1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Giáo dục pháp trong tiến trình giải thực dân tại việt nam (1945 1954) từ quan điểm chính trị đến thực tế học đường

16 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 307,64 KB

Nội dung

Giáo d c Pháp tiến trình gi i thực dân Việt Nam (1945-1954) : từ quan điểm trị đến thực tế học đư ng Nguyễn Th y Phương, Tiến sỹ Giáo d c học Gi ng viên Khoa Ngôn ngữ Văn minh Á Đông Đại học Paris Diderot Tóm tắt Bài viết phân tích tiến trình gi i thực dân lĩnh vực văn hóa mà thực ch t gi i thực dân phương diện giáo d c Trong thập niên 1945-1954, Pháp biến hiệu ấ khai hóa văn minh » c a th i thuộc địa thành sách truyền bá văn hóa Việt Nam Q trình gi i thực dân văn hóa giáo d c mơ t tranh tương ph n Một mặt, giới cầm quyền Pháp muốn giữ vị trí độc tơn văn hóa làm ấ thầy dạy » cho Việt Nam Mặt khác, thực tế sống động c a đ i sống học đư ng, ngư i Việt ngư i Pháp, từ ph huynh, học sinh đến giáo viên, góp phần gây dựng mơi trư ng giáo d c đại, nhân văn, tự bình đẳng Những gia đình Việt chống lại Pháp phương diện trị đề cao văn hóa Pháp mà biểu gửi đến trư ng Pháp Từ khóa : phi thực dân hóa, giáo d c, văn hóa, trư ng Pháp, sách giáo d c Abstract This paper analyses the decolonization process in the field of culture and education in Vietnam From 1945 to 1954, France transformed its "civilizing mission" of the colonial period into a "cultural mission" However, this process was far from straightforward While French authorities hoped to maintain France's cultural predominance in Vietnam and its former position as "the teacher of Vietnam", they had to make allowances for the new dynamics of the French school system in Vietnam, where parents, students and teachers tried to build a modern educational environment, free, humanist and egalitarian Even when they resisted French politics, Vietnamese families still appreciated French culture and education Lời mở đầu Gây chiến tranh Đơng Dương, Pháp, dùng vũ lực nhằm hi vọng tái chinh ph c thuộc địa B i ngư i Pháp lúc đó, Đơng Dương hay quốc, chưa chuẩn bị mặt tâm lỦ chưa sẵn sàng ch p nhận khát vọng độc lập c a dân tộc bị đô hộ Sau Đại chiến giới thứ II, Ủ tư ng q trình phi thực dân hóa điều c m kỵ, nữa, thứ ấ văn hóa đế chế »1 lên đến đỉnh điểm Pháp Viễn c nh hịa hợp ngư i Pháp quốc dân tộc bị đô hộ chưa bao gi đề cao Pháp Pháp tin tư ng cách ngây thơ vai trị c a việc gìn giữ thống nh t c a xứ Đông Dương cách lập Liên hiệp Pháp Pascal BLANCHARD, Sandrine LEMAIRE et Nicolas BLANCEL, « La formation d’une culture coloniale en France, du temps des colonies celui des « guerres de mémoires » », in Pascal BLANCHARD, Sandrine LEMAIRE et Nicolas BANCEL (eds.), Culture coloniale en France: de la Rộvolution franỗaise nos jours, CNRS ộditions, 2008, p 43‑45 Nền trị Pháp, thư ng xuyên tình trạng ấ lệch pha thuộc địa » 2, m t r t nhiều công sức để tự gi i phóng khỏi điểm nhìn giới vốn bị định vị từ đầu kỷ XX Tại Việt Nam, ngư i Pháp ph i đối mặt với thực tế trị phức tạp Ngư i Việt chia rẽ thành hai phái, ng hộ Việt Minh ng hộ quốc gia Hai phái tâm giành lại độc lập phương cách c a Cuối Pháp chọn ng hộ Nhà nước Việt Nam c a B o Đại gây chiến với ph Hồ Chí Minh Trong quan hệ với Nhà nước Việt Nam, muốn giữ ấ quyền tối cao tồn Đơng Dương »3, Pháp qu n lỦ quốc phòng, quan hệ đối ngoại b o vệ lợi ích cơng tư c a Pháp Vì vậy, Nhà nước Việt Nam B o Đại làm Quốc trư ng có độc lập khơng có ch quyền tuyệt đối Tuy nhiên, kỷ nguyên m cho dân tộc bị trị, họ đ u tranh lỦ tư ng, học thuyết máu để giành độc lập Từ 1945, m nh đ t Việt Nam diễn trình phi thực dân hóa mạnh mẽ phương diện trị, qn văn hóa Dưới dồn dập kiện trị diễn tiến b t lợi cho Pháp chiến Đông Dương, cộng với sức ép bị lên án c a cư ng quốc khác, đặc biệt Mỹ, Pháp buộc ph i điều chỉnh khẩn c p quan điểm c a mối quan hệ Pháp nước Đông Dương bắt buộc ph i thay đổi m c đích động thái trị Chúng tơi xin giành viết để mô t phân tích tiến trình gi i thực dân lĩnh vực văn hóa mà thực ch t gi i thực dân phương diện giáo d c Nghĩa tập trung vào hệ thống trư ng phổ thông Pháp (từ tiểu học đến trung học) đặt qu n lỦ trực tiếp c a Pháp Trên thực tế, giai đoạn đó, cịn tồn hai hệ thống giáo d c khác, c a quyền cách mạng c a quyền Nhà nước B o Đại Chúng không bàn đến giáo d c đại học giai đoạn khơng thuộc quyền qu n lỦ trực tiếp c a riêng Pháp mà c a hai quyền Pháp Nhà nước Việt Nam với quy chế phương thức hoạt động đặc thù Để truyền bá văn hóa tư tư ng c a ngoại quốc, Pháp sử d ng cơng c , tiếng Pháp, thơng qua hoạt động gi ng dạy Bằng hệ thống trư ng học với chương trình giáo d c quốc gia Pháp, ngư i ngoại quốc học tiếng Pháp, tức họ tìm hiểu tiệm cận với văn hóa, trào lưu tư tư ng, triết học Pháp Chính vậy, nói đến văn hóa Pháp sách hay hoạt động đối ngoại tách r i thành tố giáo d c gi ng dạy4 Trong thập niên (1945-1954), Pháp biến hiệu ấ khai hóa văn minh » c a th i thuộc địa thành sách truyền bá văn hóa đ t nước Việt Nam độc lập Q trình gi i thực dân văn hóa giáo d c đem lại cho tranh tương ph n Một mặt, giới cầm quyền Pháp, ngây thơ ngoan cố, Ủ chí, muốn giữ vị trí độc tơn văn hóa làm ấ thầy dạy » cho Việt Nam Mặt khác, thực tế sống động c a đ i sống học đư ng, ngư i Việt ngư i Pháp, từ ph huynh, học sinh đến giáo viên, góp phần gây dựng mơi trư ng giáo d c đại, nhân văn, tự bình đẳng Những gia đình Việt chống lại Pháp phương diện trị đề cao văn hóa Pháp mà biểu gửi đến trư ng Pháp Christopher E GOSCHA, « ấ Qu’as-tu appris la guerre ? » Paul Mus en quête de l’humain… », in L’Espace d’un regard : Paul Mus et l’Asie (1902–1969), Paris, Les Indes Savantes, 2006, pp 273‑294 Le problème de l’Indochine 1946, 1946, tr 10, Archives Nationales d'Outre-mer, Fonds ministériel, Nouveau fonds, Indochine 4, Carton X 2, Dossier 1323 Theo tác gi Robert FRANK, « La machine diplomatique culturelle franỗaise aprốs 1945 ằ, Relations internationales, no 115, 2003, Jacques LAFON, Itinéraires de l’histoire du droit la diplomatie culturelle et l’histoire coloniale, Paris, Publications de la Sorbonne, 2001 SALON Albert, L’Action culturelle de la France dans le monde, Paris, Nathan, 1983 Biến chuyển diễn văn thực dân Để hiểu rõ mà ngư i Pháp nghĩ đầu th i điểm đó, quan điểm trù tính tương lai c a họ Việt Nam khơng thú vị phân tích văn b n mang tính định hướng sách văn hóa giáo d c c a Pháp Để phân tích diễn văn thực dân lĩnh vực này, chọn bốn văn b n quan trọng bậc nh t Điều thú vị bốn văn b n ngư i ch p bút, Albert Charton5 Chúng ta coi ơng nhà hoạch định sách văn hóa giáo d c c a Pháp Đông Dương từ 1940 đến 1952 Mỗi văn b n điểm nhìn tương ứng với th i diễn biến trị qn lúc mơ t chương trình hành động c a ngư i Pháp Hai văn b n đầu thể tư tư ng thực dân, hai văn b n sau bộc lộ tinh thần hậu thực dân Lựa chọn bốn văn b n c a tác gi , không lo ngại quan điểm bị phiến diện hay không đại diện cho giới lãnh đạo Pháp b i hai lỦ khách quan Thứ nh t, Albert Charton vị quan chức giáo d c quan trọng bậc nh t Đơng Dương, có quyền nghĩa v , thay mặt giới quan chức trị, trình bày phân tích sách giáo d c Thứ hai, giới lãnh đạo quốc, điều kiện địa lý bối c nh chiến sự, giành cho giới cầm quyền Đông Dương tự độc lập lớn việc phân tích đề sách chỗ 1.1 Từ tư tưởng thực dân… Văn b n viết năm 1946, Báo cáo c a y viên liên bang giáo d c6, thể mối bận tâm c a Pháp: liệu có nên tái thiết hệ thống giáo d c th i điểm 1945-1946? Đây b n báo cáo y ban Hiện đại hóa Tái thiết Lãnh thổ H i ngoại ấ đặt hàng » cho Albert Charton để phân tích đề xu t gi i pháp cho Đông Dương Ngay đầu văn b n, tác gi mặc định : Thông qua khoa học, văn hóa, giáo d c, tiếp t c nghiệp, tạo dựng tầm nh hư ng nh t định Đơng Dương Văn hóa ngơn ngữ c a trì (…) Thông qua giáo d c đào tạo giới tinh hoa quan chức, mặt c ng cố t ng hợp tác trị, mặt khác giữ vững s kinh tế kỹ thuật cho ngư i Pháp.7 Diễn văn hoàn toàn mang giọng điệu thực dân Những đề xu t văn b n cố gắng tạo cân tế nhị ch quyền mà ba nước Đông Dương địi hỏi Pháp khơng muốn trao tr hồn tồn Hoạt động văn hóa Pháp Đơng Dương tiếp nối từ th i thuộc địa (« tiếp tục nghiệp ») Pháp giữ sứ mệnh dẫn dắt Đông Dương (ấ nhiệm vụ yếu ») Giáo d c đào tạo quan chức Đông Dương ph i tiến hành qua tiếng Pháp ấ tiếng Pháp Đơng Dương dạy dỗ » tiếng Pháp « ngơn ngữ văn hóa trị » Văn b n cịn tơ vẽ thêm hệ thống giáo d c thuộc địa Nghĩa là, hệ thống giáo d c c a Pháp hoàn chỉnh (đại học, dạy nghề bậc cao, Albert Charton (1893-1980), Tổng tra quan chức hành c p cao c a Học cơng Pháp nhiều xứ thuộc địa Nhận chức giám đốc Học cơng Đơng Dương năm 1940, ông thực c i cách giáo d c quyền Decoux, sáng lập Đại học Khoa học Hà Nội Quay Pháp năm 1946, ông nhận chức giám đốc Học v Thanh Niên c a Bộ H i ngoại, viết nhiều văn b n dùng làm kim nam nhằm c i tổ giáo d c Pháp Đông Dương Năm 1950, ông gọi lại giữ chức V trư ng Học v Cố v n văn hóa cho Cao y viên Pháp, cương vị giúp ông triển khai Ủ tư ng viết trước R i Việt Nam năm 1952, ông tiếp t c nghiệp h i ngoại tổ chức quốc tế với vai trị đại diện cho nước Pháp, ví d UNESCO Albert CHARTON, Rapport du Commissaire fédéral l’enseignement, L’enseignement primaire Indochinois, du second degré Fédération Indochinoise, 1946 Như trên, tr trung học tiểu học) giành cho ngư i Việt song hành với trư ng học Việt Nam c p tiểu trung học Các trư ng Pháp nằm ấ trung tâm đô thị lớn vùng kinh tế có ảnh hưởng Pháp » Tại Việt Nam, có hai hệ thống giáo d c song song, trư ng Pháp từ bậc trung học tr lên để đào tạo quan chức Việt tiếng Pháp ngôn ngữ thức trư ng Việt đào tạo c p th p (tiểu trung học) đại trà học sinh tiếng Việt B n báo cáo đưa vài điểm Trước hết, ngôn từ, văn phong thực dân khơng xu t Thứ nữa, không đề cập ám nh thư ng trực c a nhà cầm quyền, th i thuộc địa, nạn th t nghiệp c a trí thức b n xứ Chúng ta khẳng định b n độc thoại c a ngư i Pháp hoạt động văn hóa giáo d c với m c đích nh t trì vị trí độc tơn trị kinh tế Pháp Đông Dương Những Ủ nguyện c a ngư i Việt Nam nhắc đến cách qua loa Tuy nhiên, văn b n sớm bị vô hiệu hóa trước kiện x y hai năm 1945 1946 Chúng ta theo dõi xem đề xu t Charton l y lại mà việc đối thoại với Việt Nam điều không ph i bàn cãi Văn b n thứ hai Chương trình hành động cho giáo d c9 soạn th o năm 1948 nhằm tìm kiếm thiết chế năm 1947-1949 Bối c nh đ i c a văn b n bước chuẩn bị suy tính cho thỏa thuận với ph B o Đại diễn năm 1949 Hai bên cần ph i gi i tranh ch p thiết lập quy chế văn hóa ghi rõ chức phân chia thẩm quyền qu n lỦ c a bên Văn b n từa tựa văn b n trước, với điểm Pháp buộc ph i ch p nhận ấ thiệt thịi » trị từ đòi hỏi ch quyền c a Việt Nam Tác gi đưa nhiều biện pháp c thể để tái hoạt động trư ng Pháp Trước hết, Charton yêu cầu mau chóng m cửa tr lại trư ng trung học Pháp năm 1948 Để tránh làm mếch lịng ba nước Đơng Dương công luận quốc tế, ông yêu cầu nhanh chóng trao tr s vật ch t phịng ốc c a trư ng học cho ch s hữu ban đầu10 Văn b n tỏ mối lo sợ c a Pháp bị ngư i Mỹ hay Trung Quốc chỗ hay h t cẳng Đông Dương Có lẽ vậy, Charton tái khẳng định nhiều lần độc tôn c a Pháp phương diện giáo d c « thiết tha » với mơ hình hai hệ thống giáo d c song song Liên quan đến chương trình gi ng dạy văn bằng, đặc biệt tú tài, Charton cho ph i quy chuẩn bên Pháp « có cách giáo dục Pháp Đơng Dương trì tầm ảnh hưởng tỏa sáng »11 Một điểm mới, đáng độc gi lưu tâm, lần tác gi phân tích dựa tình hình thực tế, ngồi dự kiến c a ngư i Pháp, « tình trạng đổ xơ học sinh Việt vào trường Pháp » : Đặc điểm c a trư ng trung học Pháp thay đổi Nhiều lớp học toàn học sinh Việt Campuchia Nếu muốn đáp ứng nhu cầu việc vào học trư ng Pháp không ph thuộc vào việc biết tiếng Pháp khứ Từ thực tế này, cần thiết ph i tổ chức lại chương trình học, ph i tính tốn đến kiện này.12 Sử d ng tiếng Pháp v n đề tế nhị Charton lùi bước so với kiến nghị đưa từ văn b n trước Nếu tiếng Pháp ngơn ngữ thức c a Liên hiệp Pháp Như trên, tr 20 Albert CHARTON, Programme d’action pour l’enseignement en Indochine, Ministère de la France d’Outre-Mer, Direction de l’Enseignement et de la Jeunesse, 3/1948 Trong Thế chiến thứ II vài năm sau đó, nhiều ngơi trư ng bị hư hỏng thiệt hại Sau học sinh sơ tán, nhiều trư ng sử d ng với m c đích khác làm nơi đồn trú cho quân đội 10 11 12 Albert CHARTON, Programme d’action pour l’enseignement en Indochine, tr Như trên, p 23 thì « ta khơng thể áp đặt lên quyền nước Đơng Dương sử dụng ngơn ngữ thức »13 1.2 … đến tư tưởng hậu thực dân Th i chiến thay đổi nên hai văn b n bộc lộ chuyển biến tư quan điểm c a ngư i Pháp Tình c a văn hóa trước hiệp ước PhápViệt14, viết năm 1949, vừa b n báo cáo tình hình thương lượng (bắt đầu tiến hành từ tháng 3/1948) vừa văn b n chuẩn bị cho Cơng ước văn hóa kỦ vào tháng 12/1949 với Nhà nước Việt Nam Điểm thú vị c a văn b n tác gi bộc lộ nhiều tâm trạng c m xúc (khó chịu, phật Ủ hay tự ái) c a b n thân ông phái đoàn Pháp trước thái độ c a phái đoàn Việt Nam thương thuyết Charton phê phán thái độ c a ngư i Việt đối xử không mực với nước Pháp [Ngư i Việt Nam có xu hướng] không coi trọng khứ, nghiệp giúp đỡ to lớn mà nước Pháp đem lại nơi đây, mà thành viên phái đồn nhân chứng sống Ph i kh i động lại từ đầu, từ tạo dựng mối hợp tác Pháp - Đông Dương cách cao c nh t, b t v lợi nh t, gi tuột khỏi tay ngư i Pháp (…) Sẽ ph i xây mới, xây lại kinh phí đồng th i chối bỏ khứ mà th p bị ruồng bỏ.15 đây, Charton nh n mạnh đến « vơ ơn » c a giới tinh hoa Việt mà nước Pháp đào tạo cách bất vụ lợi nước Pháp mong ch họ ấ đền ơn tương xứng » Giống nhiều quan chức Pháp, ông tỏ bực bội trước thái độ c a ngư i Việt Pháp đào tạo gi lại quay ph n đối nước Pháp Pháp khơng trao tr quyền tự ch cho Việt Nam Đối với ông, ngư i Việt ph i giành cho Pháp vị trí đặc biệt để c m ơn Pháp đem lại cho Việt Nam Vì ơng l y làm khó chịu th y Pháp bị đối xử b t kỳ quốc gia Và ơng l y lại lập luận cũ Việt Nam cần ph i theo văn hóa Pháp « nước Pháp thầy dạy Đơng Dương, Đông Dương mang tinh thần Pháp, Đông Dương phải tiếp tục gìn giữ điều »16 Nếu Charton vui Việt Nam « chấp nhận cách thoải mái »17 hệ thống trư ng Pháp ơng nghi ngại việc khơng có đ m b o ấ văn hóa Pháp, tiếng Pháp, giữ vị trí bật bên cạnh văn hóa Việt » Tuy nhiên, Charton thể cú ấ lật dịng » b n tư duy, việc ơng thừa nhận thay đổi vai trị c a Pháp, từ vai trò điều khiển sang vai trò dẫn dắt Việt Nam V n đề giáo d c khơng cịn địn bẩy trị (…) Lúc diễn xoay chuyển tình mà ph i Ủ thức Chúng ta ph i hoàn thành chức giáo d c cách túy, gạt bỏ bận tâm trách nhiệm trị.18 Ơng thừa nhận vai trị trách nhiệm trị gi thuộc ngư i Việt Nam xót xa cho vị c a văn hóa Pháp ngày mai tầm nhìn hạn chế c a giới Việt Nam địa hạt này, khơng nghi ng nữa, với khao khát khẳng định độc lập phương diện văn hóa, ngư i Việt Nam tìm cách kiến tạo hệ thống giáo d c hoàn chỉnh từ tiểu học 13 Albert CHARTON, Programme d’action pour l’enseignement en Indochine, tr 14 Albert CHARTON, Les positions culturelles devant le traité France - Vietnam, 1949 15 16 Như trên, tr Albert CHARTON, Les positions culturelles devant le traité France - Vietnam, tr 17 Như trên, tr 18 Như trên, tr đến đại học Họ thực tham vọng th i Nhật chiếm đóng, đồng th i nghĩ đến việc cắt đứt liên hệ với văn hóa Pháp Họ tiếp t c thực m c tiêu với Ủ chí khẳng định Ủ thức dân tộc viện dẫn văn hóa Pháp thứ đòn bẩy hay điểm tựa Hiển nhiên trách nhiệm trị lĩnh vực hồn tồn thuộc Việt Nam.19 Sau nhiều tháng thương thuyết, hiệp ước văn hóa thỏa thuận chuyển giao thẩm quyền quan kỦ kết B o Đại Léon Pignon Điểm b n thỏa thuận Đại học Hà Nội mang quy chế mới, phức tạp : hiệu trư ng ngư i Pháp ph Pháp bổ nhiệm, hiệu phó ngư i Việt ph Việt Nam định khoa, trư ng khoa ngư i Pháp phó khoa ngư i Việt ngược lại Đội ngũ giáo viên hỗn hợp Pháp, Việt 20 Đại học hư ng quy chế tự ch hành tài Việc chuyển giao thẩm quyền quan hành học v s vật ch t nhân cho quyền Việt Nam tiến hành với hạn chót cuối năm 1950 Trong năm 1950, trang « thực dân khai hóa » c a Pháp khép lại Văn b n cuối cùng, Chương trình giáo d c Pháp hoạt động văn hóa21 soạn tháng 7/1951 sau Albert Charton gọi quay tr lại Đông Dương nhận cương vị mới, V trư ng Học v Cố v n văn hóa thuộc Cao y Pháp Tuy lợi trị quân tuột dần khỏi tay ngư i Pháp diễn văn thể lạc quan tương đối mặt văn hóa giáo d c tác gi nhận thực tế văn hóa giáo d c Pháp cịn kh « giữ chỗ » trái tim ngư i Việt Nam Vận mệnh Pháp Đông Dương vào hồi kết Pháp vớt vát cách thay đổi sứ mệnh : « khai hóa văn minh », o tư ng thực dân, gi bắt buộc ph i chuyển thành truyền bá văn hóa Charton nêu Ủ tư ng bối c nh trị thay đổi đề xu t phương án hành động Quan hệ văn hóa giáo d c Pháp-Việt gi song phương bình đẳng Đơn cử, quy chế chung qu n lỦ hành đại học quy chế tài phân đơi 50/50 hai nhà nước LỦ b n khiến Charton lạc quan mến chuộng c a ph huynh ngư i Việt trư ng Pháp Giọng văn c a ông tr nên đầy hứng kh i : Từ năm 1947 đến nay, chứng kiến phong trào ngày lớn mạnh, ngư i Việt Nam gửi em vào trư ng Pháp Các lớp học m t i Học sinh thuộc nhiều thành phần xã hội, gái trai vị trư ng, quan chức c p cao, tiểu thương, nghiệp ch , nhân viên, viên chức Trong mắt họ, giáo d c Pháp giữ nguyên giá trị, cơng c để thăng tiến, phương tiện để đạt m c đích, mà cánh cửa dẫn vào văn hóa, trình độ cao, khẳng định độc lập tự do.22 Độc gi nhận ba điểm Thứ nh t, tác gi nêu phong phú nguồn gốc xã hội c a đơng đ o ngư i học Thứ hai, sách c a giáo d c Pháp Việt Nam khơng cịn giáo d c giành cho giới tinh hoa mà hệ thống giáo d c ch t lượng giành cho « thành phần xã hội »23 Quan điểm trùng khớp với logic phát triển giáo d c th i hậu chiến (sau Đại chiến thứ II) phương Tây nói chung đặc biệt Pháp nói riêng, l i phân tích c a nhà nghiên cứu André Chervel, « trường học nhận vào sứ mạng mới, 19 Albert CHARTON, Les positions culturelles devant le traité France - Vietnam, tr Convention culturelle entre Sa Majesté BAO-DAI, Chef de l’État du Viet-Nam d’autre part, et Monsieur Léon PIGNON, Haut-Commissaire de FRANCE en INDOCHINE, Haut-Reprộsentant de la Rộpublique Franỗaise dautre part, dộcembre 1949, Fond du Haut Commissariat, Conspol, Carton 51, ANOM, tr 6-8 20 Albert CHARTON, Le programme de lenseignement franỗais et de l’action culturelle en Indochine, HautCommissariat de France pour l’Indochine, 1/7/1951 21 22 Như trên, tr 10‑11 23 Như trên, tr khả mình, góp phần vào tiến trình dân chủ hóa xã hội »24 Thứ ba, Charton nêu ước vọng riêng tư (ấ thăng tiến xã hội », « khẳng định độc lập tự ») c a ph huynh gửi gắm vào trư ng học Qu thú vị độc gi th y Charton sử d ng từ « độc lập », c m kị cách đ y lâu, ông thể mối liên hệ m c đích trị c a giáo d c tay nhà chức trách m c đích cá nhân c a ngư i học Sự h p dẫn c a giáo d c Pháp ngư i Việt Nam lỦ cá nhân c thể, đối lập hồn tồn với toan tính trừu tượng c a gọi lợi ích quốc gia Hệ thống giáo d c Pháp dần vị trí cạnh tranh với giáo d c quốc gia non trẻ với gánh nặng tăng trư ng sỹ số s vật ch t chưa đầy đ Charton đề xu t biện pháp c thể có phần sáng tạo Đầu tiên ph i tuyển d ng từ Pháp đội ngũ giáo viên quy ch t lượng Muốn tuyển họ ph i xây dựng sách ưu đãi c thể lương bổng, nơi , thăng ngạch… Ông kiến nghị việc xây m rộng s phòng ốc c a trư ng trung học Pháp bị tình trạng t i cũ kỹ Ông b o vệ việc công nhận c p Đại học Hà Nội trao c p c a Pháp, đề xu t m rộng Đại học Hà Nội m thêm viện khoa Sài Gịn25 Sáng kiến lớn nh t c a ơng biến Ban Giáo d c thành quan Truyền bá văn hóa Đây tổ chức động hư ng quyền tự ch hành sư phạm mà nước Pháp sử d ng để qu n lỦ trư ng Pháp Ai Cập, Syrie Liban Ph n hồi với văn b n c a Albert Charton, c p c a ông Bộ H i ngoại phân tích ấ chương trình xây dựng chặt chẽ, đáng gọi kế hoạch phịng vệ khơng cho tiếng Pháp văn hóa Pháp mà cịn cho diện địa vị Pháp Đông Dương » ấ lạc quan thái », « tham vọng » « vài khẳng định khơng có chứng » c a tác gi ơng « phán » ấ Việt Nam khơng có ngơn ngữ văn hóa đủ khả phát triển giáo dục đến trình độ đại học » 26 Tuy nhiên, đến phần cuối c a diễn văn này, độc gi không khỏi ngạc nhiên bắt gặp lại suy nghĩ cố hữu tự hỏi ngây thơ trị hay « ngoan cố » c a tác gi Đối với giới tinh hoa Đông Dương, nước Pháp ph i ngư i dạy dỗ thầy dạy đáng ưu tiên đây.27 Suốt c nghiệp c a mình, Albert Charton ln trung thành với quan niệm “khai hóa” c a văn hóa Pháp Nhưng Việt Nam tiến hành gi i thực dân, ông bắt buộc ph i xử lỦ tình hình độ c a Pháp, từ thống trị sang hợp tác Cơ quan Truyền bá văn hóa « di s n » c a Albert Charton với tư cách ngư i đứng đầu hệ thống giáo d c Pháp Đông Dương Sau 10 năm vị, ông r i hẳn Việt Nam vào tháng 4/1952 tiếp t c giữ vị trí quan trọng đại diện cho giáo d c Pháp h i ngoại hay quốc tế Vậy là, chế độ thuộc địa kết thúc, ngư i Pháp, cách b o th , mị mẫm tìm kiếm sách văn hóa giáo d c thích hợp Việt Nam Di s n c a hệ tư tư ng thuộc địa cịn nặng nề đầu óc ngư i Pháp Họ thừa nhận đầu mồm tính đáng c a nhà nước Việt Nam chưa thể thay đổi thơng điệp vị trí độc tôn chối cãi c a Pháp xứ s 2000 năm lịch sử 24 André CHERVEL, La culture scolaire : une approche historique, Paris, Belin, 1998, tr 183 25 Albert CHARTON, Le programme de lenseignement franỗais et de l’action culturelle en Indochine, tr 19‑20 Pour une politique culturelle franỗaise en Indochine - Note de la Direction de lEnseignement franỗais, Direction de lEnseignement franỗais, 1951, tr 26 27 Albert CHARTON, Le programme de lenseignement franỗais et de l’action culturelle en Indochine, tr 30 2 Những thực tế sôi động học đường May thay, thực tế giáo d c gi ng dạy, chuyện không diễn cách cứng nhắc phát ngôn văn b n Hơn nữa, trư ng học c a Pháp nơi thích ứng chuyển biến cách tích cực trước th i thập niên 1945-1955 Ph huynh ngư i Việt, b t kể thiên hướng trị, muốn gửi vào học ch t lượng gi ng dạy, s vật ch t tốt hứa hẹn tương lai đ m b o nh vào t m tú tài 2.1 Sỹ số tăng mạnh Đây đặc điểm bật nh t c a hệ thống trư ng công tư Được đầu tư ngân sách đứng trước tình trạng tăng sỹ số, hệ thống trư ng công c ng cố cách đầu tư s vật ch t, thiết bị tuyển đội ngũ giáo viên có ch t lượng Trên tồn Đơng Dương, sỹ số tăng 40% vịng năm từ tháng 6/1948 đến 6/1949 Năm 1950, lượng học sinh Việt Nam chiếm 85% tổng sỹ số tồn Đơng Dương, nghĩa 7137 8468 học sinh.28 Charton phân tích « sỹ số [năm 1950] vượt q giai đoạn trước chiến tranh, cịn tăng gấp đơi đáp ứng đơn xin đổ xô trường »29 Miền Nam nơi lượng học sinh tăng cao nh t, với 2200 học sinh so với 250 miền Bắc Các nhà chức trách Pháp gi i thích tượng sau « vùng đất ảnh hưởng mạnh văn hóa Pháp, biểu mà người dân gắn bó với văn hóa việc trì dạy tiếng Pháp bậc tiểu học »30 miền Bắc Trung khơng cịn Tháng 6/1953, hệ thống giáo d c Pháp Việt Nam bao gồm trư ng trung học 31, 20 tiểu học (năm 1950 có trư ng), trư ng trung học s Năm 1953, có kho ng 400 giáo viên dạy hệ thống trư ng công Sự đầu tư s vật ch t không đồng đều, tập trung ch yếu trư ng trung học lớn Sài Gòn, Hà Nội (như Albert-Sarraut hay MarieCurie), trư ng Huế, H i Phòng, Nha Trang hay Ban Mê Thuột tình trạng « khơng xứng đáng so với nghiệp văn hóa mà Pháp tiến hành »32 Trư ng Albert-Sarraut ngoại lệ, giáo sư Georges Azambre dạy trư ng từ 1950 đến 1954, kể lại : Các lớp mẫu giáo trang bị r t đại, đến chi tiết (ví d bồn cầu nhỏ tương ứng với chiều cao c a trẻ con) lớp thuộc khối tiểu trung học, có b n đồ treo tư ng nh t, máy chiếu phim, đĩa, máy nghe đĩa Tôi kể cho đồng nghiệp Trung học Condorcet33, ông bạn ngỡ ngàng đến ghen tị Trư ng Pháp bắt đầu tr thành nạn nhân cho thành cơng c a mình, buộc ph i ch p nhận c nh lớp học t i, từ chối đơn xin nhập học hay tuyển lọc chặt chẽ đầu vào từ bậc tiểu học Sỹ số hệ thố g trườ g cô g Đô g Dươ g từ 1948 đế 195334 Bậc học 1948 1949 1950 1951 28 Albert CHARTON, Rapport sur l’enseignement en Indochine 1949-1950, tr 18 29 Albert CHARTON, Rapport sur l’enseignement en Indochine 1949-1950, tr 30 Như trên, tr 68 1952 1953 Gọi tên trung học thực tế trư ng (Albert-Sarraut, Marie-Curie, Chasseloup-Laubat…) có đầy đ khối từ mẫu giáo đến trung học 31 32 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr 102 33 Một trư ng tiếng danh giá ti Paris 34 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopération culturelle 1952-1953, tr Annexe Trung học 2731 2840 2938 3237 4137 4405 Tiểu học 3142 5438 5530 6273 7713 8163 Tổng số 5873 8278 8468 9510 11850 12568 Sỹ số cao dẫn đến tình trạng lớp học bị t i, kho ng 30 học sinh/lớp bậc trung học 38 học sinh/lớp bậc tiểu học Tuy nhiên, số trung bình che gi u m t cân đối sau : vài trư ng tiểu học tỉnh lẻ, có 20 học sinh/lớp, trư ng thành phố, lên đến 50 học sinh/lớp35 Đến mức mà quan Truyền bá văn hóa ph i « báo động » : « Như quá, thể, hệ thống giảng dạy chất lượng trường Pháp »36 Các vị hiệu trư ng vào tình ph i từ chối đơn xin nhập học : « số lượng học sinh bị từ chối thực lớn »37 Năm 1952, trư ng Chasseloup-Laubat, Sài Gòn, đưa biện pháp tuyển lựa khắt khe nhằm hạn chế sỹ số đầu vào Hai khối trư ng tiểu học Albert-Sarraut, Hà Nội, hàng trăm bé bị từ chối nhận học vào lớp u học dự bị38 Nhiều gia đình biết trước tình hình nên gửi đơn ln đến trư ng tư theo chương trình Pháp Một đặc điểm c a hệ thống trư ng công số học sinh lai mang quốc tịch Pháp39 tăng lên làm gi m số học sinh Việt Nam Giới chức trách giáo d c Pháp Việt Nam cho « vấn đề giáo dục xã hội »40 Sứ mệnh truyền bá văn hóa giáo d c tr nên tiến thối lưỡng nan : ph i đáp ứng nhu cầu c a cộng đồng ngư i Pháp lưu lại Việt Nam hay ưu tiên cho giới tinh hoa Việt Nam mà Pháp tìm cách d dỗ ? Ngư i Pháp bắt đầu nhận trư ng học c a mình, đặc biệt trư ng trung học lớn, tr thành « sở gây ảnh hưởng » không đơn trư ng41 Vì nhu cầu lên cao nên khối trư ng tư tích cực phát triển để đáp ứng nhu cầu Sỹ số c a hệ thống tăng g p đôi so với trước chiến tranh, từ 4322 học sinh năm 193942 đến 8049 năm 1943 lên tới 16.603 vào năm 195043 Và đến 6/1953, sỹ số tăng vọt thành 26.925, tức tăng 60% so với năm 1950 g p đôi sỹ số trư ng công44 Năm 1953, có tổng số 63 trư ng tồn xứ Đơng Dương (trong 40 trư ng Việt Nam) so với 40 trư ng hồi năm 1950, tức năm m thêm 23 trư ng Số lượng giáo viên gồm 797 ngư i có 263 ngư i Pháp, 584 Đơng Dương (đại đa số ngư i Việt) 50 ngư i ngoại quốc45 35 Như trên, tr 64 36 Như trên, tr 84 37 Như trên, tr 162 38 Như trên, tr 94 Nguyên bối c nh chiến tranh Đơng Dương, lính c a qn đội Viễn chinh Pháp có (thừa nhận khơng thừa nhận) với ph nữ Việt Nam Xem thêm SAADA Emmanuelle, Les enfants de la colonie: les mộtis de lempire franỗais entre sujộtion et citoyenneté, Paris, La Découverte, 2007 39 40 Như tr 95 41 Như trên, tr 66 42 Albert CHARTON, Rapport sur l’enseignement en Indochine 1949-1950, tr 33 43 GOUVERNEMENT GENERAL DE L’INDOCHINE, Annuaire Statistique de l’Indochine 1943-1946, Volume 11 44 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopération culturelle 1952-1953, tr 105 45 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr 108 Đối với Albert Charton, lỦ mà khối trư ng tư phát triển mạnh thứ nh t, trư ng công không đáp ứng nhu cầu, thứ nhì thiếu tổ chức c a hệ thống giáo d c quốc gia (r t nhiều trư ng bị đóng cửa diễn biểu tình năm học 1949-1950) thiếu thốn đội ngũ giáo viên quy chuẩn Tuy nhiên, Charton phê phán nặng khối trư ng tư « chất lượng trung bình, thiếu vắng giáo viên tốt, kết học sinh kỳ thi xoàng, trừ vài trường hợp ngoại lệ,»46 Trườ g sỹ số trườ g tư Đô g Dươ g ă Vùng Trường công giáo Trường tục Số học sinh Số học sinh trung học Số học sinh tiểu học Tổng sỹ số Nam Nữ % nữ 195347 Việt Nam Bắc Trung Nam 26 14 40 7364 13729 21093 10686 10407 49% 719 5227 5946 3073 2873 48% 7 1055 1366 2421 1568 853 35% 13 22 5233 6101 11334 5581 5753 51% Cao nguyên trung phần 4 357 1035 1392 464 928 67% Campuchia Lào Tổng số 12 17 639 4525 5164 3218 1946 38% 6 18 650 668 496 172 26% 44 19 63 8021 18904 26925 14400 12525 47% Học sinh c a trư ng tư bao gồm dạng sau : học sinh bị trư ng công từ chối, học sinh cũ c a trư ng cơng nhiều tuổi trình độ th p không qua lớp Các trư ng tư đa phần dạy theo chương trình giáo d c quốc gia Pháp có vài trư ng, Trư ng Taberd Sài Gịn có thêm chun ban « Đơng Dương », nghĩa theo chương trình tiểu học Pháp-b n xứ th i trước 1945 Nơi có thẩm quyền giám sát hệ trư ng tư quan Truyền bá văn hóa Chính ph Việt Nam có quyền kiểm sốt « đặc biệt phương diện vệ sinh học đường »48 Ch t lượng gi ng dạy trư ng không đồng Những trư ng công giáo 49 có uy tín hẳn Ví d trư ng Couvents des Oiseaux50, Giáo đoàn Notre-Dame qu n lỦ, tiếp nhận nữ sinh nhà gia Đà Lạt, Hà Nội Sài Gòn Các nhà chức trách tỏ thận trọng trư ng t c, nh t trư ng thành lập trư ng ấ s tạm bợ », tuân th quy chế (giáo viên ch t lượng chí c p không đúng, lớp t i )51 Tuy nhiên, ngư i Pháp khơng dám đóng cửa trư ng ch t lượng hai lỦ Thứ nh t, ấ dẹp bỏ nhiều lớp học ném ngồi đường hàng chục chí hàng trăm trẻ em học sinh » Thứ nhì, trư ng giúp giữ chân 46 47 48 Như trên, tr 33 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopération culturelle 1952-1953 Như trên, tr 106 Ví d trư ng Puginier, Sainte-Marie Notre-Dame du Rosaire Hà Nội, Saint-Dominique SaintJoseph H i Phòng, Pellerin Jeanne d’Arc Huế, Notre Dame du Lang-Bian Collège d’Adran Đà Lạt, Taberd Sœurs de Saint-Paul Sài Gòn 49 Tên gọi thức trư ng Notre Dame du Lang-Bian Đà Lạt, lập năm 1935 sáng kiến c a Nam Phương hồng hậu bà theo học Couvent des Oiseaux Paris Giáo đoàn Notre-Dame tiếp t c m thêm trư ng Notre-Dame du Rosaire Hà Nội năm 1937 Régina Mundi Sài Gòn năm 1950 50 51 Như trên, tr 107 các gia đình Việt Nam ấ quỹ đạo Pháp » Pháp viện trợ 14 triệu franc cho khối trư ng năm 1953 52 Trư ng tư góp cơng sức lớn lao cho việc gi ng dạy tiếng Pháp, phát triển văn hóa c a gìn giữ mối liên hệ tình c m Pháp nước Đơng Dương Chính vậy, trư ng tư đáng dẫn dắt, khích lệ trợ giúp.53 2.2 Tính đa dạng hệ thống trường Pháp Trong năm 1950, trư ng Pháp tiếp nhận học sinh có nguồn gốc xu t thân đến từ nhiều mơi trư ng văn hóa khác : Việt, Pháp, Việt nhập tịch Pháp, lai Việt-Pháp, lai ViệtHoa, lai Pháp-Hoa, ngư i thuộc cộng đồng thuộc địa khác c a Pháp Pondichéry, đ o Réunion, Antibes… Năm 1953, học sinh mang quốc tịch Việt Nam chiếm đa số, tức 63%, tiếp đến quốc tịch Pháp 34% (trong số bao gồm trẻ em lai 14%, Pháp quốc 12%, ngư i Việt nhập tịch Pháp 6% ngư i n 2%), cuối ngư i ngoại quốc thực tế ngư i Hoa, chiếm 3% Có chênh lệch bậc tiểu học trung học : học sinh Pháp chiếm 37% tiểu học so với 25% trung học, trẻ em lai 17% so với 8% ngư i Việt 60% so với 70% Mỗi ngơi trư ng có đặc trưng riêng Một vài trư ng giành cho học sinh dân tộc thiểu số trung học s Sabatier hay trư ng tiểu học Ban Mê Thuột Một vài trư ng khác lại giành cho trẻ em lai Trư ng Con em Quân nhân Đà Lạt hay tiểu học Côn Đ o giành cho cai ng c Ngồi cịn trư ng gắn liền với doanh trại quân đội, trại Martin-des-Pallières, Camp Virgile, Camp Drouhet, có học sinh Việt, Miên, lai PhápViệt lai Á-Phi Các trư ng tiểu học tỉnh lẻ miền Bắc (H i Phòng, Hòn Gai, Cẩm Ph ) có số lượng học sinh Pháp lớn (45-55%) cha mẹ nhân viên c a xí nghiệp Pháp khai thác khoáng s n Jean Riou, giáo viên Trung học Yersin năm 1950 : Đà Lạt mô t ngơi trư ng Học sinh Trung học Yersin xu t thân từ nhiều tộc ngư i khác Trư ng có học sinh miền núi phía Bắc (Thái, Nùng), ngư i miền thượng Cao nguyên (Mọi, Ede, Sedang, Rhadé), ngư i Lào, Miên, Thái Lan ngư i sau tr thành Bộ trư ng Thương mại c a nước Thiểu số ngư i Pháp, quân nhân, nghĩa lai có cha quân nhân Pháp Học sinh dân tộc thiểu số thư ng tộc trư ng, nghĩ họ hư ng học bổng c a ph Pháp.54 Các báo cáo c a nhà chức trách Pháp không nêu lên v n đề nghiêm trọng liên quan đến phong phú phức tạp nguồn gốc xu t thân c a học sinh, nh t hai khối chiếm số lượng nhiều c , Việt Pháp quốc Nhóm gây nhiều « phiền tối » nh t cho nhà qu n lỦ trẻ lai Pháp-Việt55 Do mang quốc tịch Pháp nên em quyền vào học trư ng Pháp r t nhiều số th m đậm văn hóa thói quen sinh hoạt ngư i Việt Đây thành phần phức hợp Nhóm thứ nh t, thiểu số, c a quan chức cao c p hay ch đồn điền Pháp sinh sống từ lâu Đơng Dương Nhóm trẻ em ni dạy theo phương Tây hồn tồn hịa nhập vào xã hội thuộc địa Nhóm Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1953-1954, Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle, 1954, tr 27, Centre d'archives diplomatiques de Nantes, Fonds Ho Chi Minh-ville Service de coopération culturelle et technique, Carton 331 52 53 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr 107 54 Jean RIOU, Phỏng v n thực tháng 4/2010 Xem thêm Emmanuelle SAADA, Les enfants de la colonie Gilles de GANTES, « Dau ga, dit vit : la place improbable des métis franco-vietnamiens dans la société coloniale », Moussons, no 7, 2003, tr 115‑124 55 thứ hai quan chức hành tầm trung cố gắng tìm vị xã hội Hai nhóm cha thừa nhận Nhóm cuối trẻ không cha thừa nhận, mẹ ngư i Việt hay Hoa nuôi dạy, bị đặt bên lề xã hội Đặc biệt trẻ em c a lính viễn chinh, khơng nói tiếng Pháp, nhóm « gây vấn đề phương diện sư phạm »56 Các em bị mơ t « chậm phát triển » 57, « khơng có khả thích nghi sống mơi trường xồng xĩnh » nhà qu n lỦ tiếc em « ngày làm chật chỗ lớp tiểu học »58 Nhà chức trách Pháp đặc biệt bận tâm đến nhóm chịu nhiều thiệt thịi nh t Một đặc điểm c a trư ng Pháp thập niên pha trộn giai tầng xã hội Trên nguyên tắc, trư ng công, nên trư ng Pháp nhận học miễn phí t t c học sinh nước thuộc khối Liên hiệp Pháp, c ngư i ngoại quốc (so với Liên hiệp Pháp) quyền Pháp cho phép59 Những học sinh nội trú hay bán trú ph i tr phí ăn Trong đ t nước nghèo nặng nơng nghiệp việc giới hạn việc nhập học c a nhiều ngư i, gia đình có điều kiện vật ch t (dân thành thị hay dân tỉnh lẻ gi ) có kh chi tr cho Chính quyền có biện pháp c p học bổng hay « cứu trợ học đường » giúp em học giỏi hồn c nh khó khăn nhập học Năm 1953, có 638 em hai phần ba ngư i Việt, Lào Miên nhận học bổng học Đông Dương 336 học bổng ch yếu giành cho ngư i Pháp học Pháp60 Hai nhóm Pháp trợ giúp nhiều c : học sinh Cao nguyên miền thượng (85 học bổng) lai Việt-Pháp nhận tới 70% bậc tiểu học Tuy nhiên, số chiếm 7% học sinh trung học 3% tiểu học Tuy khơng có thống kê thức nguồn gốc xu t thân c a học sinh dựa vào gi y khai sinh c a tú tài sinh Việt Nam kỳ thi tú tài hai năm 1954 195561 để có Ủ niệm thực tế Kho ng phần ba (32%) tú tài sinh xu t thân gia đình có thu nhập th p Ngược lại, gia đình thuộc giới tinh hoa chiếm gần phần tư (23%) Những gia đình thu nhập trung bình chiếm 28% 17% số gia đinh không xác định nghề nghiệp không làm Kh o sát cho th y phần hòa trộn tầng lớp xã hội c a ngư i Việt môi trư ng học đư ng c a Pháp Khi trư ng Pháp m cửa tr lại vào năm học 1947-1948, họ giang tay đón học sinh Việt, nguồn học sinh chiếm đa số Nhưng vài năm sau diễn tình trạng ngược lại, hạn chế học sinh t i Những học sinh thi tú tài hai năm 1954-1955 lứa học sinh nhập học vào lớp giai đoạn 1947-1948 Tuy nhiên, pha trộn ch yếu diễn hệ thống trư ng công năm 1955, trư ng tư danh tiếng, ph i đóng tiền, có học sinh nhà gi thuộc tầng lớp thượng lưu (ví d Couvent des Oiseaux Đà Lạt) Từ 1955 đến 1975, tình trạng khơng cịn trư ng Pháp, miền Nam, bắt đầu thu học phí từ 1958 Jean-Pierre DANNAUD, Rapport sur le fonctionnement de la Mission Franỗaise dEnseignement et de Coopộration Culturelle au Vietnam pendant les années 1955/1956, N°393/ECF/JPD, Haut Commissariat de la République Franỗaise au Viet-Nam, septembre 1956, tr 8, CADC, Sộrie Asie-Océanie 56 57 Như 58 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr Emile BOLLAERT, Arrêté promulguant le statut organique des lycées fédéraux d’Indochine N°342/40259, tr 16 59 60 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr 37 61 Trong phông lưu trữ Trung tâm Lưu trữ H i ngoại Pháp Aix en Provence 2.3 Trường Pháp đổi sư phạm 2.3.1 nh hưởng Giáo d c Mới Cuối thập niên 1940, ngư i Pháp nhận th y nội dung gi ng dạy phương pháp sư phạm khơng cịn thích hợp với hồn c nh xã hội trị Việt Nam Một v n đề quan trọng học sinh gặp nhiều khó khăn diễn đạt tiếng Pháp, việc theo Albert Charton « khiến học sinh trọng vào việc học thuộc lòng cảm giác tự ti kỳ thi nói »62 Tháng 11/1952, điều tra với giáo viên trư ng Pháp cho th y kết qu gi ng dạy r t hạn chế gi học tiếng Pháp tiểu trung học tăng lên, chí cịn cao Pháp Học sinh trung học có kỹ viết tốt thư ng « khơng có khả làm thuyết trình chí khơng trả lời câu hỏi giám khảo kỳ thi vấn đáp tú tài »63 Nội dung dạy sách giáo khoa nhập từ Pháp bị cho ấ khơng thích ứng với mơi trường » chí sách giáo khoa cịn « khó sử dụng »64 Các sáng kiến cá nhân c a giáo viên hay nhóm giáo viên thi hành Ví d , Trư ng Pháp Nha Trang, hiệu trư ng Jean Faure, đặt chân đến Việt Nam năm 1948, đưa phương pháp gi ng dạy đại hoạt động ngoại khóa cho học sinh tham gia tham quan, bích báo, giao lưu với trư ng khác… Các giáo viên « tự sáng kiến nhận ủng hộ từ cấp »65 Jean Faure c p đánh giá ấ ví dụ động, thơng minh tính bền bỉ »66 Hiệu trư ng c a hai nhóm tiểu học thuộc trư ng Albert-Sarraut « người ủng hộ tích cực cho phương pháp sư phạm »67 Học sinh hai trư ng làm nhật báo, trang trí lớp học, vẽ hay trình bày b ng biểu hình minh họa… Tuy nhiên, sáng kiến cá nhân c a giáo viên thực nội trư ng chưa phổ biến hay áp d ng chung cho t t c trư ng Cuộc điều tra tháng 11/1952 đưa gi i pháp nhằm c i thiện kh nói c a học sinh Việt thơng qua hoạt động thuyết trình, hỏi đáp thầy trị Cần ph i thay đổi tồn phương pháp sư phạm, tập trung đến hội thoại, trao đổi tính ch động c a học sinh Học sinh Đơng Dương ngoan ngỗn, chăm chỉ, hiếu học nên r t lặng lẽ Giáo viên ph i nỗ lực đặt hết nhiệt huyết để làm cho em nói, để tạo nên khơng khí tự tin lớp học Lớp học ph i có xu hướng nơi trao đổi, hướng dẫn qua câu hỏi khơng nên để học trị tr l i có hay khơng Để học sinh ch động mức tối đa cách nh t giúp cho em có kh nói tiếng Pháp cách tự nhiên.68 Năm 1953, quan Truyền bá văn hóa đưa vài nguyên tắc cho việc dạy tiếng Pháp : sử d ng ấ phương pháp chủ động », m lớp hội thoại b n tiểu học, tăng cư ng kỹ nói bậc tiểu học, trọng đến việc dạy từ vựng thông d ng, nói, học phát âm Giáo viên ph i nói với học sinh môi trư ng sống c a em tránh ấ không 62 Albert CHARTON, Rapport sur l’enseignement en Indochine 1949-1950, tr 19 63 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr 46 64 Như trên, tr 47 65 Jean FAURE, Trao đổi thư câu hỏi v n năm 2010 66 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopération culturelle 1952-1953, tr 92‑93 67 Như trên, tr 95 68 Như trên, tr 14 để em bị lạc lõng nói sớm nhiều liên quan đến châu Âu » 69 Để vào trung học s , học sinh ph i qua kỳ tuyển lọc khắt khe Năm học 1952-1953, kỳ thi tuyển vào lớp có thi nói dạng hội thoại ch đề tự chọn giám kh o thí sinh bậc này, học sinh bắt đầu học ngữ pháp nhập môn văn hóa Pháp Chương trình ph i giống bên Pháp ưu tiên cho kỹ nói (tập đọc diễn c m hay đọc hội thoại kịch) Thực giao lưu trực tiếp thông qua viết thư hay trao đổi v học sinh bên Pháp nước khác với học sinh Việt Nam Việc điều chỉnh sách giáo khoa tiến hành Một dạy học nói cho lớp nhập mơn dự bị hai Pháp văn cho lớp 3,4 bậc tiểu học chuẩn bị cho năm học 195470 Một v n đề khác nhà chức trách Pháp đặc biệt quan tâm đào tạo giáo viên Năm 1953, họ đề xu t tổ chức khóa tập hu n thơng tin Pháp cho giáo viên chuẩn bị lên đư ng sang Việt Nam dạy học để tránh b t ng , th t vọng đặt chân đến 71 Những ngư i sang phát ấ phiếu tư liệu » giáo viên có kinh nghiệm soạn ấ Tờ sư phạm » s n phẩm c a Truyền bá văn hóa cung c p cho giáo viên thông tin b n đặc thù gi ng dạy Việt Nam Một t bà Jane Fortunel, hiệu trư ng Trung học Marie-Curie từ 1950 đến 1954, soạn với ch đề « Tâm lý học sinh Việt Nam » Bà mô t học sinh Việt Nam mang đặc tính sau : nhút nhát, chăm chỉ, tôn trọng giáo viên, thỉnh tho ng nói dối, ấ ám nh » c p ấ tính tốn làm việc mang lợi » Đặc biệt, bà khuyên giáo viên Giáo viên ph i gieo vào đầu học sinh câu hỏi mà em mong muốn tự tr l i Giáo viên ph i ngư i khơi gợi không ph i hộp cho câu hỏi - đáp có sẵn72 Tuy nhiên, Fortunel l y làm tiếc mơi trư ng học đư ng cịn đậm ch t ấ quốc » : Học sinh ph i nắm rõ sông bên Pháp mà khơng dạy đến sơng đ t nước em Một gi ng c thể bắt nguồn từ thân thuộc […] Chúng ta cần ph i hoán đổi nội dung gi ng dạy cho gần gũi với môi trư ng địa lỦ, thực vật, xã hội gia đình c a học sinh Chỉ có cách tạo sức bật học sinh giúp em hứng thú với gi ng.73 Số c a ấ Tờ sư phạm » trình bày vài phương cách áp d ng Việt Nam « Phương pháp Decroly »74 Đơn cử, qua ch đề ấ Nhu cầu ăn uống », ngư i biên soạn đưa vào loại qu b n địa (như chuối, xồi), nho hay lúa mì xếp vào loại « ngoại lai »75 Những bước kh i đầu c i tiến phương pháp sư phạm đương nhiên nh hư ng trực tiếp từ Giáo dục Mới Pháp Đây trào lưu thực nghiệm nghiên cứu 69 Như trên, tr 15 70 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr 48 71 Như trên, tr 16 Jane FORTUNEL, La psychologie de l’élève vietnamien et nos méthodes d’enseignement, Feuillets Pédagogiques N°6, Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle, 9/1953, tr 4, ANOM, Fond du Haut Commissariat, carton 190, dossier 570 72 73 Như Phương pháp nhà sư phạm ngư i Bỉ Ovide Decroly đưa Ông đặt hứng thú môi trư ng sống c a học sinh làm trọng tâm 74 Méthodes et manuels pour l’enseignement ộlộmentaire de la langue franỗaise dans les Etats Associộs, Feuillets Pộdagogiques N7, Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle, 1/1954, tr 3, ANOM, /ond du Haut Commissariat, carton 190, dossier 570 75 phương pháp sư phạm đưa học sinh thành ch điểm hoạt động gi ng dạy học sinh tham gia tích cực vào q trình học Nói cách khác, học khơng đơn tích t kiến thức mà nhân tố giúp cá nhân phát triển tồn diện thơng qua tham gia ch động tích cực c a ngư i học Quan điểm phương pháp sư phạm đặc biệt quan trọng nước Âu Tây, nỗ lực ph c hồi giáo d c quốc gia sau Đại chiến giới II Và nước Pháp hoàn toàn nằm bối c nh Suy nghĩ thử nghiệm c a ngư i đứng đầu hệ thống giáo d c Pháp Việt Nam l y Ủ tư ng từ kế hoạch Langevin-Wallon lập năm 1947 từ kinh nghiệm sáng lập loạt trư ng thực hành phương pháp sư phạm ch động76 Rõ ràng, đại hóa, trư ng Pháp Việt Nam nằm bối c nh này, việc triển khai thực Việt Nam khó khăn r t nhiều so với Pháp thiếu kinh phí, phương tiện nhân lực 2.3.2 Tiếng Pháp, ngo i ngữ ? Những băn khoăn c a ngư i làm sư phạm việc dạy tiếng Pháp cho đối tượng học sinh tiếng Pháp phần dẫn dắt đến canh tân thực th i điểm ngư i ta chưa biết gọi tên Chỉ vài năm sau, khái niệm hóa thành Tiếng Pháp – ngoi ng (Franỗais Langue Etrangốre FLE) Dy ting Phỏp ngoại ngữ với phương pháp sư phạm chuyên biệt không giống dạy cho học sinh Pháp nước Pháp : Ủ tư ng không lạ buổi đầu thập niên 1950 mà cịn ấ chướng tai » áp d ng cho học sinh xứ cách không lâu cịn « thuộc Pháp », thuộc địa ấ ngoại quốc » với Pháp được77 B n tin thư ng niên năm 1953 c a quan Truyền bá văn hóa đề xu t cách diễn gi i khéo léo nhằm che khu t tư thực dân Tiếng Pháp xứ s ngôn ngữ bổ trợ, ngôn ngữ c a cộng đồng rộng lớn mà xứ gia nhập vào Trư ng hợp không ph i không giống nước ta : bậc tiểu học tỉnh dùng phương ngữ (Provence, Alsace, Bretagne) nhắm đến học sinh sử d ng tiếng mẹ đẻ (ngơn ngữ nói gia đình) khơng ph i tiếng Pháp, tiếng Pháp quốc ngữ.78 Như tiếng Pháp bị coi ngoại ngữ mà ph i ngôn ngữ c a cộng đồng thống trị, so sánh ấ ví von » sau : nước Pháp có ấ tỉnh dùng phương ngữ », Liên hiệp Pháp có ấ dân tộc liên kết », bối c nh này, tiếng Pháp ngơn ngữ hay thống Tuy nhiên, đến đoạn cuối, b n tin ph i kết luận ấ Tiếng Pháp phải dạy ngoại ngữ ».79 Thực v n đề đặt trư ng quốc tế UNESCO tập trung đầu tư vào lĩnh vực mà trước có nước thuộc địa làm, giáo d c hướng đến quần chúng dân tộc bị trị UNESCO triển khai giáo d c b n Albert Charton tham gia với tư cách đại diện c a Pháp Một hướng nghiên cứu thuộc phạm vi ngôn ngữ ứng d ng liên quan đến việc sử d ng phương pháp dạy tiếng Năm 1953, b n báo cáo c a UNESCO ấ Việc sử dụng phương ngữ giảng dạy » có nói sau : « Lớp học Mới » c a Gaston Monod (1945), Trư ng Decroly de Saint-Mandé (1945), Trư ng du Père Castor (1946), Trư ng Mới de la Source (1946), Trư ng Mới de Boulogne (1947) 76 77 Daniel COSTE, ô Franỗais ộlộmentaire, dộbats publics et reprộsentations de la langue ằ, Documents pour lhistoire du franỗais langue ộtrangốre ou seconde, no 36, 2006, coll « De quelques enjeux et usages historiques du Franỗais fondamental ằ, tr 78 Bulletin annuel de la Mission dEnseignement franỗais et de Coopộration culturelle 1952-1953, tr 12 79 Như trên, tr 48 Mọi trẻ em mà tiếng mẹ đẻ không ph i ngôn ngữ thống c a quốc gia c a hay khơng ph i ngơn ngữ quốc tế em cần ph i học ngôn ngữ thứ hai 80 Những dẫn chứng giúp khẳng định cố gắng c a ngư i Pháp việc định hướng lại việc dạy tiếng Pháp nước Năm 1951, Trung tâm nghiên cứu tiếng Pháp 81 thành lập có trách nhiệm nghiên cứu để dạy thứ tiếng Pháp b n cho cộng đồng cư dân h i ngoại Tháng 5/1957, khái niệm ấ tiếng Pháp – ngoại ngữ », lần xu t ngòi bút c a André Reboullet số đặc biệt c a tạp chí Sổ tay sư phạm, khai sinh thức hóa việc nghiên cứu gi ng dạy môn học Hiện tại, r t nhiều trư ng đại học Pháp đào tạo từ bậc cử nhân đến tiến sỹ chuyên ngành đào tạo giáo viên dạy tiếng Pháp cho ngư i ngoại quốc Như vậy, trư ng Pháp Việt Nam giai đoạn 1945-1954 trước nước Pháp số sáng kiến, canh tân đổi phương pháp sư phạm Kết luận Điện Biên Ph xóa o tư ng c a Pháp Đông Dương Pháp thừa nhận thực tế : Việt Nam hoàn tồn khơng cần đến Pháp để tồn thực thể độc lập Độc lập không phương diện trị mà c văn hóa Q trình gi i thực dân văn hóa chuyển đổi tư sách c a Pháp từ ấ sứ mạng khai hóa » đến truyền bá văn hóa Q trình diễn hai nghịch c nh Thứ nh t, dù thừa hiểu Pháp khơng cịn ấ thầy dạy Đông Dương » quan chức thuộc địa khó lịng ch p nhận thực tế nên văn b n hay diễn ngôn c a họ thể tâm trạng « giằng xé », trách móc, tiếc nuối hay níu kéo Nhưng thực tế động phong phú c a đ i sống học đư ng thoát khỏi thiên kiến trị Và từ dẫn dắt đến nghịch c nh thứ hai Một thực tế đ o ngược nước Pháp khơng áp đặt trị văn hóa Pháp lại đón nhận tích cực b i hàng ngàn gia đình Việt Nam Dù họ b t đồng quan điểm trị với Pháp gửi em vào học trư ng Pháp Lúc này, văn hóa giáo d c Pháp tr thành thứ cung cho nhu cầu học thức học v n c a hàng ngàn học sinh Việt Nam thập niên này, giáo d c Pháp tr thành thứ giáo d c ch t lượng cao giành cho thành phần học sinh không giành cho giới tinh hoa th i thuộc địa Trư ng Pháp đem lại hội học hành, thăng tiến nghiệp xã hội cho học sinh c a họ khơng cịn thân phận bị trị 80 UNESCO, L’emploi des langues vernaculaires dans lenseignement, tr 81 81 Daniel COSTE, ô Franỗais ộlộmentaire, dộbats publics et représentations de la langue », tr ... tr trung học tiểu học) giành cho ngư i Việt song hành với trư ng học Việt Nam c p tiểu trung học Các trư ng Pháp nằm ấ trung tâm đô thị lớn vùng kinh tế có ảnh hưởng Pháp » Tại Việt Nam, có hai... hệ thống giáo d c song song, trư ng Pháp từ bậc trung học tr lên để đào tạo quan chức Việt tiếng Pháp ngơn ngữ thức trư ng Việt đào tạo c p th p (tiểu trung học) đại trà học sinh tiếng Việt B n... việc vào học trư ng Pháp không ph thuộc vào việc biết tiếng Pháp khứ Từ thực tế này, cần thiết ph i tổ chức lại chương trình học, ph i tính tốn đến kiện này.12 Sử d ng tiếng Pháp v n đề tế nhị

Ngày đăng: 09/08/2022, 18:59

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w