Bài viết Khảo sát ẩn dụ ý niệm cấu trúc của mùa xuân trong thơ tiếng Anh và tiếng Việt bước đầu khảo sát ẩn dụ ý niệm cấu trúc (conceptual structural metaphor) của mùa xuân trên cứ liệu 500 mẫu được rút ra từ 100 bài thơ tiếng Anh và 150 bài thơ tiếng Việt, đồng thời nêu ra sự giống và khác nhau của ẩn dụ này ở cả hai ngôn ngữ.
ISSN 1859-1531 - TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CƠNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG, SỐ 2(87).2015 77 KHẢO SÁT ẨN DỤ Ý NIỆM CẤU TRÚC CỦA MÙA XUÂN TRONG THƠ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT AN INVESTIGATION INTO THE CONCEPTUAL STRUCTURAL METAPHORS OF SPRING AS A SEASON IN ENGLISH AND VIETNAMESE POEMS Bạch Thị Thanh Phượng1, Lưu Quý Khương2 Trường PTTH Lê Duẩn, Tp Buôn Ma Thuột, Đắc Lắk; bachphuong78@gmail.com Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng; lqkhuong@cfl.udn.vn Tóm tắt - Bàn ý nghĩa ẩn dụ đời sống người, Lakoff Johnson (1980) cho “Ẩn dụ thấm sâu vào đời sống thường nhật chúng ta, đồng thời thấm sâu không vào ngôn ngữ, mà vào tư hoạt động nữa” Bài viết bước đầu khảo sát ẩn dụ ý niệm cấu trúc (conceptual structural metaphor) mùa xuân liệu 500 mẫu rút từ 100 thơ tiếng Anh 150 thơ tiếng Việt, đồng thời nêu giống khác ẩn dụ hai ngôn ngữ Kết cho thấy, ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân tiếng Anh 12 ý niệm cấu trúc mùa xuân tiếng Việt tìm thấy Hy vọng viết góp phần giúp người đọc người học có nhìn ẩn dụ ý niệm mùa xuân hiểu biết thêm giá trị văn hóa thơng qua ngơn ngữ thơ hai cộng đồng ngôn ngữ Anh Việt Abstract - “Metaphor is pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action” (Lakoff and Johnson, 1980) Conceptual metaphor is the matter of thought and a cognitive device for humans to conceptualize abstract domains, understand these phenomena through the terms of the other ones This paper was conducted to investigate the structural conceptual metaphors of spring as a season from 500 samples extracted from 100 English poems and 150 Vietnamese poems as well as to indicate some similarities and differences of conceptual metaphor of spring between poems in the two languages From the results, conceptual structural metaphors of spring in English and 12 conceptual structural metaphors of xuan in Vietnamese were found Also, the paper expects to offfer English and Vietnamese learners new insights into conceptual metaphor of spring as well as better understanding of cultural values of these two languages Từ khóa - ẩn dụ ý niệm cấu trúc; mùa xuân; thơ; miền nguồn; miền đích; ánh xạ Key words - conceptual structural metaphor; spring; poems; source domain; target domain; mapping Đặt vấn đề Ẩn dụ tượng ngôn ngữ nghiên cứu tương đối sớm ngôn ngữ học Hiểu theo quan niệm truyền thống, ẩn dụ cách gọi tên vật tượng tên gọi vật tượng khác, chúng có mối quan hệ tương đồng [1, tr.54] Tuy nhiên, ẩn dụ không phương thức diễn đạt ý nghĩa ngơn ngữ, mà cịn phương thức quan trọng để ý niệm hóa phạm trù trừu tượng tư người [3] Để hiểu ý nghĩa trọn vẹn câu, đoạn thơ, người đọc phải giải mã (encode) ẩn dụ ý niệm nhà thơ lập mã (code) dựa ý niệm ẩn dụ phổ quát (conventionalized metaphors) Vì thế, ẩn dụ đóng vai trị vơ quan trọng thơ ca vốn xem dạng ngơn ngữ bóng bẫy, đọng đầy hàm súc Xét ví dụ sau: (1) Smell of Fresh blossoms Sound of birds as they sing Joy of life joy of being… … Joy of Spring (David Whalen – Joy of spring) (Hương hoa tỏa khắp núi rừng Rộn vang tiếng hót tưng bừng ngày xuân Niềm vui sống hân hoan Và xuân niềm vui ngập tràn.) (2) Xin chúc em mùa xuân hạnh phúc Có đường ngan ngát mùi hương (Phạm Quốc Ca – Mùa Xuân thứ nhất) Ví dụ (1) (2) chứa ẩn dụ ý niệm MÙA XUÂN LÀ NIỀM HẠNH PHÚC, NIỀM HẠNH PHÚC ý niệm NGUỒN (source domain), cịn MÙA XN ý niệm ĐÍCH (target domain) Hai ý niệm vốn khác nhau, song qua phép ánh xạ (mapping) ẩn dụ ý niệm cấu trúc, người ta tư ý niệm MÙA XUÂN thuật ngữ ý niệm NIỀM HẠNH PHÚC Với mong muốn tìm hiểu thêm ý niệm nguồn mùa xuân – biểu tượng gần gủi không người Việt Nam mà nhân loại, hình ảnh với sức sống vẻ đẹp mà từ bao đời trở thành nguồn cảm hứng vô tận thi nhân, khảo sát ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân thơ tiếng Anh tiếng Việt nhằm giúp người đọc có thêm nhìn mùa xn thơ ca thơng qua lăng kính ngôn ngữ học tri nhận đại Lịch sử vấn đề nghiên cứu Trong tác phẩm “Metaphors We live by” [3], Lakoff Johnson định nghĩa bàn luận đặt móng cho ẩn dụ ý niệm Kovecses [2] khảo sát nhiều ví dụ ẩn dụ ý niệm thông qua ý niệm miền nguồn miền đích Trần văn Cơ [7] dịch xem xét lại vấn đề ẩn dụ ý niệm mà Lakoff Johnson [3] khởi xướng Nguyễn Lai [4] khảo sát số mẫu ẩn dụ ý niệm thơ ca tiếng Việt Nguyễn Thị Thanh Huyền [5] khảo sát ẩn dụ tri nhận với mô hình ẩn dụ cấu trúc liệu ca từ Trịnh Công Sơn… Trong viết này, tiếp tục tìm hiểu thêm ẩn dụ ý niệm thơng qua việc khảo sát ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân thơ tiếng Anh tiếng Việt 78 Bạch Thị Thanh Phượng, Lưu Quý Khương Một số khái niệm lý thuyết 3.1 Ẩn dụ ý niệm (conceptual metaphor) Theo lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận, ẩn dụ ý niệm chế chuyển nghĩa từ miền nguồn đến miền đích tạo quan điểm nhận thức Trên sở tri nhận đặc điểm giống đối tượng, Lakoff Johnson [3] cho chất ẩn dụ ý niệm hóa hiểu đối tượng thơng qua đối tượng khác Một ý niệm trừu tượng hiểu thơng qua ý niệm trừu tượng Từ đó, thấy ẩn dụ ý niệm tiền giả định hai miền NGUỒN ĐÍCH, miền NGUỒN có chức cung cấp tri thức mới, gán tri thức cho miền ĐÍCH thơng qua ánh xạ (mapping) Chúng ta xem xét ẩn dụ “MÙA XUÂN LÀ SỰ ĐOÀN TỤ” sau: Ý niệm WAR ‘chiến tranh’ giúp hiểu nghĩa ý niệm ARGUMENT ‘tranh luận’ qua sơ đồ sau: Nguồn Đích Sơ đồ ánh xạ ARGUMENT TRANH LUẬN IS LÀ WAR CHIẾN TRANH - Ẩn dụ định hướng (orientational conceptual metaphor): dạng khác ẩn dụ ý niệm không cấu trúc hóa ý niệm thuật ngữ ý niệm khác, mà tổ chức hệ thống ý niệm hệ thống khác [7, tr.113] Ta gọi ý niệm ẩn dụ (3) People hustle back to their home towns định hướng vị nhiều ẩn dụ liên quan đến phương hướng From places where they have worked year round khơng gian Ta xét ví dụ sơ đồ sau: Thought of meeting with family members in mind (4) Tình tự với cõi lịng Spring festival is a happy reunion time Xuân sớm (Han Me Hoo - Spring festival) Vui lên đừng ngại (Cùng nắm tay ta trở đất nước Ngày buồn phôi pha Từ bao năm vất vả nơi xứ người (Huyền Băng – Có Phải Xn Về) Ơi! giây phút xum vầy bao nhung nhớ (5) Rồi u sầu rũ rượi Mùa xuân mùa đoàn tụ ta) Họ tới tìm (4) Mùa xn làng xóm n bình Nước mắt trào tưới nhà nhà xum họp rung rinh tiếng chào Nức nở ôm ngàn thây thương chẳng biết (Tố Hữu – Tình thương chiến tranh) nhớ mẹ sắm hoa đào hoa mai Từ ví dụ (4) (5) ta có ẩn dụ “HẠNH PHÚC HƯỚNG (Minh Tuấn – Cành Mai Xuân) LÊN” “NỔI BUỒN HƯỚNG XUỐNG” với cụm từ định hướng lên, xuống vui lên, rũ rượi Theo nguyên lí tri nhận nêu trên, phạm trù “mùa xuân” - Ẩn dụ thể (ontological conceptual metaphor): thực hiểu thông qua lăng kính phạm trù khác trừu chất việc nhận thức trãi nghiệm trừu tượng tượng hơn, nghĩa mượn cấu trúc (structure) người qua vật, chất liệu vật chứa [2, tr.38] Chẳng ý niệm “sự đoàn tụ” để ánh xa gán ghép cho cấu trúc ý niệm “mùa xuân” Bảng biểu thị chế ánh hạn, ví dụ lạm phát nhận thức vật thể xạ ẩn dụ ý niệm “MÙA XUÂN LÀ SỰ ĐOÀN TỤ” (6) Inflation is lowering our standard of living [9; tr.139] Bảng Ánh xạ ẩn dụ ý niệm (Lạm phát hạ thấp mức sống chúng ta) “MÙA XUÂN LÀ SỰ ĐOÀN TỤ” (7) If there’s much more inflation, we’ll never survive MÙA SỰ ĐOÀN Được hiểu (Nếu lạm phát tăng, không sống nổi) XUÂN TỤ Khái niệm MÙA SỰ ĐOÀN - Ẩn dụ vật chứa (conduit conceptual metaphor): LÀ chuẩn XUÂN TỤ hiểu thực thể vật lý bị hạn chế không Mẫu khái gian định tách biệt khỏi giới lại bề mặt Ý niệm A LÀ Ý niệm B niệm chung [7] Căn vào khái niệm ta nói: Ý niệm đích Ý niệm nguồn Thuật ngữ Được hiểu (8) The ship is coming into the view [9; tr.149] (trừu tượng) (ít trừu tượng) (Con tàu lọt vào tầm mắt) 3.2 Phân loại ẩn dụ ý niệm (9) I have him in sight Theo Lakoff Johnson [3], ẩn dụ ý niệm chia thành loại sau: (Tơi có tầm nhìn) - Ẩn dụ ý niệm cấu trúc (structural conceptual Do chỗ không gian vật lí bị hạn chế (vật chứa), trường metaphor) ẩn dụ tri nhận mà ý niệm thị giác liên quan đến khơng gian vật lí hạn chế nên người cấu trúc hóa mặt ẩn dụ thuật ngữ ý ta có ẩn dụ ý niệm “VISUAL FIELDS ARE niệm khác [9] Ta xét ẩn dụ “ARGUMENT IS CONTAINERS/ TRƯỜNG THỊ GIÁC LÀ VẬT CHỨA” WAR/ TRANH LUẬN LÀ CHIẾN TRANH” 3.3 Định nghĩa ánh xạ, quan hệ ánh xạ sơ đồ ánh xạ (3) He shot down all of my argument [9, tr.99] Ánh xạ tập hợp tương thích tồn (Anh ta phá tan luận tôi) yếu tố cấu thành ý niệm nguồn ý niệm đích [8] Do đó, ISSN 1859-1531 - TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CƠNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG, SỐ 2(87).2015 chất quan hệ ánh xạ thể chổ ẩn dụ cấu trúc cho phép tư ý niệm miền ĐÍCH thuật ngữ ý niệm miền NGUỒN Để biết ẩn dụ ý niệm hoạt động, cần phải thiết lập sơ đồ ánh xạ cho cặp ý niệm NGUỒN – ĐÍCH Chúng ta xét ẩn dụ ý niệm MÙA XUÂN LÀ CÂY CỎ (10) Love is in the air while Spring sprouts a leak Smiling faces all a glow (Carolyn Sears – Spring In Bloom) (tình gió thoảng Mầm xn chồi tơ tươi cười rạng rở đón bình minh lên) (11) A good day A new flower Spring is in bloom bringing all things new (Pamela Nikkole white – Spring) (Một ngày nắng đẹp bên cánh hoa tươi xuân nở khắp nơi gieo bao hạnh phúc) (12) Vịn cành tay với Hái nụ tầm xuân Chồi búp bâng khuâng Xuân gieo hạnh phúc ! (Nguyễn Tâm – Chồi xuân) (13) Tuổi xuân chín đỏ mùa xuân lành theo người lính trẻ từ núi xanh (Nguyễn Khoa Điềm – Đồng dao mùa xuân) Ẩn dụ ý niệm cấu trúc MÙA XUÂN LÀ CÂY CỎ thể đoạn thơ trên, tri thức hình ảnh “mùa xuân” cấu trúc hóa thuật ngữ “cây cỏ”, mùa xuân đâm chồi lộc, hoa kết trái giống vòng đời Do đó, việc nhận dạng miền đích thơng qua miền nguồn giúp cho người đọc giải mã ẩn dụ nhà thơ lập đồng thời người đọc phải có trí tưởng tượng phong phú cảm nhận sâu sắc ẩn dụ chứa Từ đó, thấy hình ảnh mùa xn ánh xạ hình ảnh vịng đời cỏ qua sơ đồ ánh xạ ẩn dụ MÙA XUÂN LÀ CÂY CỎ: Cây cỏ mùa xuân; Giai đoạn phát triển cỏ giai đoạn mùa xuân; Gieo hạt, nảy mầm thời kỳ đầu mùa xuân; Hoa thơm, trái chín tiết trời độ mùa xuân; Lá vàng cuối xuân Hãy xét thêm số ví dụ khác: (14) Mùa xn cho nhiều Cịn lại cho mùa xn! 79 Nếu có Chắc mùa xuân buồn nhỉ? (Xuân Quỳnh – Còn lại cho mùa xn) (15) Gió đợi giao mùa nơi vườn cũ Sao lòng người trống trải lúc xn sang Tơi quơ nhóm bùng lên lửa Đón giao thừa lặng lẽ hương (Phan Thụy Ngữ - Lặng lẽ trước mùa xuân) Tâm trạng buồn vắng bóng người thương dường bao trùm lên khơng khí vui tươi lúc tiết trời độ vào xuân Lòng người trống trải làm cho cảnh đẹp mùa xuân vốn rực rở ảm đạm buồn theo lòng người Tâm trạng đau đớn người dân thập niên 30 kỉ 20 đất nước cảnh nước, lầm than thể câu thơ sau: (16) Xuân sáng, xuân thơm, xuân rối rít Nhưng xuân đâu tươi đẹp, khơng xn lịng? Ơi xn xuân lạnh chết Trong buồn đau phẫn uất công nơng! (Tố Hữu – Xn lịng) Mùa xn thiên nhiên, xuân đẹp đất trời vốn ban cho đất nước, lòng người dân nước thấy lịng khơng thể đẹp, khơng thể vui cảnh lầm than Nguyễn Du nói “Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ” Từ ví dụ (14) (15) (16) ta có ẩn dụ ý niệm MÙA XUÂN LÀ NHỮNG CẢM XÚC BUỒN Ẩn dụ cho phép ta hiểu ý niệm nguồn NHỮNG CẢM XÚC BUỒN với từ, ngữ “buồn, trống trải, lặng lẻ, lóng ngóng, khơng xn lịng, sầu…” đem gán cho ý niệm đích MÙA XUÂN MÙA XUÂN lúc có nét đặc trưng Bên cạnh đó, vẻ đẹp lộng lẫy "mùa xuân" khái niệm hóa qua miền nguồn “ánh sáng – nguồn lượng” Các từ, ngữ liên quan đến ánh sáng “bừng sáng, ánh lê minh, chói lọi " dùng để mùa xuân tìm thấy thơ hai ngơn ngữ Thi sĩ đón chào mùa xuân khu vườn tràn ngập hương sắc, trẻo mà thi vị Sư vui tươi êm mùa xuân vui tươi êm lịng người Qua đó, hình ảnh "mùa xn" nhà thơ tô điểm gam màu rực rở gam màu đầy màu sắc làm sáng bừng không gian đất trời hình ảnh thể qua ví dụ sau: (17) And let you enjoy the light that shines And spread in life the happiness wine For here comes the magical spring time Where flows life's joyful rhyme (Dwayne Leon Rankin - The First Warm Day of the Year) (Mùa xn làm lịng tơi bừng sáng Đem nụ cười hạnh phúc đến bên ta Mùa xuân điều kì diệu Là vần thơ chan chứa bao nghĩa tình.) Và, sau ngày người phải sống cảnh 80 Bạch Thị Thanh Phượng, Lưu Quý Khương lầm than, nỗi đau chiến tranh, "xuân" trở sức sống mãnh liệt so sánh nguồn ánh sáng tỏa khắp nơi, đem lại điều tốt đẹp sống ấm no cho người (18) Mùa xuân sáng bừng reo khí tiết, Ánh lê minh chói lọi nạm sơn hà, Ngươi đứng lên, mắt đắm phương xa, Tim rung động, tay lần trang sử đẹp! (Hồ Zdếnh – Hoa Xuân đất Việt) Đối với dân tộc Việt Nam, tâm thức số đông, Tết đầm ấm sum họp, ngày tết lúc ta nhìn thấy rõ hết khoảng cách xa Vẫn biết chiều cuối năm người mẹ ngồi chờ đứa xa nhà hình ảnh trở thành phổ biến người Việt trường chinh độc lập tự cho dân tộc, mà đọc câu thơ sau, lòng da diết lần đầu: (19) Xuân nhớ thương Trời ơi! Muôn vạn dậm đường xa xôi! Chiều ba mươi hết năm Nhà tôi, riêng tơi vắng nhà (Nguyễn Bính - Xn nhớ cố hương) Kết bàn luận 4.1 Tóm tắt ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân thơ tiếng Anh tiếng Việt Khảo sát thực khối liệu nghiên cứu cho ẩn dụ ý niệm mùa xuân thể qua nhiều khái niệm miền nguồn khác Bảng tóm tắt ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân thường gặp thơ tiếng Anh tiếng Việt tần số xuất khối liệu Bảng Tóm tắt ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân thơ tiếng Anh tiếng Việt Tiếng Anh Mùa xuân là… 10 11 12 13 niềm hạnh phúc cỏ cảm xúc buồn ánh sáng chuyển động vật thể âm nhạc người chia cắt niềm hy vọng lạnh đoàn tụ bệnh nhân Tổng Tiếng Việt Số lượng % Số lượng % 55 27 23 44 15 16 20 24 230 23,91 11,73 10 19,1 6,5 7,0 8,7 10,45 0.0 2,6 0.0 100 50 26 18 19 45 17 22 10 24 16 11 12 270 18,51 9,6 6,7 7,0 16,7 6,3 0.0 8,2 3,7 8,9 5,9 4,1 4,4 100 4.2 Sự giống khác biệt ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân thơ tiếng Anh tiếng Việt 4.2.1 Giống Mùa xuân ý niệm hóa niềm hạnh phúc, chuyển động tìm thấy thơ tiếng Anh tiếng Việt Ẩn dụ MÙA XUÂN LÀ NIỀM HẠNH PHÚC chiếm tần số xuất cao khối liệu thu thập (chiếm 23,91% tiếng Anh 18,51% tiếng Việt) Ẩn dụ MÙA XUÂN LÀ SỰ CHUYỂN ĐỘNG xếp vị thứ hai (chiếm 19% tiếng Anh 16,7% tiếng Việt) Các ý niệm miền nguồn NIỀM HẠNH PHÚC hay SỰ CHUYỂN ĐỘNG có điểm tương đồng cách sử dụng hai ngôn ngữ thể qua Bảng Bảng Những điểm giống miền nguồn thơ ca tiếng Anh tiếng Việt NIỀM HẠNH PHÚC, SỰ CHUYỂN ĐỘNG MÙA XUÂN LÀ NIỀM MÙA XUÂN LÀ SỰ HẠNH PHÚC CHUYỂN ĐỘNG Anh Việt Anh Việt happy hạnh phúc to arrive, to come đến smile cười to go pleasure, joy, fun niềm vui to touch khẽ jolly vui vẻ to move di chuyển reo hò, cheer to leave chúc phúc to float trôi Dựa vào liệu, thấy người Phương Tây người Việt ý niệm mùa xuân niềm hạnh phúc, cỏ, ánh sáng, chuyển động, vật thể, người, niềm hy vọng đoàn tụ 4.2.2 Khác Trong tiếng Anh, mùa xn ví âm nhạc thơng qua cụm từ ý niệm hóa cho miền đích mùa xuân “ to sing, songs, symphony, tunes, the dance ” ẩn dụ khơng tìm thấy tiếng Việt Mùa xuân bệnh nhân, lạnh lẽo, cảm xúc buồn tìm thấy tiếng Việt không xuất tiếng Anh Ẩn dụ ý niệm cấu trúc tìm thấy tiếng Việt nhiều tiếng Anh thể rõ Bảng với 12 ẩn dụ ý niệm cấu trúc tiếng Việt ẩn dụ ý niệm cấu trúc tiếng Anh Để lý giải cho giống khác ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân tiếng Anh tiếng Việt, người ta cần xem xét ẩn dụ ý niệm mùa xuân yếu tố văn hóa sau: - Một số ẩn dụ ý niệm giống hai ngôn ngữ người Việt người ngữ tiếng Anh có chung cảm nhận mùa xuân: mùa xuân gắn với sinh sôi nảy nở phát triển tạo vật, hầu hết người ta thường bâng khuâng, rạo rực trước mùa xuân, tìm thấy mùa xuân sức sống mãnh liệt, căng tràn sống - Yếu tố văn hóa đóng vai trị quan trọng tạo khác biệt ẩn dụ ý niệm mùa xuân hai ngơn ngữ Sự khác biệt thể tồn dựa trải nghiệm thực tế, kinh nghiệm thân phong tục tập quán, văn hóa, tín ngưỡng niềm tin mổi dân tộc Đối với người phương Tây, mùa xuân mùa vạn vật đâm chồi nảy lộc, mùa niềm tin, niềm hạnh phúc hy vọng Do đó, miền nguồn tìm thấy thơ tiếng Anh miền nguồn thể tươi vui, hạnh phúc niềm hạnh phúc, âm nhạc, ánh sáng người, niềm hy ISSN 1859-1531 - TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG, SỐ 2(87).2015 vọng đoàn tụ Tuy nhiên người Việt, mùa xuân quan trọng đầy ý nghĩa Có lẽ biết rằng, Việt Nam đất nước trải qua nhiều đau thương mát chiến tranh, mùa xuân xem dịp người xa quê mong ngóng trở sum họp, đồn tụ khơng khí đầm ấm, n vui bên gia đình, người thân Vì ngồi miền nguồn tìm thấy giống tiếng Anh, “cảm xúc buồn, chia cắt, lạnh, bệnh nhân” miền nguồn tìm thấy nhiều tiếng Việt, khơng tìm thấy tiếng Anh Kết luận Tóm lại, sở lý thuyết ẩn dụ ý niệm Lakoff and Johnson [3], ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân tiếng Anh 12 ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân tiếng Việt tìm thấy qua 100 thơ tiếng Anh 150 thơ tiếng Việt Sự trải nghiệm thực tế, niềm tin cá nhân đặc trưng văn hóa dân tộc tạo nên ẩn dụ ý niệm mùa xuân khác Việc nêu số điểm giống khác biệt ẩn dụ ý niệm mùa xuân hai ngôn ngữ giúp người Việt học 81 tiếng Anh người ngữ tiếng Anh hiểu thêm cách tư người thuộc hai cộng đồng văn hóa khác Từ đó, người dạy cần giúp người học nhận thức có mặt ẩn dụ ý niệm sống để sử dụng tốt loại phương tiện phong cách giao tiếp ngôn ngữ hàng ngày TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Đỗ Hữu Châu, Giáo Trình Việt Ngữ, tập 2, NXB Giáo dục, Hà Nội, 1962 [2] Kovecses, Z., M taphor: A Practical Introduction New York: Oxford University Press, 2002 [3] Lakoff, G and Johnson, M., Metaphors We Live By, Chicago: University of Chicago Press, 1980 [4] Nguyễn Lai, “Suy nghĩ ẩn dụ khái niệm giới thi ca từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận”, Ngôn ngữ số 10, 2009, trang – 10 [5] Nguyễn Thị Thanh Huyền, Ẩn dụ tri nhận “ Mơ hình ẩn dụ tri nhận liệu ca từ Trịnh Công Sơn, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Tp Hồ Chí Minh, 2009 [6] Phan Thế Hưng, “Ẩn dụ ý niệm”, Ngôn ngữ, số 07, 2007, trang - 18 [7] Trần Văn Cơ, Khảo luận ẩn dụ tri nhận, NXB Lao động-Xã hội, 2009 [8] http://books.google.com.vn/books?id=ffJQK6KEN3sC&printsec=f rontcover&hl=vi#v=onepage&q&f=false (20/10/2014) (BBT nhận bài: 11/08/2014, phản biện xong: 04/12/2014) ... tiếng Anh Ẩn dụ ý niệm cấu trúc tìm thấy tiếng Việt nhiều tiếng Anh thể rõ Bảng với 12 ẩn dụ ý niệm cấu trúc tiếng Việt ẩn dụ ý niệm cấu trúc tiếng Anh Để lý giải cho giống khác ẩn dụ ý niệm cấu trúc. .. nhiều tiếng Việt, khơng tìm thấy tiếng Anh Kết luận Tóm lại, sở lý thuyết ẩn dụ ý niệm Lakoff and Johnson [3], ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân tiếng Anh 12 ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân tiếng Việt. .. tắt ẩn dụ ý niệm cấu trúc mùa xuân thơ tiếng Anh tiếng Việt Khảo sát thực khối liệu nghiên cứu cho ẩn dụ ý niệm mùa xuân thể qua nhiều khái niệm miền nguồn khác Bảng tóm tắt ẩn dụ ý niệm cấu trúc