1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

So sánh đối chiếu vài nét dị biệt giữa chữ hán trong tiếng trung và tiếng nhật

9 19 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

so SÁNH ĐỐI CHIẾU VÀI NÉT DỊ BIỆT GIỮA CHỮ HÁN TRONG TIẾNG TRUNG VÀ TIẾNG NHẬT CHÂU THƯỢC LINH Tóm tắt: Văn hóa Trung Hoa có bề dày lịch sử nói chung văn tự Trung hoa nói riêng để lại dấu ấn sâu đậm cho nước Việt Nam, Hàn Quốc số quốc gia khác Châu Á, đặc biệt Nhật Bản Điều thể rõ thơng qua ký tự ‘Kanji’ mà nước sử dụng So vói chữ gốc đến từ Trung Quốc, chữ Hán tiếng Nhật có nét dị biệt hình thái, cách viết ý nghĩa sử dụng Nghiên cứu tập trung so sánh, đổi chiếu chữ Hán tiếng Trung tiếng Nhật nhằm nét dị biệt giúp người học lúc hai thứ tiếng, biết hai có ý định học tiếp ngơn ngữ cịn lại không bị nhầm lẫn ý nghĩa cách viết Kết viết với hỗ trợ khảo sát sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật đại học FPT đề cập đến nét dị biệt nêu giúp người học dễ dàng việc nhớ lựa chọn từ vựng phù hợp Hơn nữa, người học tìm phương pháp học Kanji thú vị hiệu cho riêng q trình học tập Từ khóa: Chữ Hán tiếng Trung; chữ Hán tiếng Nhật (Kanji); nét dị biệt; so sánh Abstract: Chinese civilization and Chinese characters have left long impacts to Asian countries like Vietnam, Korea and Japan The clearest manifestation of these impacts is the use of Kanji characters in Japanese When compared to the original Chinese characters, Kanji characters remain distinct in form, writing style and meaning This study focused on the comparison of Chinese characters in Chinese and Japanese to highlight the differences between the two languages, therefore avoiding mistakes for language learners Findings of this study can be a useful reference for students majoring in Japanese at FPT University Moreover, learners might find interesting and effective methods to study Kanji Keywords: Chinese characters; kanji; disparity; comparison Ngày nhận bài: 25/11/2020; ngày sửa bài: 15/12/2020; Ngày duyệt đăng bài: 24/4/2021 Mở đầu Đốì với người chưa vừa tiếp xúc với tiếng Nhật, nhìn vào văn ghi chép ngơn ngữ này, họ lầm tưởng thân đọc viết tiếng Trung Vì Nhật Bản đất nước chịu ảnh hưởng văn hóa Trung Hoa lâu đời, nên tiếng Nhật có sử dụng ký tự mượn dùng từ hình thể văn tự Trung Hoa Người ta gọi ký tự mượn dùng Kanji(1) Ngay tên gọi phiên âm chữ Hán Nhưng NHÂN LỤC KHOA HỌC XÃ HỘI thực tế tiếng Trung tiếng Nhật hai ngôn ngữ hồn tồn khác nhau -t# 87 88 4® 4ô ['lb*! W M đ ỡ B Hỡnh 2: Bng so sánh chữ phồn thể (cột bên phải) giản thể (cột bên trái) 1.2 Chữ Hán tiếng Nhật Người ta gọi chữ Hán tiếng Nhật Kanji, phiên âm lại theo cách đọc tiếng Trung từ Hán tự Do đó, Kanji ký tự mà Nhật Bản mượn dùng từ Trung Quốc sử dụng ký tự thức Nhưng khơng phải ký tự nhất, mà Kanji sử dụng để bổ trợ cho hai ký tự khác bảng chữ mềm® bảng chữ cứng

Ngày đăng: 03/11/2022, 14:32

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w