A DI ĐÀ KINH SỚ SAO Tập 223 Xin xem A Di Đà Kinh Sớ Sao Diễn Nghĩa Hội Bản, trang bốn trăm ba mươi chín (Sớ) Hựu chấp trì, tức quy mạng nghĩa (疏)又執持,即歸命義。 (Sớ Chấp trì lại có nghĩa là quy mạ[.]
Tập 223 Xin xem A Di Đà Kinh Sớ Sao Diễn Nghĩa Hội Bản, trang bốn trăm ba mươi chín: (Sớ) Hựu chấp trì, tức quy mạng nghĩa (疏)又執持,即歸命義。 (Sớ: Chấp trì lại có nghĩa quy mạng) “Quy mạng” “quy y” có ý nghĩa giống (Sao) Quy mạng giả, Phạn ngữ Nam-mô (鈔)歸命者,梵語南無。 (Sao: Quy mạng: Tiếng Phạn Nam-mô) “Nam-mô”, thời cổ hai chữ đọc Nam-mơ (ná-móu), thời đọc thành nam-vơ (nán-wú), phải đọc theo âm thời cổ (Sao) Giải kiến tiền tự (鈔)解見前序。 (Sao: Xem [lời giải thích chữ Nam-mô] phần Tự trước) Trong phần trước giải thích, tỉnh lược (Sao) Nhược bất ủy thân quy mạng, yên tâm chấp trì, cố nghĩa đồng dã (鈔)若不委身歸命,焉能一心執持,故義同也。 (Sao: Nếu chẳng toàn thân quy mạng, tâm chấp trì cho được? Vì thế, có ý nghĩa giống nhau) [Nam-mơ “quy mạng”] có ý nghĩa giống (Diễn) Nhược bất ủy thân nhị cú, vị nhược triệt kiến niệm Phật chi diệu, tắc tự nhiên bất tích hình hài, bất cố thân mạng Thiểu hữu luyến chi tâm, tắc bất tâm chấp trì dã (演)若不委身二句,謂若徹見念佛之妙,則自然不惜 形骸,不顧身命。少有愛戀之心,則不能一心執持也。 Quyển VIII - Tập 223 (Diễn: Hai câu “nếu chẳng tồn thân…” ý nói: Nếu thấy thấu suốt mầu nhiệm niệm Phật, tự nhiên chẳng tiếc hình hài, chẳng đối hồi thân mạng Nếu có chút tâm yêu luyến, chẳng thể tâm chấp trì) Nói kiểu nói theo cảnh giới, mà nói đến cơng phu Người biết đến ưu điểm niệm Phật thật chẳng nhiều, nguyên nhân cơng phu chưa đủ; [do đó], người niệm Phật chưa thể nếm trải lợi ích chân thật Thật đạt lợi ích niệm Phật, hiểu ưu điểm việc niệm Phật Trong phần trước, chúng tơi trình bày cơng đức danh hiệu chư vị Có biết cơng đức danh hiệu, biết mầu nhiệm niệm Phật Kẻ biết mầu nhiệm niệm Phật, chẳng yêu tiếc thân thể Niệm mệt nghỉ ngơi, nghỉ khỏe khoắn lại niệm tiếp Sau nhập cảnh giới, thời gian nghỉ ngơi ngày ít, thời gian niệm Phật ngày dài Đó đạo lý định Kẻ bình phàm chưa nhập cảnh giới, [thường cảm nhận] giống họ phải liều hết tánh mạng, cho niệm Phật vất vả Người nhập cảnh giới, không chẳng [cảm thấy] nhọc nhằn, mà cịn biết niệm Phật có lạc thú Đối với thân thể mình, cịn có “ái luyến chi tâm” (cái tâm yêu luyến), chẳng sức vất vả, [sẽ cảm thấy] niệm Phật nhọc nhằn Như muốn đạt tới công phu thành phiến, đắc tâm bất loạn khó khăn, khó khăn chỗ nào? Rất hiển nhiên, cảm nhận: Chính xen tạp vọng tưởng Vọng tưởng vậy? Sợ vất vả, sợ mệt mỏi Có vọng niệm xen tạp vào đó, chẳng có cách niệm đến mức tâm địa tịnh Sau thật đoạn trừ vọng tưởng thật mực xưng niệm, tâm chuyên niệm (Diễn) Cổ vân: “Giả sử cân đoạn cốt khô, ngã thử cơng phu bất thối chuyển” (演)古云:假使筋斷骨枯,我此工夫決不退轉。 (Diễn: Cổ nhân nói: “Giả sử gân đứt, xương khơ, cơng phu ta chẳng thoái chuyển”) Cổ đức nói vậy, hàm ý: Tín tâm kiên cố, cơng phu tinh Vất vả đến đâu nữa, họ chẳng bị thối chuyển Dụng cơng công phu đắc lực Khi công phu đắc lực, tinh thần tự nhiên phấn chấn Vì thế, người ta giải đãi, mệt mỏi, vừa dụng công xua tan mệt mỏi Do vậy, người tham Thiền Quyển VIII - Tập 223 chẳng cần ngủ nghê Chúng ta nói: “Lẽ chẳng ngủ cho được? Mệt mỏi, vất vả lắm!” Trên thực tế, họ mệt mỏi, nhọc nhằn, tĩnh tọa nhập Định, thời gian ngắn khơi phục Cơng phu Niệm Phật Đường vậy, niệm đến lúc thân thể mệt mỏi, nhọc nhằn, niệm câu Phật hiệu Niệm Phật Đường, tinh thần lại khôi phục Thoạt nghe, [cảm thấy] dường chuyện thần thoại, thực tế, thật Nếu quý vị hỏi người ta mệt mỏi ư? Thân thể bị mệt nhọc ư? Thân thể cỗ máy Quý vị thấy máy móc cơng xưởng vận hành suốt hai mươi bốn tiếng đồng hồ, có kêu mệt mỏi hay chăng? Có địi phải nghỉ ngơi lát hay chăng? Thân thể cỗ máy, cỗ máy vận hành; nói thật ra, chẳng khác máy móc cơng xưởng, rốt bị mệt nhọc? Do vọng niệm nên nói “mệt mỏi”, tức vọng niệm “làm lụng lâu thế, phải nên nghỉ chốc lát” Tới đó, kẻ mệt mỏi, chẳng nghỉ ngơi đơi chút chẳng thể chịu Hồn tồn vọng tưởng! Vì thế, tâm đạt đến tịnh, khơng chẳng cần ngủ, mà chẳng cần ăn uống! Tài, sắc, danh vọng, ăn uống, ngủ nghỉ gọi Ngũ Dục Dục Giới có [Ngũ Dục] Càng lên cao hơn, nhu cầu hơn, Ngũ Dục nhạt mỏng Đến Sơ Thiền, hoàn toàn chẳng cần nữa! Sơ Thiền Thiên chẳng có ngủ nghỉ ăn uống, Dục Giới Thiên có ăn uống ngủ nghê Vì đạt đến Sơ Thiền chẳng cần ăn uống ngủ nghê nữa? Tâm họ tịnh, Thiền Định đắc lực, đắc lực vậy? Sức mạnh chế phục phiền não, chế phục vọng tưởng, phân biệt, chấp trước, hồn tồn chưa đoạn; họ có lực Đáng tiếc họ chẳng biết niệm Phật cầu sanh Tịnh Độ Nếu họ niệm Phật cầu sanh Tịnh Độ, họ đến [Cực Lạc] Chúng ta niệm Phật, phải niệm đến mức độ ấy, chắn vãng sanh, [trình độ] gọi “công phu thành phiến”, phải đạt tới tiêu chuẩn Các đồng tu niệm Phật nên chuyện này, cơng phu (Diễn) Hựu vân: “Giả sử nhiệt thiết luân, ngã đảnh thượng tuyền, chung bất dĩ thử khổ, thoái thất Bồ Đề tâm” (演)又云:假使熱鐵輪,在我頂上旋,終不以此苦, 退失菩提心。 (Diễn: Lại nói: “Ví bánh xe sắt nóng, xoay đỉnh đầu tơi, trọn chẳng khổ ấy, thối thất tâm Bồ Đề”) Quyển VIII - Tập 223 Đây tỷ dụ đức Phật nói kinh điển “Nhiệt thiết luân” ( 熱鐵輪 ) hỏa luân ( 火輪 : bánh xe bốc lửa, cháy rừng rực, bánh xe nung đỏ) Hỏa luân đè xuống đỉnh đầu, đau khổ Đó “nhiệt thiết” (sắt nung), tức bánh xe sắt nung đỏ rực, người chẳng thoái thất tâm Bồ Đề Tỷ dụ hình dung Bồ Tát phát tâm kiên cố, nghịch cảnh hay ác duyên chẳng bị thoái chuyển Chẳng giống bọn phàm phu chúng ta, tu hành gặp phải đơi chút thử thách liền thối chuyển Do đó, khó thành tựu Những điều nhằm giải thích câu “nhược bất ủy thân quy mạng” (nếu chẳng toàn thân quy mạng), “ủy thân” (委身) toàn thân Nếu chẳng gieo trọn tồn thân nương tựa, đạt đến tâm? “Nhất tâm” nói hồn tồn nói Sự tâm (Sao) Quy phục nhị nghĩa (鈔)歸復二義。 (Sao: Quy lại có hai nghĩa) “Quy” (歸) lại có hai ý nghĩa (Sao) Diệc tiền Tự trung thuyết (鈔)亦如前序中說。 (Sao: Cũng phần [giải thích] lời Tựa trước nói) Trong phần Tự trước giải thích cặn kẽ, đây, nêu đại lược (Sao) Nhất giả quy đầu nghĩa, chấp trì danh hiệu, tâm hướng vãng, tức Sự tâm Nhị giả quy nguyên nghĩa, chấp trì danh hiệu, hồn quy tâm, tức Lý tâm dã (鈔)一者歸投義,執持名號,一心向往,即事一心。 二者歸元義,執持名號,還歸一心,即理一心也。 (Sao: Một ý nghĩa “quay về, gieo vào” Chấp trì danh hiệu, tâm hướng về, tức Sự tâm Hai ý nghĩa “quy nguyên” Chấp trì danh hiệu, trở tâm, tức Lý tâm) Quyển VIII - Tập 223 “Quy đầu” “quy nguyên” có ý nghĩa cạn sâu khác biệt, xem lời giải: (Diễn) “Nhất giả quy đầu nghĩa” hạ, vị tiền quy mạng hữu đầu nghĩa (演)一者歸投義下,謂前皈命有投義。 (Diễn: Từ câu “một ý nghĩa quay về, gieo vào” trở đi, ý nói: Trong quy mạng đây, có ý nghĩa “gieo vào”) Tức có ý nghĩa “tiến nhập, nương cậy” (Diễn) Kim chấp trì danh hiệu, tâm hướng vãng, điểu đầu lâm, khách đầu chủ, du tử linh đinh, hữu tư quy niệm Thử đản tướng tinh cần, vị minh Lý, tức Sự tâm (演)今執持名號,一心向往,如鳥投林,如客投主, 如游子伶仃,唯有思歸一念。此但事相精勤,猶未明理, 即事一心。 (Diễn: Nay chấp trì danh hiệu, tâm hướng đến, chim quay rừng, khách nương tựa chủ, kẻ lưu lạc lênh đênh, có niệm mong quay Loại chuyên tinh, siêng gắng nơi tướng, cịn chưa hiểu Lý, Sự tâm) Niệm Phật có Sự Trì Lý Trì Lý Trì hay Sự Trì cảnh giới khác nhau, cơng phu y hệt! Nhất định phải niệm đến mức đoạn Kiến Tư phiền não đắc Sự tâm bất loạn Niệm đến mức phá phẩm vô minh, chứng phần Pháp Thân Lý tâm bất loạn Do vậy, hai loại Lý niệm Phật Sự niệm Phật chẳng quan trọng, điều khẩn yếu cơng phu Do Sự Trì niệm đến mức Lý tâm bất loạn, Lý Trì phải trải qua Sự tâm bất loạn chứng đắc Lý tâm bất loạn Do biết: Đoạn phiền não đoạn tập khí khẩn yếu, ngàn mn phần đừng nên coi nhẹ! Dẫu ngày niệm Phật hiệu nhiều đến nữa, chẳng đoạn vọng tưởng, chấp trước, tập khí phiền não, vơ dụng Mỗi ngày niệm mười vạn câu Phật hiệu, chẳng thể vãng sanh Vãng sanh định phải tâm địa tịnh, định phải chế phục phiền não Chẳng đoạn phiền não, không cả! Chế phục nào? Phiền não chẳng khởi tác dụng, chế phục [Có thể chế phục phiền não] Quyển VIII - Tập 223 niệm câu Phật hiệu gọi “có cơng phu, có sức mạnh”, đè nén phiền não; tham, sân, si, mạn chẳng thể phát tác Hễ chúng cịn phát tác; nói cách khác, câu Phật hiệu chưa thể đè nén phiền não, phải cảnh giác điều này! Nói thật ra, sống ngày khảo nghiệm Đối với khởi tâm động niệm sống thường nhật, [hãy xét xem] Phật hiệu chèn ép phiền não hay chăng? “Quy đầu” người làm “Quy” ( 歸 ) trở về, quay lại “Đầu” ( 投 ) dựa vào “Đầu” cịn có nghĩa “có chỗ nương tựa”, tức ý nghĩa Quy Y Nay từ cảnh duyên quay về, “cảnh” hoàn cảnh vật chất, “duyên” hoàn cảnh nhân Từ người, quay lại, chẳng cịn phan dun (nắm níu) thứ Từ trở đi, tâm ý nương cậy A Di Đà Phật Đó ý nghĩa “quy đầu” A Di Đà Phật nơi đâu? A Di Đà Phật kinh Chỗ có kinh điển nơi A Di Đà Phật ngự Nương cậy cách nào? Đọc tụng, thọ trì Đọc tụng kinh điển, chấp trì danh hiệu, câu hồng danh sáu chữ niệm niệm chẳng lìa tự tâm Đó “nương tựa” Vì sao? Trong tâm chẳng có A Di Đà Phật, chắn lại dấy vọng tưởng Nếu chẳng dấy vọng tưởng, rớt vào vô minh Vô minh vọng tưởng nghiệp nhân ba ác đạo Vô minh đọa súc sanh đạo, súc sanh hồ đồ, mờ mịt Do vọng tưởng, đọa ngạ quỷ đạo địa ngục đạo Vọng tưởng tốt ba thiện đạo, vọng tưởng xấu ba ác đạo, phải luân hồi lục đạo Do vậy, hiểu rõ có câu Phật hiệu giúp vĩnh viễn khỏi ln hồi, liễu sanh tử, thoát tam giới đời Khơng có cơng đức ấy, cơng đức thù thắng giúp thành Phật viên mãn đời Do vậy, kinh pháp môn thật chẳng thể nghĩ bàn Trong lời giải nêu tỷ dụ, tỷ dụ dễ hiểu, chẳng dễ thấu hiểu cho Vì sao? Mỗi cá nhân, xã hội thời, xã hội thời chẳng giống xã hội thuở trước Chú giải cổ nhân viết, cổ nhân viết theo bối cảnh xã hội, tâm thái hình thái ý thức thời đại họ, chẳng giống [bối cảnh sống của] người thời Người thời lìa nhà, chẳng nhớ nhà cho Thời cổ, rời khỏi nhà, người nhớ nhà nhiều Hiện thời, nói thật thà, người vừa rời khỏi cửa, khỏi nhà, đại khái hai tháng nhớ nhà, thời gian lâu sau chẳng nhớ nhà nữa, quên bẵng quê nhà! Quyển VIII - Tập 223 Người thuở trước biết quay về, đặc biệt người rời nhà lâu ngày, bên chẳng đắc ý, nhớ nhà Khi đắc ý, quên bẵng nhà cửa! Ý nghĩa đoạn thứ tinh tấn, siêng gắng tu học nơi Sự, chẳng hiểu rõ Lý Vì thế, [ý nghĩa thứ nhất] thuộc Sự tâm Ý nghĩa thứ hai nói đến quy nguyên “Nguyên” (元) Lý, Sự (Diễn) Nhị giả, quy nguyên nghĩa, vị chấp trì danh hiệu, hoàn quy tâm, tắc bối trần hợp giác, phản bổn hoàn nguyên, niệm niệm hoàn quy tự tâm, tức danh “quy nguyên” Thử tắc bất Sự hành, kiêm tu Lý quán, vi Lý tâm (演)二者歸元義,謂執持名號,還歸一心,則背塵合 覺,返本還源,念念還歸自心,即名歸元。此則不唯事行 兼修理觀,為理一心。 (Diễn: Hai ý nghĩa quy nguyên, nghĩa chấp trì danh hiệu, trở tâm, tức trái nghịch trần lao, xuôi theo tánh giác, quay nguồn cội, niệm niệm trở tự tâm, nên gọi “quy nguyên” Đây hành theo Sự, mà kiêm tu Lý quán, Lý tâm) Quy nguyên, “nguyên” (元) Chân Như tánh Chân Như tánh cội nguồn vũ trụ nhân sinh “Nhân sinh” nói thân chúng ta, thân ta “Vũ trụ” nói theo khơng gian hoạt động, hồn cảnh hoạt động [Nhân sinh vũ trụ là] hồn cảnh Hồn cảnh lớn, tận hư khơng khắp pháp giới hồn cảnh sinh tồn Ví khơng gian hoạt động thời thuộc phạm vi tỉnh Đài Loan, đảo địa cầu, địa cầu hoàn cảnh sinh tồn Địa cầu tinh cầu thái dương hệ; thái dương hệ hoàn cảnh sống Thái dương hệ tiểu tập đoàn [các thiên thể] hệ Ngân Hà, hệ Ngân Hà hoàn cảnh sống Quý vị tiếp tục mở rộng, [sẽ thấy] tận hư khơng khắp pháp giới hồn cảnh sống Hoàn cảnh sống lớn, đâu mà có? Từ tự tánh biến hiện, xác thực “ngồi tâm chẳng có pháp, ngồi pháp chẳng có tâm” Hư khơng pháp giới tự tánh biến Ai biết? Thưa chư vị, có chư Phật, Bồ Tát biết, từ Quyền Giáo Nhị Thừa trở xuống chẳng biết Tuy kinh, đức Phật nói đến thật Quyển VIII - Tập 223 này, nghe xong chẳng biết Vì nghe mà chẳng biết? Người thật biết, thái độ xử làm người thay đổi Thái độ xử làm người chẳng biến đổi, ta biết kẻ chẳng biết! Bất quá, nghe đức Phật nói mà thơi, chẳng thể đích thân chứng nhập Đích thân chứng nhập cảnh giới này, quý vị chẳng gọi phàm phu nữa, mà thay đổi danh từ, gọi Phật, Bồ Tát Đây tướng chân thật pháp, tức “chư pháp Thật Tướng” kinh Bát Nhã nói, cịn gọi Đệ Nhất Nghĩa Đế, gọi minh tâm kiến tánh Danh xưng khác nhau, ý nghĩa hoàn toàn tương đồng Từ câu này, thấu hiểu thật sâu: Pháp môn chẳng thể nghĩ bàn Người dùng phương pháp chấp trì danh hiệu “hồn quy tâm” Nhà Thiền gọi “hoàn quy tâm” minh tâm kiến tánh, kinh Lăng Nghiêm, Đại Thế Chí Bồ Tát dạy chúng ta: “Chẳng nhờ vào phương tiện, tâm tự khai”, biết xảo diệu phương pháp Quý vị thấy [phương pháp này] đơn giản ngần ấy, dễ dàng ngần ấy, mà có cơng đức thù thắng dường Thật niệm đến mức tâm bất loạn tâm bất loạn gọi Lý tâm bất loạn “Lý” ( 理 ) tánh, [do đã] kiến tánh, nên gọi Lý tâm bất loạn Nó Huệ, Định Trong Huệ đương nhiên có Định Sự tâm bất loạn Định, Huệ Nếu nói đến Huệ kiến tánh Vì (Sự tâm bất loạn) Định, chẳng có Huệ, chẳng kiến tánh, nên gọi Sự tâm Định đoạn Kiến Tư phiền não, chẳng thể phá vơ minh Huệ trí huệ Bát Nhã tiền, có lực phá vô minh, chứng Pháp Thân “Bối trần hợp giác” (Trái nghịch trần lao, hợp với tánh giác) công phu phải làm Trần gì? Trần ( 塵: bụi bặm) tỷ dụ, Trần có nghĩa “ơ nhiễm” Giống bàn này, quý vị ngày chẳng lau nó, bàn đóng bụi Vì thế, phải lau chùi ngày Trần ô nhiễm, tỷ dụ tâm tịnh bị nhuốm bẩn Thứ nhuốm bẩn? Phiền não nhuốm bẩn, tà kiến nhuốm bẩn, vô minh nhuốm bẩn, phải vĩnh viễn rời lìa thứ Nói cách khác, khởi tâm động niệm ô nhiễm Ác niệm ô nhiễm, mà thiện niệm ô nhiễm Chẳng khởi tâm, không động niệm, tâm điều khơng biết, nhiễm, tức bị ô nhiễm vô minh Phải chẳng bị nhiễm? Chẳng ô nhiễm giác, giác tánh Tự tánh vốn giác, vô minh, vọng tưởng, vốn giác “Giác” hiểu rõ Đối với chúng ta, giai đoạn sơ học này, câu “nam-mô Quyển VIII - Tập 223 A Di Đà Phật” giác, tâm q vị có câu Phật hiệu này, chẳng có vọng tưởng, phân biệt, chấp trước, tức chẳng có vọng niệm, vô minh Niệm câu Phật rành mạch, rõ ràng, giác Vì lẽ đó, “một niệm tương ứng niệm giác, niệm niệm tương ứng niệm niệm giác” Tương ứng gì? Chẳng có phiền não tương ứng, chẳng có vọng tưởng tương ứng Người thật niệm Phật, thời, chỗ, thuận cảnh, hay nghịch cảnh, cần tâm ý nương cậy câu Phật hiệu thành cơng, cảnh giới chẳng thể nhiễu loạn quý vị Khi cảnh giới chẳng nhiễu loạn, thưa chư vị, cảnh giới gọi “cảnh giới Phật”, cảnh giới tốt đẹp Nếu cảnh giới nhiễu loạn quý vị gọi “cảnh giới ma”, phá công phu quý vị Vì thế, cảnh giới bên ngồi tiền, tâm địa ta tịnh, câu Phật hiệu miên mật bất đoạn, cảnh giới bên cảnh giới tốt đẹp Dẫu nghịch cảnh ác duyên, cảnh giới tốt đẹp, để xét nghiệm cơng phu ta có tiến hay khơng Vì lẽ đó, bên ngồi Phật ma niệm tâm quý vị chuyển biến Cảnh giới bên Phật, mà ma Nói cách khác, bên ngồi chẳng có người tốt, mà chẳng có kẻ xấu Con người trung lập, chẳng có tốt hay xấu Người tốt hay kẻ xấu tâm quý vị dấy phiền não Quý vị thấy người sanh tâm hoan hỷ, người người tốt Quý vị thấy kẻ sanh tâm sân ác, người kẻ xấu Thật ra, kẻ há có tốt hay xấu? Chính quý vị dấy động tâm tốt, tâm xấu, cảnh giới bên ngồi có tốt hay xấu, mà tâm quý vị có tốt hay xấu, then chốt chỗ Ngẫu Ích đại sư nói: “Cảnh dun vơ hảo xú, hảo xú khởi tâm” (Cảnh duyên không tốt xấu, tốt xấu dấy nơi tâm), tâm mình, phải biết điều này! Nếu cảnh giới bên ngồi thật có tốt xấu, cảnh giới bình đẳng cho được? Chẳng thể bình đẳng! Bên ngồi xác thực chẳng có tốt, xấu, tâm biến cảnh giới Vì vậy, cảnh giới tịnh, cảnh giới vĩnh viễn bình đẳng Chỉ cần quý vị dùng giác tâm để đối ứng cảnh giới, cảnh giới định tịnh, bình đẳng Nhà Phật thường nói: “Tâm tịnh, thân tịnh” Thân tâm tịnh, cảnh giới tịnh Đây chân tướng thật Chúng ta thấy cảnh giới bên ngồi có tốt, xấu, phải giác ngộ: [Bản thân ta] phiền não tập khí cịn hành, câu Phật hiệu chẳng đắc lực Phải thật có tâm sám hối, có tâm hổ thẹn, sửa lỗi đổi mới: Vì ta cịn có ác niệm này? Hãy cịn có Quyển VIII - Tập 223 vọng tưởng tiền? Khi lục lúc đối đãi cảnh giới mà chẳng có vọng niệm, chẳng có vọng tưởng, chúc mừng quý vị, tối thiểu quý vị đắc Sự tâm bất loạn, mức tối thiểu! Người đắc Sự tâm bất loạn, chẳng có lẽ khơng vãng sanh Bản thân suy nghĩ đơi chút, có nắm vãng sanh hay không? Hãy suy nghĩ, ta suốt ngày từ sáng đến tối, thấy người, thấy sự, thấy vật, cịn có phiền não hay khơng? Cịn có mừng, giận, buồn, vui hay chăng? Nếu cịn có thứ ấy, vãng sanh chẳng đáng trông cậy, chẳng trông mong được! Thật niệm Phật đến mức “hết thảy cảnh giới tiền, ta chẳng khởi tâm, không động niệm, ai, tâm, tâm tịnh, tâm bình đẳng, tâm từ bi”, quý vị định vãng sanh! Vì thế, vãng sanh hay không, chẳng cần phải hỏi khác, chẳng cần hỏi Phật, Bồ Tát, hỏi mình! Chính biết rõ hết, điều trọng yếu lắm! Đó cách tu trái nghịch trần lao, hợp với tánh giác Câu Phật hiệu giác, lìa khỏi Phật hiệu mê Quý vị nghĩ xem: Câu Phật hiệu trọng yếu dường ấy, thời khắc nên bng bỏ “Phản bổn hồn ngun” (trở nguồn cội): Niệm công phu thục, thấu suốt, phản bổn hoàn nguyên Nhà Thiền gọi “phản bổn hoàn nguyên” “minh tâm kiến tánh”, “đại khai viên giải”, “đại triệt đại ngộ” Giáo Hạ nói Khi ấy, “niệm niệm hoàn quy tự tâm” (niệm trở tự tâm), câu nói cảnh giới Tận hư khơng khắp pháp giới tự tâm, hư không pháp giới biến từ tự tâm, trở tự tâm, “quy nguyên” “Thử tắc bất Sự hành, kiêm tu Lý quán” (Đây hành theo mặt Sự mà kiêm tu Lý Quán) Lý Quán dấy vọng tưởng, suy nghĩ loạn xạ Nay thường coi suy xét Lý Quán, sai rồi! Quán vọng tưởng sai khác chỗ: Một đằng dùng tâm ý thức, đằng chẳng dùng tâm ý thức Chẳng dùng tâm ý thức gọi Quán, dùng tâm ý thức gọi Tưởng Ý thức gì? Phân biệt Thức thứ sáu Ý Thức [có cơng năng] phân biệt, thức thứ bảy chấp trước, thức thứ tám ghi giữ ấn tượng Nói cách khác, chẳng phân biệt, khơng chấp trước, khơng ghi giữ ấn tượng, Qn Cơng phu nói Phật mơn “qn chiếu”, tuyệt đối suy xét Hễ dùng suy xét, rơi vào thức thứ sáu, tức Ý Thức, vọng tưởng Nay nói “nghiên cứu”, “suy nghĩ”, thảy vọng tưởng Vọng tưởng đạt đến chân tướng cho được? Bài kệ Khai Kinh có câu: “Nguyện giải Như Lai Quyển VIII - Tập 223 10 chân thật nghĩa” Quý vị dùng vọng tưởng, biết nghĩa chân thật Như Lai cho được? Nếu muốn biết nghĩa chân thật Như Lai, định nên dấy vọng tưởng, nên suy tưởng, nên phân biệt, nên chấp trước, nên dùng tâm ý thức, bỏ thứ ấy! Lìa tâm ý thức, Thiền gia dạy tham Thiền phải lìa tâm ý thức để tham, [hay nói cách khác là] “tham cứu”, nghiên cứu Trong Giáo Hạ, lìa tâm ý thức đại khai viên giải, người niệm Phật lìa tâm ý thức Lý tâm bất loạn Dùng tâm ý thức Sự tâm bất loạn; chẳng dùng tâm ý thức Lý tâm bất loạn, đương nhiên chuyện chẳng dễ dàng cho lắm! Xét theo dụng công Thiền gia, “quán chiếu” công phu vừa đắc lực, giống “công phu thành phiến” pháp mơn Niệm Phật, cảnh giới ấy, có lực chế phục phiền não, chưa có lực đoạn trừ Nếu công phu tiến cao bậc, gọi Chiếu Trụ (照住) Chiếu Trụ đắc Định, pháp môn Niệm Phật “đắc Niệm Phật tam-muội”, đoạn Kiến Tư phiền não, chưa phá vô minh, vãng sanh Tây Phương Cực Lạc giới sanh cõi Phương Tiện Hữu Dư Lại lên cao nữa, Chiếu Kiến ( 照見 ), Tâm Kinh nói “Quán Tự Tại Bồ Tát chiếu kiến Ngũ Uẩn giai khơng”, cơng phu bậc cao Chiếu Kiến tương đương với Lý tâm bất loạn pháp môn Niệm Phật Chiếu Kiến kiến (thấy) gì? Thấy tánh, thấy tự tâm, trở tự tâm Từ đoạn giải này, thông hiểu: Công đức thành tựu pháp môn Niệm Phật chẳng thể nghĩ bàn Đã thật thấu hiểu, thật niệm câu Phật hiệu này, chẳng thấy pháp môn khác liền mong học tập, lại bị xen tạp rồi! (Sớ) Dĩ thượng cảnh pháp nhị trung, phục hữu tam nghĩa (疏)以上境法二中,復有三義。 (Sớ: Đối với hai thứ cảnh pháp đây, lại có ba nghĩa) Trên nói tới cảnh giới phương pháp, hai điều cịn có ý nghĩa; đây, đại sư lại nêu (Sớ) Nhất giả, văn thuyết Phật danh, thị vi Văn Huệ; nhị giả, chấp thọ hồi, thị vi Tư Huệ; tam giả, trì thủ bất vong, thị vi Tu Huệ Quyển VIII - Tập 223 11 (疏)一者聞說佛名,是為聞慧;二者執受在懷,是為 思慧;三者持守不忘,是為修慧。 (Sớ: Một nghe nói danh hiệu Phật, Văn Huệ Hai tiếp nhận, gìn giữ tâm, Tư Huệ Ba gìn giữ chẳng mất, Tu Huệ) Đối với hai pháp (cảnh giới phương pháp), nêu ba đại cương lãnh tu học Bồ Tát Văn, Tư, Tu Nêu điều hay Nếu không nêu ra, có lẽ hiểu lầm niệm Phật Tiểu Thừa, lẽ niệm Phật pháp Bồ Tát cho được? Bồ Tát tu Tam Huệ Văn, Tư, Tu, niệm Phật có phải Tam Huệ Văn, Tư, Tu hay khơng? Q vị có biết niệm Phật Tam Huệ Văn, Tư, Tu biết chấp trì danh hiệu Bồ Tát hạnh (Sao) Văn Huệ giả, A Di Đà Phật hữu vô lượng công đức, nhi thử công đức, phi văn bất tri, phi thuyết bất văn Cố Hoa Nghiêm vân: “Đắc vô sanh huệ, tiên lại đa văn” Hựu vân: “Phật pháp vô nhân thuyết, huệ bất liễu” Hoặc văn kinh luận chi sở tuyên dương, văn tri thức chi sở khai thị, lịch nhĩ căn, vĩnh vi đạo chủng, thị chi vị Văn (鈔)聞慧者,阿彌陀佛,雖有無量功德,而此功德, 非聞不知,非說不聞。故華嚴云:得無生慧,先賴多聞。 又云:佛法無人說,雖慧不能了。或聞經論之所宣揚,或 聞知識之所開示,一歷耳根,永為道種,是之謂聞。 (Sao: Văn Huệ: Tuy A Di Đà Phật có vơ lượng công đức, công đức chẳng nghe, khơng biết, chẳng nói, khơng nghe Vì thế, kinh Hoa Nghiêm nói: “Đắc vơ sanh huệ trước hết phải cậy vào đa văn” Lại nói: “Phật pháp khơng có nói có trí huệ chẳng thể hiểu” Hoặc nghe kinh luận tuyên dương, nghe tri thức khai thị, thoảng qua tai, vĩnh viễn trở thành hạt giống đạo Đó gọi Văn) Đoạn giải thích chữ Văn (Sao) Nhi ngôn Huệ giả, Văn tức thị Huệ Đối mộc thạch thuyết, ngoan bất văn cố Đối ngu nhân thuyết, văn bất xan thái, bất văn Quyển VIII - Tập 223 12 cố Cố viết Văn Huệ (鈔)而言慧者,聞即是慧。對木石說,頑不聞故;對 愚人說,聞不餐采,如不聞故。故曰聞慧。 (Sao: Nói Huệ Văn Huệ Do nói với gỗ, đá, chúng trơ trơ chẳng nghe Vì nói với kẻ ngu, họ nghe mà chẳng thể tiêu hóa được, [cho nên] chẳng nghe Vì thế, nói đến Văn Huệ) Đại sư giải thích ý nghĩa rõ ràng, đơn giản, dễ hiểu Nói thật ra, ý nghĩa tinh tường, sâu xa Đoạn văn tự rõ câu danh hiệu A Di Đà Phật có vơ lượng vơ biên cơng đức, có Phật Phật thấu hiểu rốt ráo, Đẳng Giác Bồ Tát chẳng có cách nói trọn vẹn, [vì] trí huệ bậc Đẳng Giác chưa đủ! Công đức “phi văn bất tri” (chẳng nghe không biết) Nếu chẳng nghe nhiều, hiểu cho được? Chẳng biết “Phi thuyết bất văn” (Chẳng nói khơng nghe), khơng có nói với quý vị, quý vị biết? Ai nói? Chính Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật nói Chỉ có đức Phật biết thấu triệt, nói rõ ràng Trong phần trước có nói, Đẳng Giác Bồ Tát chẳng biết triệt để, chưa thể diễn tả rõ ràng Chúng sanh chín pháp giới, “chín pháp giới” bao gồm Đẳng Giác Bồ Tát, chẳng oai thần chư Phật Như Lai gia trì, họ chẳng thể hiểu, mà chẳng thể nói Bọn phàm phu lục đạo chẳng oai thần chư Phật gia trì, [cộng với] thiện từ nhiều đời nhiều kiếp mình; nói thật thà, Phật, Bồ Tát có giảng cho nghe, nghe xong chẳng hiểu! Kinh Hoa Nghiêm có nói: “Đắc vơ sanh huệ, tiên lại đa văn” (Đắc trí huệ vơ sanh trước hết phải cậy vào đa văn) “Vơ sanh” trí huệ chư Phật, Bồ Tát, trí huệ chân thật, [muốn đạt trí huệ ấy], trước hết, phải cậy vào đa văn “Đa văn” có hai ý nghĩa: Một học rộng nghe nhiều, ý nghĩa khác “nghe nhiều lần, lặp lặp lại không gián đoạn” Đối với hai ý nghĩa ấy, tùy thuộc thiện căn, phước đức nhân duyên người mà khác Kẻ nghiệp chướng tập khí sâu nặng, phải không ngừng huân tu môn, dùng phương pháp đa văn theo kiểu này: Nghe từ lần sang lần khác, nghe xong nghe lại lần Sau đấy, nghiệp chướng tiêu trừ Nghiệp chướng tiêu trừ, tín tâm quý vị tịnh Kinh Kim Cang nói: “Tín tâm tịnh sanh Thật Tướng” Kẻ tập khí nghiệp chướng nặng nề, Quyển VIII - Tập 223 13 thường nói “nghiệp chướng nặng”, sử dụng phương pháp này! Chúng ta thấy vị tổ sư đại đức Trung Hoa khứ, nhiều vị sử dụng phương pháp Thanh Lương đại sư suốt đời niệm kinh Hoa Nghiêm, chẳng biết Ngài niệm lượt Ngài giảng kinh đến năm mươi lần, quý vị có biết Ngài niệm lần? Một kinh nhé! Từ Đàn Kinh, thấy thiền sư Pháp Đạt niệm ba ngàn kinh Pháp Hoa Mỗi ngày niệm bộ, [niệm] ba ngàn phải ba ngàn ngày, phải gần mười năm Quý vị hiểu đa văn kinh nghe nhiều lần lặp lặp lại không ngừng! Đời Đường, tổ sư đời thứ Luật Tông Trung Hoa Chung Nam Sơn Đạo Tuyên luật sư, nghe [các vị đại đức giảng] luật Tứ Phần1 hai mươi lượt, truyện ký có chép điều Thời đầu Dân Quốc, cư sĩ Giang Vị Nông suốt đời tu học kinh Kim Cang, dùng thời gian suốt bốn mươi năm để viết Kim Cang Kinh Giảng Nghĩa Cũng giống vậy, cư sĩ Châu Chỉ Am dùng thời gian bốn mươi năm để viết Tâm Kinh Thuyên Chú Trong lời tựa Lăng Nghiêm Kinh Giảng Nghĩa, lão pháp sư Viên Anh có nói từ lúc hai mươi lăm tuổi, Ngài ý kinh Lăng Nghiêm, suốt đời chẳng gián đoạn Sư sáng lập Viên Minh Giảng Đường Thượng Hải, mở Lăng Nghiêm Chuyên Tông Học Viện, dùng thời gian đời để đổ công dốc sức nơi kinh Lăng Nghiêm, lúc xế bóng, bảy mươi tuổi hoàn thành Lăng Nghiêm Kinh Giảng Nghĩa Những vị gương, khuôn Tứ Phần Luật luật Luật Tạng theo truyền thống Đàm Vô Đức Bộ (Pháp Tạng Bộ, Dharmagupta) Bộ luật bốn phần hợp thành, phần thứ giới Tỳ Kheo, phần thứ hai giới Tỳ Kheo Ni, phần thứ ba pháp an cư, tự tứ v.v… phần thứ tư quy định phòng ở, oai nghi v.v… Tương truyền sau đức Phật diệt độ, tôn giả Ưu Bà Ly trùng tuyên giới luật, định giới luật bản, truyền cho vị Ca Diếp, A Nan; sau đó, vị Thương Na Hịa Tu, Mạt Điền Địa, Ưu Ba Quật Đa… truyền thừa Sau đức Phật diệt độ trăm năm, tôn giả Chánh Pháp chọn lựa giới luật lưu truyền Thượng Tọa Bộ, kết tập thành văn bản, trước sau trải qua bốn lần kết tập, chia thành bốn phận, nên luật có danh xưng Tứ Phần Luật Bộ luật hai vị Phật Đà Da Xá Trúc Phật Niệm dịch sang tiếng Hán Trường An Đây luật có ảnh hưởng lớn giới luật Trung Hoa tác động sâu xa đến nước theo Phật giáo Đại Thừa Tác phẩm tiếng để giải luật Tứ Phần Luật San Phồn Bổ Khuyết Hành Sự Sao ngài Đạo Tuyên Quyển VIII - Tập 223 14 mẫu cho Do đó, đa văn kinh nghe nghe lại, đọc đọc lại, nghiên cứu chẳng ngừng, thâm nhập môn Thứ hai “quảng học đa văn” Đối với quảng học đa văn, thường khuyên đồng tu, đến Tây Phương Cực Lạc giới lại làm chuyện Vì sao? Đến Tây Phương Cực Lạc giới, điều bậc thọ mạng lâu dài, [học vô lượng vô biên kinh điển nữa] kịp, chẳng sợ! Nói thêm, thầy giỏi, bạn học tốt, học rộng nghe nhiều chẳng tốn công sức cho mấy, dễ thực hiện! Mong học rộng nghe nhiều cõi này, chẳng tìm thấy thầy giỏi, mà chẳng tìm thấy đồng tham đạo hữu, có nghi nan, chẳng có chỗ để hỏi, có khổ hay khơng? Do đó, đến Tây Phương Cực Lạc giới lại thực Nay đa văn môn, chọn lựa kinh đương nhiên thù thắng chọn kinh Vơ Lượng Thọ, Sớ Sao Diễn Nghĩa, Di Đà Kinh Yếu Giải, chọn lựa tối thượng, chắn có lợi cho việc cầu sanh Tịnh Độ “Phật pháp vô nhân thuyết, huệ bất liễu” (Phật pháp khơng có nói, có trí huệ chẳng thể hiểu): Hai câu lời kệ kinh Hoa Nghiêm Phật pháp phải nói? Nhất định phải vị hữu tu hữu chứng nói, lại cịn phải chứng đắc vị viên mãn rốt nói Chứng đắc vị viên mãn rốt tức thành Phật Vì lẽ đó, “Phật pháp vơ nhân thuyết”, phải người nói? Phải đức Phật nói, Phật chẳng thể nói! Tuy kinh dạy: “Kinh năm loại người [khác nhau] nói”, trừ kinh đức Phật nói ra, bốn loại người nói phải đức Phật ấn chứng xem kinh Phật Chẳng đức Phật ấn chứng, chẳng thể coi [là kinh Phật] Có thể thấy lấy đức Phật nói làm tiêu chuẩn bậc Người thơng minh trí huệ gian chẳng thể liễu giải, chẳng thể hiểu rõ Nếu mở rộng tiêu chuẩn chút, người nói kinh phải có mức độ thấp phá phẩm vô minh, chứng phần Pháp Thân Người tiếp xúc kinh điển, chẳng nói viên mãn, khơng nói sai Vì sao? Dụng tâm người dụng tâm Phật nhau, dùng chân tâm, chẳng dùng vọng tâm Từ Quyền Giáo, Tiểu Thừa trở xuống, toàn dùng tám thức năm mươi mốt Tâm Sở, vọng tâm, chân tâm Từ Sơ Trụ Viên Giáo trở lên, Ngài chuyển A Lại Da thành Đại Viên Kính Trí, sử dụng Tứ Trí Bồ Đề tâm, chẳng dùng tám thức năm mươi mốt Tâm Sở, định chẳng thể nói sai! Quyển VIII - Tập 223 15 Tại Trung Hoa, khứ, vị cao tăng đại đức phiên dịch kinh điển, vị tổ sư tông, phần nhiều Phật, Bồ Tát tái lai, người Hoa có phước! Cận đại, Ấn Quang đại sư hóa thân Tây Phương giới Đại Thế Chí Bồ Tát Đại Thế Chí Đẳng Giác Bồ Tát, phàm nhân! Trong vị cao tăng đại đức, có vị lộ thân phận nên biết, có nhiều vị chẳng bộc lộ [thân phận], hồn tồn khơng biết Có thể thấy [những vị ấy] phàm nhân, phàm nhân chưa thể hiểu rõ, nói cho được? Chú sớ lịch đại tổ sư định chẳng có vấn đề Nếu có vấn đề, chắn chẳng thể lưu truyền hậu Trước kia, kỹ thuật ấn loát chẳng phát triển Tại Trung Hoa, đến đời Tống phát minh kỹ thuật ấn loát, dùng ván gỗ khắc thành in, in trang [bằng cách ép giấy lên gỗ khắc bôi mực], giá thành cao Nếu thứ thật tốt đẹp, chịu bỏ tiền, bỏ công sức lưu thông? Chẳng thời, kỹ thuật ấn loát phát triển, in thứ thứ thuận tiện, trước khó khăn! Vì thế, thứ cổ nhân lưu truyền thời, nói khảo nghiệm thời đại lịch sử, chịu khảo nghiệm, vượt qua phê bình đại chúng, thứ thật tốt đẹp truyền lại cho đời sau Do vậy, tơi khun đồng tu xem giải phải đọc giải cổ nhân, đừng xem giải người thời Vì sao? [Quan điểm trình bày giải của] người thời rốt thật giả, chẳng có lực phân biệt Thật đấy, điều hữu ích cho Lỡ khơng may xem nhằm thứ giả, bị mắc lừa, thua thiệt! Chẳng có lực phân biệt, đọc thứ cổ nhân tốt hơn, đáng tin cậy! Giống sách này, Liên Trì đại sư cách năm trăm năm, [từ đến nay] trải qua năm cuối đời Minh, suốt triều đại nhà Thanh, từ Dân Quốc [thành lập] tám mươi năm, [tác phẩm này] cao tăng đại đức ngó tới, chẳng có vị khơng tán thán, nên yên tâm đọc tác phẩm Vì lẽ đó, tơi chẳng đọc thứ người thời, nhiều người biết điều Tuyệt đối coi thường người thời, mà thân tơi chẳng có mắt sáng suốt, chẳng phân biệt hiền hay ngu, [vì mình] kẻ ngu! Vì thế, nghĩ tưởng cổ nhân người thừa nhận, đáng tin cậy hơn, nên đọc tác phẩm cổ nhân Những trước tác thời, trải qua năm trăm năm mà Quyển VIII - Tập 223 16 có người lưu truyền, tức chịu khảo nghiệm, tự nhiên thứ tốt đẹp Đấy tiêu chuẩn để chọn lựa cho Đối với trước tác cổ nhân, văn chương Văn Ngôn tương đối khó đọc Thật ra, tác dụng tâm lý, đọc nhiều lần [cảm thấy] chẳng khó nữa! Tơi xem luận học trị Tiểu Học thời đầu Dân Quốc Đối với văn đứa trẻ mười một, mười hai tuổi viết ấy, sợ sinh viên đại học ngành Hán văn [hiện thời] đọc đến phải tra tự điển, cịn có nhiều điều họ khơng hiểu! Vì người thời có thể, mà người thời chẳng thể? Chẳng phải người thời không thể, mà người thời chẳng chịu đọc văn chương Văn Ngơn Bí để đọc Văn Ngơn chẳng có khác: Hãy đọc, học thuộc lịng Trước kia, Đài Trung, thầy Lý dạy chúng tôi: Có thể học thuộc lịng năm mươi cổ văn, xem đọc [Văn Ngơn], chẳng bị chướng ngại, quý vị đọc Văn Ngôn hiểu Quý vị học thuộc lịng trăm cổ văn, viết theo lối Văn Ngơn Thầy khích lệ chúng tơi học thuộc lịng, thời tơi khun đồng học thuộc lịng kinh Vơ Lượng Thọ Kinh Vô Lượng Thọ gồm bốn mươi tám chương, quy định năm mươi thầy Lý hai bài, chẳng sai biệt cho mấy! Có thể đọc thuộc lịng kinh Vơ Lượng Thọ, khả đọc kinh Phật quý vị định chẳng có vấn đề gì, chẳng cịn bị văn tự chướng ngại nữa! Do lẽ đó, phải nên đổ cơng dốc sức nơi chuyện Chẳng cần cố ý học thuộc lòng; cố ý học thuộc lòng tăng thêm áp lực Mỗi ngày tối thiểu đọc ba lần, chẳng thiếu ngày nào; niệm suốt năm đọc thuộc lịng Chẳng cần thuộc lịng mà tự nhiên thuộc làu làu! Có khơng đồng tu niệm [kinh Vơ Lượng Thọ] ba tháng đọc thuộc lịng Do biết: Đây chuyện khó, phải đổ cơng dốc sức! Phàm phu phải phát tâm tuyên dương pháp mơn này, đại chúng giải nói, làm nào? Chính chưa khai ngộ, chưa kiến tánh, thầy Lý dạy phương pháp, chẳng thể giảng kinh giảng giải Giống giảng Sớ Sao giải Liên Trì đại sư, giảng Diễn Nghĩa [giảng] giải pháp sư Cổ Đức “Hoặc văn kinh luận chi sở tuyên dương” (Hoặc nghe kinh luận tuyên dương), đọc kinh nghe kinh Đọc tụng, lợi ích nhiều! Nếu có vị đồng tu cộng tu với nhau, đọc tụng tốt người đọc, người chuyên tâm lắng nghe Thân, tâm, Quyển VIII - Tập 223 17 giới vạn duyên thảy buông xuống, mắt nhìn vào kinh văn, tai lắng nghe, đọc kinh khai ngộ Mọi người thay phiên đọc, thay phiên nghe, lợi ích to lớn “Hoặc văn tri thức chi sở khai thị” (Hoặc nghe tri thức khai thị), [nghe] “khai thị” nghe giảng giải, giống khóa giảng chúng tơi giảng giải “Nhất lịch nhĩ căn, vĩnh vi đạo chủng” (Một phen thoảng qua tai, vĩnh viễn trở thành hạt giống đạo), nghe kinh hay nghe giảng, chủng tử giới Tây Phương định gieo vào A Lại Da Thức “Thị chi vị văn”, [có nghĩa là] Văn Vì gọi Văn Huệ? “Văn tức thị Huệ” (Văn Huệ) Đối với Tam Huệ Bồ Tát, Huệ nói Huệ Giới, Định, Huệ Do đó, pháp Bồ Tát pháp Đại Thừa, cao pháp Tiểu Thừa Chẳng có sở Tiểu Thừa, có Đại Thừa cho được? Khó khăn thời chỗ này: Chẳng có sở Tiểu Thừa mà trực tiếp học Đại Thừa, chuyện khó khăn Tại Trung Hoa, vào thời Tùy - Đường, Tiểu Thừa hưng vượng thời gian ngắn, sau bị suy vi Vì bị suy vi? Do bị Nho gia Đạo gia Trung Hoa thay Trong khứ, người Hoa người học Phật người đọc sách Khổng Tử Vì thế, người học Phật xưa kia, nói thật giai cấp sĩ đại phu, người đọc sách Quý vị chẳng có tu dưỡng học thuật kha khá, chẳng dễ lý giải kinh Phật Đã đọc sách Nho gia Đạo gia, đọc tới kinh Tiểu Thừa, cảm thấy chẳng cần đọc, không cần phải đọc Do vậy, Tiểu Thừa suy vi, chẳng tồn Trung Hoa Kinh Tiểu Thừa phiên dịch đầy đủ Nay so sánh kinh A Hàm kinh điển Tiểu Thừa tiếng Ba Lợi (Pāḷi), nghe nói họ nhiều năm mươi Kinh Tiểu Thừa có gần hai ba ngàn thứ, họ nhiều năm mươi Người thời học Tiểu Thừa ít, hệ vứt bỏ trước tác Nho gia Đạo gia, chẳng đọc Kinh Tiểu Thừa chẳng cam tâm đọc, mong học Đại Thừa, giống xây nhà chẳng có móng Người thành tựu thời đại ít, nguyên nhân chủ yếu chỗ này! Vì lẽ đó, đồng tu muốn học Phật, đặc biệt đồng tu phát tâm muốn hoằng pháp tương lai, chẳng đọc sách Nho không được! Thập Tam Kinh nhiều, mức độ thấp Tứ Thư Ngũ Kinh định phải đọc Phải đọc Tứ Thư cho nhuần, Ngũ Kinh phải xem lượt, phải có sở nhập Đại Thừa Quyển VIII - Tập 223 18 Tiểu Thừa tu Giới, tu Định, từ Định khai Huệ Sau khai Huệ, gọi Văn, Tư, Tu Huệ Văn Huệ, Tư Huệ, Tu Huệ Huệ Giới, Định, Huệ Văn gì? Văn tiếp xúc, tai nghe âm bên ngồi; Văn ( 聞 ), tức tiếp xúc Mắt thấy sắc tướng bên Văn, dùng chữ [Văn] để biểu thị Sáu tiếp xúc cảnh giới bên ngồi gọi Văn Hễ tiếp xúc hiểu rõ, chẳng cần thông qua suy lường hiểu rõ, “hiểu rõ” hiểu theo ý nghĩa này, gọi Tư Huệ Trên thực tế, [sự hiểu rõ ấy] chẳng cần thông qua suy xét Tư ( 思 ) biểu thị hiểu rõ, Tu ( 修 ) biểu thị định chẳng sai lầm Chẳng có sai lầm Tu Đó sáu tiếp xúc cảnh giới sáu trần khởi tác dụng, điều tu tập Đại Thừa Bồ Tát Từ tiếp xúc gọi Văn, từ hiểu rõ gọi Tư, từ định chẳng phạm sai lầm gọi Tu Đó Tam Huệ Tam Huệ Huệ Giới, Định, Huệ Nay chẳng đắc Định, lấy đâu Huệ? Do đó, đây, Tổ nêu ý nghĩa mức độ cạn “Đối mộc thạch thuyết, ngoan bất văn cố” (Do nói với gỗ, đá, chúng trơ trơ chẳng nghe) Quý vị nói với khúc gỗ hay tảng đá, chúng chẳng thể nghe, chẳng nghe được! “Đối ngu nhân thuyết, văn bất xan thái” [nghĩa là] nói với kẻ ngu, nghe xong chẳng hiểu, chẳng thể tiếp nhận Chẳng thể hấp thụ, chẳng nghe, chẳng khác khơng nghe! Nói thật ra, ý nghĩa bao gồm ý nghĩa tơi vừa nói: Nay nghe, nghe chẳng nghe Vì sao? Nghe chẳng hiểu, chẳng hiểu rõ Vừa nghe liền hiểu rõ Văn Huệ Do vậy, hiểu rõ Tam Huệ một, mà ba, ba mà một, đồng thời, có giai đoạn Vừa nghe nghe gọi Văn, hiểu rõ Tư, chẳng sai lầm Tu Vì thế, Tam Huệ đồng thời viên mãn sát-na Đó phương pháp tu học Bồ Tát (Sao) Tư Huệ giả, ký nhập hồ nhĩ, tu tồn hồ tâm, đế thẩm, đế quán, thị hà pháp môn, thị hà nghĩa lý, thị chi vị Tư (鈔)思慧者,既入乎耳,須存乎心,諦審諦觀,是何 法門,是何義理,是之謂思。 (Sao: Tư Huệ: Đã lọt vào tai, cần giữ tâm, suy nghĩ, quan sát kỹ lưỡng “là pháp mơn nào, nghĩa lý nào”, gọi Tư) Giải thích chữ Tư Người bình phàm nói “suy xét” Chúng ta Quyển VIII - Tập 223 19 nghe ngôn luận kẻ khác, định suy nghĩ đạo lý ấy; Tư (Sao) Nhi ngôn Huệ giả, Tư tức thị Huệ (鈔)而言慧者,思即是慧。 (Sao: Nhưng nói Huệ, Tư Huệ) Vừa tiếp xúc hiểu rõ (Sao) Cầm súc văn, bất giải tư cố Ngu nhân văn, nhập nhĩ xuất khẩu, bất ức tưởng cố Cố viết Tư Huệ (鈔)禽畜雖聞,不解思故;愚人雖聞,入耳出口,不 憶想故。故曰思慧。 (Sao: Do chim, thú nghe, chẳng suy nghĩ, hiểu biết Do kẻ ngu nghe, lọt vào tai, tuôn miệng, chẳng nhớ nghĩ Vì thế, nói Tư Huệ) Kẻ ngu nghe xong chẳng thâm nhập, liễu giải nghĩa lý, chẳng thể gọi Tư Huệ, gọi Tư được! (Sao) Tu Huệ giả, ký thâm tư chi, nghi lực hành chi, thị chi vị Tu (鈔)修慧者,既深思之,宜力行之,是之謂修。 (Sao: Tu Huệ suy nghĩ sâu xa, nên tận lực hành, gọi Tu) Chỉ nói tới Văn, Tư, Tu, chưa nói tới Huệ Có nhiều người tách Tam Huệ Văn, Tư, Tu Bồ Tát thành phần để nói Nói kiểu chẳng sai, gọi Văn, Tư, Tu, chẳng thể gọi Văn Huệ, Tư Huệ, Tu Huệ, chẳng thể gọi chúng Huệ được! Lũ bình phàm có Văn, Tư, Tu, kẻ ngu có, người đọc sách chẳng cần phải nói Người đời có Văn, Tư, Tu, chẳng có Tam Huệ Đây Tu (Sao) Nhi viết Huệ giả, Tu tức thị Huệ Cuồng nhân tư, tế tinh dịch thần, bất thực tiễn cố Quyển VIII - Tập 223 20 ... Từ người, quay lại, chẳng phan duyên (nắm níu) thứ Từ trở đi, tâm ý nương cậy A Di Đà Phật Đó ý ngh? ?a “quy đầu” A Di Đà Phật nơi đâu? A Di Đà Phật kinh Chỗ có kinh điển nơi A Di Đà Phật ngự Nương... t? ?a, đạt đến tâm? “Nhất tâm” nói hồn tồn nói Sự tâm (Sao) Quy phục nhị ngh? ?a (鈔)歸復二義。 (Sao: Quy lại có hai ngh? ?a) “Quy” (歸) lại có hai ý ngh? ?a (Sao) Di? ??c tiền Tự trung thuyết (鈔)亦如前序中說。 (Sao: ... cho vị Ca Di? ??p, A Nan; sau đó, vị Thương Na H? ?a Tu, Mạt Điền Đ? ?a, Ưu Ba Quật ? ?a? ?? truyền th? ?a Sau đức Phật di? ??t độ trăm năm, tôn giả Chánh Pháp chọn l? ?a giới luật lưu truyền Thượng T? ?a Bộ, kết