CONCLUSION 15 REFERENCES 16 LIST OF IMAGES, CHARTS AND TABLES Image I.1 Logo of Worldlink Professional Transaltion and Consulting Joint Stock Company Chart I.1: Management apparatus of Worldlink Joint Stock Company Table I.1 Number of employees in Worldlink JSC (2020) Table II.1 Internship diary of the first week Table II.2 Internship diary of the second week Table II.3 Internship diary of the third week .9 Table II.4 Internship diary of the fourth week 10 LIST OF ABBREVIATIONS No Abbreviations Meaning JSC Joint Stock Company No Number Tel Telephone VND Viet Nam Dong INTRODUCTION With the development of market economy, English has been considered to be the first globa language It has been an international language of communication, business, science, information technology, entertainment and so on Currently, when Vietnam is integrating into the world economy, the use of foreign languages is quite common and necessary The popular languages like English, French, Chinese, German, etc are all studied and studied by young people, especially English Nowadays, English has become the most widely used and popular language in the world Most countries have now used the English language as an essential factor in communication across a variety of aspects, from the daily life in travelling, finance, trade, It’s the reason why most of people choose English as the second language And now, Viet Nam is in the process of international integration, English is an indispensable part for us, especially for the economy As a result, the job market with being good at one of those languages is also wider One of the professions that are currently rated hot is translator, especially English translator When becoming a translator, English becomes a powerful tool to translate documents as well as train yourself As a result, I chose to become an intern at Worldlink Professional Translation and Consulting JSC Thanks to the enthusiastic assistance of all official member in the company and teachers Hoang Thu Ba of Thuongmai University, my knowledge and internship process, I wrote this report Because of the limited time and my qualification, it maybe has some mistakes I hope that you can give me some suggestions to improve my report CHAPTER I: OVERVIEW OF WORLD LINK PROFESSIONAL TRANSLATION AND CONSULTING JOINT STOCK COMPANY I.1 General introdution about WORLDLINK PROFESSIONAL WORLDLINK PROFESSIONAL TRANSLATION AND CONSULTING JSC I.1.1 General information about TRANSLATION AND CONSULTING JSC Image I.1 Logo of Worldlink Professional Transaltion and Consulting Joint Stock Company Logo of Worldlink JSC with the main color of green symbolizing the color of nature – the pure and the simple things which are close to everyone When looking at the logo, we can feel the freshness and vitality Besides, the slogan of company is “ Behind your success” that is very impressive It makes the difference and the exclusive feature for company - Company name: Worldlink Professional Transaltion and Consulting Joint Stock Company - Trading name: Worldlink Professional Transaltion and Consulting JSC - Source code: 0106206917 - Head office: Floor 5, No.51 Nguyen Ngoc Vu,Trung Hoa Ward, Cau Giay District, Hanoi City, Vietnam - Legal representative: Ha Thi Anh - Director: Ha Thi Anh - Founding date: 17 June 2013 - Tel: 0386 387 488 - Email: dichthuatworldlink@gmail.com - Website: www.worldlinktrans.com.vn - Legal form: Joint Stock Company - Charter capital: 2,500,000 VND I.1.2 Establishment and development of Worldlink Professional Translation and Consulting Joint Stock Company With the development and application of English worldwide, Worldlink Professional and Consulting JSC has established by Mrs Ha Thi Anh on June 17,2013 with the headquarter at No.51 Nguyen Ngoc Vu,Trung Hoa Ward, Cau Giay District, Hanoi City, Vietnam according to a business registration issued by District Tax Department of Cau Giay Although newly established on June 17 2013, Worldlink Professional Translation and Consulting JSC has years of experience and comes from a team of Lecturers, Masters, and Alumni of the Foreign Language Institute – Ha Noi University of Science and Technolog , which has trained linguists, is not only good at scientific, technical and technological expertise but also other specialties World Link Professional Translation has a team of experienced and professional staff working in the style of working with Collaborators who are experts in the field of expertise Because it was founded by masters, bachelor of languages from Hanoi University of Technology, University of Foreign Languages, Hanoi National University so their strengths that other translation companies can not compete It is the highest quality and fastest translation of scientific, technical and technological documents Only established years, Worldlink company was honored to receive the award of the top 50 most prestigious translation companies in Vietnam and many other valuable prizes I.1.3 Type of services Notarized translation Criminal Record Work permit Visa Consular authentication Interpreter International driver license change service I.1.4 The organizational structure The organization of management in every company is indispensable, it ensures strict monitoring of the company's business situation In order to perform effectively the management functions, each company needs to have an appropriate managerial and organizational structure For Worldlink too Worldlink’s organizational structure by function and each department will undertake its own function as well as plays an important role to success of the company However, they still have a tight relationship and support with each other in order to ensure the consistency of management system A department can not work effectively without connection with other departments The following is the diagram of the management apparatus of Worldlink Professional Translation and Consulting JSC Director Vice Director Translation Department Accounting Department Admin Office Marketing Department Consulting Department Notary Department Chart I.1: Management apparatus of Worldlink Joint Stock Company I.1.5 Information about each department With the model above in , we realize the following advantages: Each department's tasks are clearly defined, so they will have a high responsibility for their tasks in particular and the company in general Director : Mr Ha Thi Anh is responsible for all activities and makes all of the strategies for company: Short-term as well as annual plans, investment plans, organizational and management plans,… Vice Director: Mrs Nguyen Thi Thao is responsible for managing staff and customers and other activities of the company Translation Department: this department specilizes in translating and proofreading the documents that the coordinator assigned Marketing Department: Mrs Ly is responsible for introducing the company on the website, forum, finding, marketing services and customer care Accounting Department: Ms Nguyen Thi Hao is responsible for paying to staff, conducting the collection, processing and provision of information, summarizing reports, and planning on the financial situation Admin Office: The duties of this department is managing website, quoting and replying to the customers’ complaints Consulting department: Mr Hoa consults the services of company to customers and assist them if nescessary Notary Department: the responsibility of this department is notarizing the documents for customers I.1.6 Labor Structure Department Quantity Percentage Translation Department 23.8 Marketing Department 19.0 Consulting Department 14.3 Accounting Department 19.0 Notary Department 9.6 Administration Office 14.3 Total 21 100 Table I.1 Number of employees in Worldlink JSC (2020) I.1.7 Sales of company in recent years Sales 20 18 17.84 16 14 13.27 12 14.03 10 7.09 8.35 2015 2016 2017 2018 2019 Sales Chart I.2 Company’s Sales in recent years (Unit: Billion) Sales of company increased significantly in recent years because of the improved quality: the period of 2015-2016 sales increased from 7.085 to 8.346 million VND, increased by 1.261 million dong, from 2016-2017 sales’ increase is 4.921 million VND from 8.346 to 13.267 million dong and it increased by 0,765 million VND from 13,267 to 14,032 million dong in the period of 2017-2018 Especially from 2018-2019, it sales soared, increased by 3.81 million dong Only years, the sales of company increased quickly, increased by 10,757 million dong It is a significant figure I.1.8 Facilities of Worldlink JSC To meet the needs of efficient business, Worldlink Joint Stock Company has invested in the best facilities and maintained these technical facilities regularly The office has a full range of computer equipment, tables, chairs, air conditioners, printers, phones, .to facilitate the working process and transactions In the company, there are systems of equipment, production machines with large capacity to ensure the working process I.2 Information about translation department The translation department consists of employees, the head of the translation department of Mr Lo Van Huong, full-time staff and part-time translators Translation department plays an important role in the company This is the translation department for documents, emails of foreign customers and other documents In other words, the translation department is the place to provide translated documents so that other departments can make statistics of the company's translation data each month In general, the translation department brings a lot of revenue to the company CHAPTER II: OVERVIEW ABOUT THE INTERNSHIP PROGRAM AT WORLDLINK JSC II.1 The process of performing the assigned tasks I spent weeks and worked as an translator on training in Worldlink JSC I went to the company days a week And my working timeable is according to working time table of the company Office time: - In the morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - In the afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM I would like to report my job and the problems which I have met during intership time as follows: II.1.1.Week 1: from August 31st to December 4th,2020 INTERSHIP DIARY OF THE THIRD WEEK (31/08/2020 – 04/09/2020) Date Time Monday (31/08/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Tuesday (01/09/2020 ) Wednesday (02/09/2020 ) Thursday (03/09/2020 ) Friday (04/09/2020 ) Process of performing assigned task Contact with the company, start participating in the internship at Worldlink JSC and had a interview with the director of company - Having an opportunity to meet the leader of departments as well as visit around the company and communicate with all staff of the company - Being directed about the regulations of the company and translation department - The head of department introduce about the company and the department - Morning: From 8:30 Learn company rules, know about AM to 12:00 PM departments, functions of each - Afternoon: From 13:30 department, business lines, agents of the PM to 17:30 PM company - Morning: From 8:30 - Being given directions about content of AM to 12:00 PM work which a translator has to - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM - Morning: From 8:30 - Reading documents about the company AM to 12:00 PM and contracts as well as documents of the - Afternoon: From 13:30 department in order to understand PM to 17:30 PM thoroughly about the working process Table II.1 Internship diary of the first week II.1.2.Week 2: From December 7th to December 11th,2020 INTERSHIP DIARY OF THE THIRD WEEK (07/09/2020 – 11/09/2020) Date Monday (07/09/2020 ) Working Time - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Process of performing assigned task - Assigned to work in translation department at the Company and work as a translator Familiarize myself with the office, my duties and responsibilities and the people within our office -Test some skills like translate language from English to Vietnamese, from Vietnamese to English, Microsoft word, Microsoft Excel,… - Learn how to search important keywords from Google and others social network… - Continuing to learn about the translation knowledge from official staff of company - Learning how to use printer, photocopier, fax machine in order to print them for other staff - Get some documents from manager, Tuesday (08/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Wednesday (09/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Thursday (10/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM print and hand out them for staf - Afternoon: From 13:30 members to familiarize with the work PM to 17:30 PM - Learn how to translate Vietnamse into Friday (11/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM English Start working in the translation under the supervision of vice director and supervisor -Be instructed to translate the simple documents into English such as family book, identity card, high school record, According to the form saved in the mail of company - Be guided how to present the documents in the right form Table II.2 Internship diary of the second week II.1.3.Week 3: From December 14th, 2020 to December 18th, 2020 INTERSHIP DIARY OF THE THIRD WEEK (14/09/2020 – 18/09/2020) Date Monday (14/09/2020 ) Working time - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Process of performing assigned task -Start translating the simple documents into English assigned by the coordinator and then they were checked by the coordinator Tuesday (25/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Wednesday (16/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Thursday (17/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM Friday (18/09/2020 ) - Morning: From 8:30 AM to 12:00 PM - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM After checking the documents I translated, the coordinator talked to me anout the mistakes and then I continued translating other documents like criminal records, marriage certificates, Learn how to translate the difficult documents such as contracts, decisons, in English and then translate them into Vitenamese and then the vice director check the contents of translation -Learn how to translate the documents into English and be given some translations to read -Translate the commerical documents from Vietnamse into English like the bill of lading, commercial invoices, certificate of orgin, quality, - Summit them for the coordinator and then correcth the mistakes - The vice manager guide me write the labour contracts in English with the terms and conditions And then I try to translate a contract under her supervision - Have a meeting with staff in the comapy and take part in the year end party of company Table II.3 Internship diary of the third week II.1.4.Week 4: From December 21st to December 24th,2020 INTERSHIP DIARY OF THE THIRD WEEK (21/09/2020 – 24/09/2020) Date Monday Working time Process of performing assigned task - Morning: From 8:30 - Take part at the party in the beginning (21/09/2020 AM to 12:00 PM ) - Afternoon: From 13:30 PM to 17:30 PM of year of company Then translate documents the coordinator assigned and then check Tuesday again - Morning: From 8:30 - Have a company’s meeting to discuss (22/09/2020 AM to 12:00 PM ) - Afternoon: From 13:30 - Translate PM to 17:30 PM the goals of company in the next year some reports of other companies such as sales reports, financial reports, from Vietnamese to Enghlish Wednesday - Morning: From 8:30 - Talk to the head of department and (23/09/2020 AM to 12:00 PM ) - Afternoon: From 13:30 translating process They tell me about PM to 17:30 PM manager about the mistakes and skills in my strengths and weaknesses in translating - After that, have a translating test from Thursday Vietnamse into English - Morning: From 8:30 - The manager talk to me abou the test (24/09/2020 AM to 12:00 PM ) - Afternoon: From 13:30 internship process PM to 17:30 PM and give me some advice after the - Continue to translate the commercial contracts and some student records -Prepare for the meeting - Complete the internship report - Hand out the internship report for manager 10 Table II.4 Internship diary of the fourth week II.2 Difficulties and the personal experiences accquired through the training course II.2.1 The difficulties Besides many opportunities which this job brings to me, it also come with plenty of challenges and rewards Although, other staffs in translation department and company always give me useful advice and support me in the process of internship However, I can not avoid facing up to difficulties during the internship time First of all, the working environment is not the same as what I thought before as well what I learned in University At work, a professional factor is needed an employee but that’s what a intern like me don’t have For example, when I received a task,with the senior members, they can it quickly However, I must spend a lot of time to Secondly, at the beginning of the internship time, it is difficult for me to put my english knowledge into practice That translating many documents per day makes me really stress Furthermore, my skills to translate documents into English is not good because of the lack vocabularies and major languages I must take too much time for Google Search to understand meaning of keywords Thirdly, I study at university years, however, I did not have a chance to use office machinery such as printer, photocopier, fax,….so I need others help in order to use these machines Fortunately, they help and guide me with whole-hearted attitude so I can learn more quickly The last difficulty which I have to face up with is business culture When I start, I realized that the working environment is too serious and professional In such an environment, I find it difficult to ask questions for fear of being judged I become hesitant when having questions And I must have some skills like communication, negotiation, team buiding,….to address the problems However, people in the company always help me and give me some advice to socialized with business culture II.2.2 The personal experiences acquired through the training course Through weeks of interning at Worldlink JSC, I acquired many useful experiences and soft skills From my point of view, those experience is the key that 11 make me more confident in my future job These are some experienced that I attained from the internship time First of all, with the guides of my supervisor and my colleagues in Worldlink JSC, I have many oppotunities to put my english into practice I have gained a lot of information and knowledge as well vocabularies in translation filed After finishing the internship time, I realized that my english vocabulary as well as my english grammar are improved so much through practice In addition, besides stressful working hours, that Worldlink JSC has many useful outdoor activities teach me how to work with others in a group effectiely I have chance to improve my teamwork skills, support and help each other accoplish targets I realized that the unity is the first element that helps my team win I also have more good relationship thanks to these activities Everyone in the company is very friendly and kind,they always help and guilde me in the internship process Last but not least, my microsoft office can be improved significantly after the internship time I only study in theory at university but I not have opportunities to practice During my process, I am guided how to photocopy, print, receive and send faxes I also learn how to present the contents of documents in the right forms Director and members in my department teach me how to write CV, contract and commercial documents realted the business english that I learned at university In general, I feel myself grown up with many experience in dealing with paperwork, english skills, economic knowledge Those experiences will help me a lot of in my futute career and I recognize that English is an important factor in any companies 12 CHAPTER III: EVALUATION ON THE USE OF ENGLISH IN WORLDLINK JSC III.1 The reality of using English in Worldlink JSC In translation activities, English is considered as a necessary and indispensable tool for all staff in the translation department Every staff in this department use English to translate documents from Vietnamese into English and vice versa Therefore, they use English everyday but only write but not listen and speak, so they may be weaker in reading and listening Using English in writing every day will help them hone their grammar and vocabulary skills but be weak in communication skills However, a few use the wrong meaning of words in the different context, which makes the sentences not fruent Cabin interpreters will use more English to listen and speak Sometimes, the director and deputy director will use English to communicate with foreign customers to discuss about work and some other issues Some employees in the company, especially the consulting department, often use English to advise customers, respond to customer emails and quote III.2 Some solutions to improve the reality of using English in Worldlink JSC - When company hires new employees, especially staff in translation department, they should be tested carefully English skills After that, company will choice the best candidate who is suitable with the job opening they recruit The employees should raise their awareness of importance of English in company as well in the world They should learn more and develop their own abilities in English language Soft skills like presenting, managing, team-building,… are very essential for employees When they have a full range of soft skills, and good at English, they will work in the best way That’s how they show their skills as well the company’s success Translators in the translation always hone English vocaburary and grammar in the working They can read more previous materials or on Internet about using words in the differents context In an integrated environment, everyone needs to know English and treat it as the second language Not only managers need to study English well, but the employees in office also need to know about it 13 CHAPTER IV: SUGGESTED GRADUATION THESIS TOPIC Topic: Difficulties in English presentation skill of first-year English major student at ThuongMai University and some suggested solutions Reason: Nowadays, presenting to present any plans, personal opinions in public is extremely important to lead to the success of each individual or team Futhermore, presentation is a teaching and learning method implemented in almost universities over the world Thereby, students can develop the skills of exploration, creation, the ability to work in groups, the ability to think critically Most students like this method but doing it well is not easy, students need to equip certain skills to complete the presentation well, including choosing topics, setting up an outline, collecting data, compiling content, making slides especially the presenter needs to be able to clearly speaking in front of the crowd, attracting followers In fact, I organized a survey of many first-year students in the English department at Thuong Mai University to recognize the current situation as well as propose solutions to improve and improve presentation skills for first-year English major student at Thuong Mai University 14 CONCLUSION After weeks of interning and being trained at Worldlink JSC, I have finished my internship successfully with the whole hearted help and careful guide of my supervisor Mrs.Anh-the director of the company and Mr Huong, the head of my department, and all staff of Worldlink JSC Once again, I would like to thank Ms.Anh as well as all members of company for supporting and creating favorable conditions for me in order to complete my internship and this report Within the internship time, I have opportunities to many kind of works Therefore, I can gain a lot of knowledge, meet and make friend with many people Besides, when I was in ThuongMai university, I learned a variety of lessons When I come to a new environment, I have a chance to apply them and it helps me a lot I also would like to express my gratitude towards teachers at English Department- ThuongMai University who direct me a lot to fullfill this internship report At last, I wish all of you a good health and success Sincerely thanks! Ha Noi, December 24th, 2020 Student Bui Thi Oanh 15 REFERENCES I would like to express my gratitude to the following researches for providing the very useful information sources that I could complete this report: www.worldlinktrans.com.vn https://doc.edu.vn Documents from Accounting Department 16 ... difference and the exclusive feature for company - Company name: Worldlink Professional Transaltion and Consulting Joint Stock Company - Trading name: Worldlink Professional Transaltion and Consulting. .. IMAGES, CHARTS AND TABLES Image I.1 Logo of Worldlink Professional Transaltion and Consulting Joint Stock Company Chart I.1: Management apparatus of Worldlink Joint Stock Company ... OVERVIEW OF WORLD LINK PROFESSIONAL TRANSLATION AND CONSULTING JOINT STOCK COMPANY I.1 General introdution about WORLDLINK PROFESSIONAL WORLDLINK PROFESSIONAL TRANSLATION AND CONSULTING JSC I.1.1