Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 16 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
16
Dung lượng
226,16 KB
Nội dung
TẠP CHÍ KHOA HỌC, Đại học Huế, Số 60, 2010 VẤN ĐỀ TIẾNG ANH CHUẨN VÀ TIẾNG ANH QUỐC TẾ: NHỮNG HÀM Ý CHO VIỆC GIẢNG DẠY TIẾNG ANH Ở VIỆT NAM Tơn Nữ Như Hương, Phạm Hịa Hiệp, Võ Thị Hoàng Nguyên Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế TÓM TẮT Hiện nay, giới, số lượng người dùng Tiếng Anh ngoại ngữ nhiều gấp ba lần số nguời nói tiếng Anh tiếng mẹ đẻ (Crytal 2003) Vì vậy, quan niệm tiếng Anh ngôn ngữ quốc tế trở thành vấn đề lớn gây nhiều tranh luận Ngoài ra, có nhiều loại tiếng Anh khác sử dụng để giao tiếp toàn cầu Vấn đề đặt loại tiếng Anh xem mô hình thích hợp để giảng dạy để thúc đẩy việc giao tiếp khu vực quốc tế? Nhiều học Seidlhofer (2001), Jenkins (2000), McKay (2002) kiến nghị phải nghiên cứu thực tế bối cảnh ngôn ngữ xã hội quan điểm giáo viên, nguời học người sử dụng tiếng Anh nước nơi cụ thể giúp phát triển loại Tiếng Anh mang tính quốc tế mơ hình giảng dạy tiếng Anh phù hợp cho nước Bài báo tóm lược số kết nghiên cứu quan điểm giáo viên sinh viên ngành Tiếng Anh loại tiếng Anh mà họ cho có lợi việc dạy học họ Kết nghiên cứu cho thấy đa số giảng viên sinh viên ngành tiếng Anh miền Trung Việt Nam tin mô hình tiếng Anh người ngữ người Mỹ người Anh mơ hình có lợi khả thi để dạy học lớp Tuy nhiên, lớp học, người học cần làm quen với loại tiếng Anh khác tiếng Anh Singapore, Hong Kong, Philippin… Giới thiệu Ngày nay, với xu tồn cầu hóa, tiếng Anh ngày sử dụng rộng rãi Trên giới, ngày có nhiều quốc gia sử dụng tiếng Anh ngôn ngữ trung gian (lingua franca) để giao tiếp – khơng với nước nói tiếng Anh ngơn ngữ mẹ đẻ (native English speaking countries) mà với nước không dùng tiếng Anh ngôn ngữ mẹ đẻ (non;native English;speaking countries) bối cảnh mang tính quốc tế hội nghị, hội thảo lĩnh vực khoa học, kỹ thuật, giáo dục giải trí Thống kê học giả ngành giới cho thấy vị trí quốc tế tiếng Anh Theo Crystal (1977) có khoảng 670 triệu người giới sử dụng thông thạo tiếng Anh người ngữ gần người ngữ Nếu tính người sử dụng tiếng Anh để giao tiếp cách tương đối (Crystal, tr 61) số lên đến 1.800 triệu người Theo Strevens (1983), có khoảng 600 117 triệu người sử dụng tiếng Anh hàng ngày, nửa dùng tiếng Anh ngữ, nửa nói tiếng Anh tự học hay giảng dạy Ở Việt Nam, kể từ Chính phủ đưa sách Đổi Mới vào năm 1986, tiếng Anh ngày giữ vai trò quan trọng thay dần địa vị thống trị tiếng Nga trước Đặc biệt, việc Hiệp định Tự Thương mại ký kết với Hoa Kỳ (2001) kiện Việt Nam gia nhập WTO (2006) làm cho vị tiếng Anh ngày nâng cao Tầm quan trọng tiếng Anh củng cố mạnh mẽ vào năm 2004, sau Báo cáo Chính phủ trình lên Quốc hội, trình bày chi tiết đề án mang tính chiến lược dành cho giáo dục ngoại ngữ mang tầm quốc gia Trong đề án này, tiếng Anh xem ngoại ngữ quan trọng (theo Bộ Giáo dục Đào tạo, 2006) Hiện nay, Việt Nam, tiếng Anh giảng dạy tất trường cấp 2, cấp 3, bậc đại học lớp ngoại ngữ ban đêm khắp nước Trong hệ thống giáo dục công lập, ngoại ngữ tiếng Anh, tiếng Pháp tiếng Nga giảng dạy Theo số liệu Bộ Giáo dục Đào tạo đưa năm 2006, có 67% học sinh cấp hai 86% học sinh cấp ba học tiếng Anh tiếng ngày có 90% sinh viên đại học chọn tiếng Anh ngoại ngữ bắt buộc (Le, 2007) Ngay sinh viên không chuyên ngành phải học 200 tiếng Anh khóa học năm họ Các sinh viên chuyên ngành tiếng Anh phải học 1.200 thực hành kỹ tiếng Anh trước học mơn chun ngành văn hóa Anh, Hoa Kỳ, văn hóa Úc ngơn ngữ học Vì vậy, nói rằng, tiếng Anh ln giữ vị ngoại ngữ quan trọng hệ thống giáo dục quốc gia Việt Nam Tranh luận tiếng Anh chuẩn tiếng Anh quốc tế Việc tiếng Anh trở thành ngôn ngữ quốc tế đặt vấn đề tranh luận liên quan đến đến quyền sở hữu tiếng Anh: quốc gia thật sở hữu tiếng Anh, loại tiếng Anh xem mơ hình thích hợp để giảng dạy để thúc đẩy việc giao tiếp khu vực quốc tế? Những vấn đề gây nhiều tranh luận giới Việt Nam Cách nhiều thập niên, nhà ngôn ngữ học Quirk (1985) cho việc giao tiếp hiệu tiếng Anh bao gồm nói viết cách đúng, xác thích hợp khn mẫu hồn tồn đặt người ngữ người Anh, người Mỹ, người Úc Tuy nhiên, ngày khuôn mẫu người ngữ bị chất vấn Nhiều học giả (Jenkins 2000, 2006; McKay 2002; Brutt Griffler 2002; Seidlhofer 2001) tin việc sử dụng tiếng Anh vượt xa phạm vi giao tiếp người ngữ với người không ngữ, lan rộng đến giao tiếp người không ngữ với bối cảnh quốc tế Điều dễ hiểu thật có 1/4 người sử dụng tiếng Anh giới người ngữ (Crystal 2003), phần lớn giao tiếp trao đổi tiếng Anh xảy quốc gia khơng nói tiếng Anh chẳng liên quan đến người ngữ (Graddol 1997) Ví dụ, trường hợp nhà xã hội hoc người Hà Lan dùng tiếng Anh để giao tiếp với đồng 118 nghiệp người Thuỵ Điển hội thảo Đan Mạch, hay thương gia người Hàn Quốc dùng tiếng Anh để tiếp xúc với đối tác người Việt Việt Nam Vì vậy, thập kỷ vừa qua, có quan điểm cho giáo viên, học viên tất người sử dụng tiếng Anh nên thay đổi cách nhìn nhận mơ hình tiếng Anh người ngữ Không nên xem khuôn mẫu ngữ mục tiêu để dạy học, để giao tiếp Nói cách khác, người ta nghi ngờ liệu tiếng Anh “chuẩn” người ngữ (người Anh, người Mỹ, người Úc) có cịn mơ hình tiếng Anh thích hợp để giảng dạy nước khơng nói tiếng Anh khắp giới khơng Một số học giả mạnh dạn đưa mô hình tiếng Anh mang tính quốc tế hơn, ví dụ mơ hình EIL hay English as an International Language (tiếng Anh ngôn ngữ quốc tế), ELF hay English as a Lingua Franca (tiếng Anh ngôn ngữ trung gian), WE hay World English(es) (các loại tiếng Anh giới tiếng Anh Singapore, Tiếng Anh Ấn Độ…) Tuy nhiên, vấn đề đặt EIL, ELF hay WE khái niệm mơ hồ (Tarone, 2004; Matsuda, 2002; Pham, 2006) Liệu có ngơn ngữ tồn tách rời bối cảnh văn hóa xã hội quốc gia cụ thể, mang đặc trưng hoàn toàn quốc tế, giới dùng chung để giao tiếp với khơng? Thậm chí nhiều nhà phê bình cho khái niệm EIL, ELF hay WE kiến nghị mơ hình việc giảng dạy loại tiếng Anh quan điểm thiên vị, giả định hay cảm nhận riêng số học giả Dường học giả đề xuất mơ hình tiếng Anh quốc tế có xu hướng giới thiệu loại tiếng Anh với tất người học tiếng Anh họ lại thiếu hiểu biết sâu sắc động lực việc sử dụng tiếng Anh bối cảnh cụ thể quốc gia hay tình Taylor (2006) điều dẫn đến “một hướng tiếp cận áp đặt lên động cơ, mong muốn nguyện vọng người học, làm sai lệch mô hình hữu ích người học, cho dù điều có liên quan hay khơng đến gọi chuẩn hay phi chuẩn” (tr.51) Ở Việt Nam, Bộ Giáo dục Đào tạo có số quy định chuẩn tiếng Anh dùng chương trình phổ thông thông trung học (cụ thể sách giáo khoa tiếng Anh phổ thông từ lớp đến lớp 12, từ vựng, điểm văn hóa nhiều nước đưa vào), băng nghe thu hầu hết với giọng đọc người Mỹ Vấn đề nên giảng dạy mơ hình tiếng Anh nước bậc đại học xã hội chưa nghiên cứu Trong thập niên vừa qua, số học giả Việt Nam Trần Văn Phước (2003), Bùi Hiền (2004), Phan Văn Quế (2007) có cơng trình viết nhìn nhận vai trị tiếng Anh quốc tế hay tiếng Anh mang sắc thái địa phương thích hợp với bối cảnh hội nhập Việt Nam Tuy nhiên, để làm sở liệu cho đề xuất sách ngơn ngữ chiến lược phát triển ngôn ngữ Việt Nam, cần thiết phải có cơng trình nghiên cứu có tính hệ thống quan điểm người học người dạy, nhà hoạch định sách mơ hình tiếng Anh phù hợp cho Việt Nam 119 Tranh luận nên dạy học tiếng Anh chuẩn hay loại tiếng Anh khác diễn sôi Việt Nam Tiêu biểu hai báo với cách nhìn có phần tương quan trái ngược Trần Thị Lan (2000) Phạm Hịa Hiệp (2001) Trong báo có tiêu đề “A Vietnamese Perspective on World Englishes” (Quan điểm người Việt Nam vấn đề tiếng Anh giới), Trần Thị Lan khẳng định “tiếng Anh thuộc quyền sở hữu người sử dụng nó” dựa quan điểm Kachru (1992): tiếng Anh không thuộc quyền sở hữu người nói tiếng Anh tiếng mẹ (các nước Anh, Mỹ, Úc) mà thuộc người sử dụng tiếng Anh để giao tiếp (như Singapore, Ấn Độ, Philippines), hay nước mà tiếng Anh sử dụng ngoại ngữ (Việt Nam Trung Quốc, Hàn Quốc) Trần Thị Lan cho “Nếu ngôn ngữ mang chất quốc tế tiếng Anh, thân khơng chứa đựng văn hóa cả” (2000) Do vậy, người không ngữ giao tiếp không cần phải phát âm tiếng Anh giống giọng người Mỹ, người Anh, người Úc hay người Canada Bà đưa ví dụ bối cảnh hội nghị ASEAN, để giao tiếp hiệu tiếng Anh, người Indonesia khơng thiết phải có giọng hay phát âm giống tiếng Anh người Anh hay người Mỹ (tr.28) Từ đó, bà kiến nghị nên dạy nhiều loại tiếng Anh khác tiếng Anh chuẩn nhà trường ví dụ tiếng Anh người Singapore, tiếng Anh người Ấn Độ Ngược lại, báo “A Second Look at the question of the ownership of English” (Một cách nhìn khác vấn đề quyền sở hữu tiếng Anh) (2001), Phạm Hòa Hiệp, cho quan điểm Trần Thị Lan tiếng Anh quốc tế vấn đề sở hữu tiếng Anh bị hạn chế cần phải xem xét góc độ khác Theo Phạm Hồ Hiệp, cho dù có nhiều biến thể tiếng Anh giới, có tiếng Anh chuẩn người ngữ (Standard English) dùng rộng rãi phương tiện thông tin đại chúng loại tiếng Anh sử dụng để giao tiếp thành cơng Những người nói tiếng Anh đến từ nơi khác nhau, giao tiếp với nhau, để dễ dàng hiểu nhau, cố gắng sử dụng tiếng Anh chuẩn, hay gần chuẩn Vì việc giảng dạy tiếng Anh chuẩn cần thiết thiết thực cho người học để giúp họ phát triển lực giao tiếp Hơn nữa, việc dạy tất loại tiếng Anh khác khơng khả thi khó thực lớp học hạn chế thời lượng, tài liệu giảng dạy… Nói tóm lại, để thiết kế chiến lược giảng dạy tiếng Anh thích hợp, cần có cơng trình nghiên cứu có hệ thống tính thích hợp lợi ích loại tiếng Anh cho nước hoàn cảnh cụ Theo Seidlhofer (2001), Jenkins (2000), McKay (2002) số học giả khác nhận định, cần phải có nghiên cứu thực tế bối cảnh ngôn ngữ xã hội quan điểm giáo viên, học viên người sử dụng tiếng Anh nước khu vực cụ thể giúp phát triển loại Tiếng Anh mang tính quốc tế mơ hình giảng dạy tiếng Anh phù hợp cho nước 120 Nghiên cứu 3.1 Mục đích phương pháp nghiên cứu Mục đích nghiên cứu tìm hiểu mục đích học tiếng Anh sinh viên, quan điểm giáo viên sinh viên loại tiếng Anh họ cho có lợi cho việc dạy học miền Trung Việt Nam Nghiên cứu sử dụng phương pháp định tính phương pháp định lượng Cơng cụ nghiên cứu gồm câu hỏi phát cho 250 sinh viên học tiếng Anh trường Đại học Ngoại ngữ Huế (xem phụ lục 1) Các sinh viên đến từ nhiều tỉnh miền Trung Việt Nam Quảng Nam, Đà Nẵng, Nha Trang, Nghệ An, Quảng Trị, Quảng Bình Thừa Thiên Huế Một câu hỏi khác phát cho 80 giáo viên giảng viên giảng dạy trường đại học trường trung học phổ thông nhiều vùng khác miền Trung Việt Nam (xem phụ lục 2) Các câu hỏi bao gồm câu hỏi đóng câu hỏi mở với mục đích thu thập suy nghĩ, cảm nhận người trả lời qui tắc tiêu chuẩn tiếng Anh đặc biệt cách phát âm ngữ pháp 100 % câu hỏi cho giáo viên sinh viên thu phân tích với hỗ trợ phần mềm SPSS (phiên 16.0) Ngồi ra, có 10 giáo viên 15 sinh viên vấn sâu nhằm bổ sung cho số liệu định lượng Sau số kết nghiên cứu 3.2 Động học tiếng Anh Việt Nam Trước nghiên cứu xem học sinh sinh viên thích loại tiếng Anh nào, vấn đề quan trọng cần có ý kiến sinh viên lý họ muốn học tiếng Anh Trong phần này, loại động hay lý học tiếng Anh tổng hợp phân tích từ phiếu điều tra phát cho gần 250 sinh viên Bảng tổng hợp kết thu động học tiếng Anh người người tham gia trả lời Bảng Động học tiếng Anh Động học Tỷ lệ a Để tìm việc tốt 43 % b Vì tiếng Anh mơn học bắt buộc trường 30 % c Để giao tiếp với người khơng nói tiếng Việt 14 % d Để du học 13 % e Cho mục đích giải trí 5% f Cho sở thích cá nhân 4% g Lý khác 1% 121 N=250 Trong vấn chuyên đề động hay lý học tiếng Anh, nhiều sinh viên có khuynh hướng đưa lý chung chung “Tôi học tiếng Anh tiếng Anh trở thành ngôn ngữ giao tiếp quốc tế người cố gắng học tiếng Anh”, “Tiếng Anh cho tương lai tốt đẹp hơn” hay “Nếu biết tiếng Anh, tơi nói chuyện với người ngoại quốc nào” Một số sinh viên phát biểu họ nuôi hy vọng du học ngày đó, vậy, tiếng Anh họ quan trọng Số khác xem tiếng Anh cơng cụ giúp họ có việc làm lương cao Tuy nhiên, nhiều sinh viên nói tiếng Anh cho họ tương lai tốt giúp cho họ có cơng việc tốt, số khác nghi ngờ lợi ích tiếng Anh Ví dụ, sinh viên phát biểu rằng: Mọi người cho tiếng Anh quan trọng, lời đồn thổi, khéo tưởng tượng Về lâu dài tiếng Anh quan trọng, nhiều người tiếng Anh chẳng quan trọng chút thành phố sau sinh viên trường họ xin làm việc cho cửa hàng, tiếp tân cho khách sạn nhỏ, nhân viên làm bưu điện, vị trí khơng u cầu biết tiếng Anh nhiều yêu cầu kỹ tiếng Anh mức độ tối thiểu 3.3 Loại tiếng Anh ưa thích cho có lợi Ý kiến sinh viên Trong điều tra, có 18% số sinh viên trả lời khỏi lớp học họ thường sử dụng tiếng Anh với người ngữ nhiều với người khơng ngữ Trong đó, nửa (52,4%) sinh viên vấn nói họ sử dụng tiếng Anh để giao tiếp với người không ngữ nhiều 29,6% cho họ chắn sử dụng tiếng Anh với người ngữ nhiều hay với người không ngữ nhiều Bảng Việc sử dụng tiếng Anh bên lớp học Sử dụng tiếng Anh Tần số (n=250) % Ở ngồi lớp học, tơi thường dung tiếng Anh với người ngữ nhiều 45 18.0 Ở lớp học, thường dung tiếng Anh với người không ngữ nhiều 131 52.4 Tôi không dùng tiếng Anh với nhiều 74 29.6 Tổng cộng 250 100.0 Mặc dù nhiều sinh viên hỏi ý kiến tin việc giao tiếp bên ngồi lớp học diễn với người khơng ngữ nhiều với người ngữ họ 122 cho thích học chuẩn mực người nói tiếng Anh ngữ với 42,8% hoàn toàn đồng ý 45,6% đồng ý Họ phát biểu rằng: “Tôi muốn học loại tiếng Anh mà người ngữ sử dụng”, có 12,4 % hồn tồn đồng ý với câu: “Tôi muốn học loại tiếng Anh giúp thân giao tiếp với tất người không ngữ khắp giới” (Bảng 3.1) Tuy nhiên, cần lưu ý nửa số sinh viên (62,4%) muốn học tiếng Anh mà người không ngữ sử dụng (Bảng 3.2) Bảng 3.1 Mức độ tán thành sinh viên tiếng Anh người ngữ không ngữ Quan niệm Ý kiến Tần số (n =250) % Phần trăm hợp lệ Không đồng ý 1,6 1,6 Trung lập 25 10,0 10,0 114 45,6 45,6 107 42,8 42,8 250 100,0 100,0 Tôi muốn sử dụng loại tiếng Đồng ý Anh mà người ngữ dùng Hoàn đồng ý toàn Tổng cộng Bảng 3.2 Mức độ tán thành sinh viên tiếng Anh người ngữ không ngữ Quan niệm Tôi muốn sử dụng loại tiếng Anh giúp cho giao tiếp với người không ngữ khắp giới ý kiến Tần số (n=250) % Phần trăm hợp lệ Hồn tồn khơng đồng ý 1,2 1,2 Khơng đồng ý 20 8,0 8,0 Trung lập 71 28,4 28,4 Đồng ý 125 50,0 50,0 Hoàn toàn đồng ý 31 12,4 12,4 Tổng cộng 250 100,0 100,0 3.3.1 Loại phát âm ưa chuộng hơn: Chúng đặc biệt xem xét chuẩn phát âm mà sinh viên muốn tiếp nhận Áp dụng nghiên cứu Timmis (2002), sinh viên vấn yêu cầu đọc câu sinh viên A, đại diện cho chuẩn mực người nói 123 ngữ phát biểu câu khác sinh viên B, có dung hợp: cần dễ hiểu phát âm, phát biểu Sinh viên A: “Hiện tơi phát âm tiếng Anh giống người ngữ Đôi lúc người ta nghĩ người ngữ” Sinh viên B: “ Hiện tơi phát âm tiếng Anh cách rõ ràng Người nói tiếng Anh ngữ khơng ngữ hiểu lời tơi nói nơi đâu, tơi giữ giọng phát âm đất nước mình.” Sau đó, sinh viên yêu cầu gạch câu trả lời sau: Bạn nghĩ trở thành sinh viên A hay B? Bạn muốn giống sinh viên A hay sinh viên B? Bạn thích giống sinh viên hơn, A hay B? Bảng rằng, có 18,4% sinh viên trả lời nghĩ họ giống sinh viên A, có đến 92,8% câu trả lời họ mong muốn giống sinh viên A (đại diện cho phát âm người ngữ) tương lai Trong lúc đó, 73,2% nghĩ họ giống sinh viên B (đại diện cho sinh viên có phát âm khơng ngữ phát âm rõ ràng) có 53,2% mong muốn giống sinh viên B Bảng Quan điểm sinh viên phát âm người ngữ phát âm người không ngữ Như người ngữ Ý kiến Tần số (n=250) % Có 46 18,4 Khơng 137 54,8 Khơng biết 67 26,8 Tổng 250 100,0 Có 232 92,8 Khơng 17 6,8 Không biết 0.4 Tổng 250 100,0 Như người không ngữ Ý kiến Tần số (n =250) % SV nghĩ Có 183 73,2 SV nghĩ giống sinh viên A Mong ước giống sinh viên A 124 giống sinh viên B Mong ước giống sinh viên B Không 37 14,8 Không biết 30 12,0 Tổng 250 100,0 Có 133 53,2 Khơng 78 31,2 Khơng biết 39 15,6 Tổng 250 100,0 Khi phải chọn lựa sinh viên A sinh viên B, 55% người hỏi thích phát âm giống sinh viên A 45% sinh viên chọn giống sinh viên B (Bảng 5) Điều tiếp xúc với sách giáo khoa hay tài liệu nghe nhìn tiếng Anh chuẩn tin lực giống người nói tiếng Anh ngữ chuẩn mực cho hồn hảo họ có ý thức loại phát âm khác Tuy vậy, sinh viên hài lòng mức độ phát âm dễ hiểu phát âm giống người ngữ Bảng Lựa chọn sinh viên phát âm người ngữ không ngữ Lựa chọn Tấn số % Thích sinh viên A (bản ngữ) 165 55% Thích sinh viên B (khơng ngữ) 85 45% 250 100% Tổng cộng 3.3.2 Ngữ pháp Chúng khảo sát loại ngữ pháp mà sinh viên muốn tiếp nhận Sinh viên nghiên cứu yêu cầu đọc câu phát biểu sinh viên C đại điện cho “ngôn ngữ quốc tế ổn định thống nhất” (Willis, 1990, trích từ Timmis 2002, trang 244), sinh viên D đại diện cho ngữ pháp dùng cho văn viết tài liệu ELT (giảng dạy ngôn ngữ tiếng Anh), sinh viên E đại diện cho ngữ pháp túy đặt kiểm soát người ngữ loại ngữ pháp thông thường ngữ pháp hình thức/trang trọng Sinh viên yêu cầu gạch câu trả lời cho câu hỏi: “Bạn thích sinh viên hơn, Sinh viên C, D hay E?” Sinh viên C: “Tơi nói điều tơi muốn nói Bất kỳ tơi nơi đâu người ngữ khơng ngữ hiểu tơi muốn nói gì, tơi sử dụng tiếng Anh theo cách riêng tơi nói điều mà người ngữ cho lỗi ngữ pháp” 125 Sinh viên D: “Tôi biết tất qui tắc ngữ pháp cần thiết tơi nói điều tơi muốn Tơi sử dụng qui tắc cách xác, người Anh sử dụng ngữ pháp khơng có sách tơi không muốn học điều này” Sinh viên E: “Tôi sử dụng tất qui tắc ngữ pháp mà người ngữ dùng, loại ngữ pháp thân mật/khơng hình thức mà người ngữ sử dụng họ nói chuyện với nhau.” Kết Bảng xu hướng tương tự phần ngữ pháp; có nghĩa sinh viên thích giống ngữ nhiều xem mục tiêu học tiếng Anh Cụ thể 74,4% chọn ngữ pháp giống người ngữ, 6,8% chọn ngữ pháp giống văn viết sách giáo khoa 18,8% chọn lực sử dụng ngữ pháp quốc tế Kết đồng ý với thật trường họ tiếp xúc với phần lớn tài liệu giảng dạy tiếng Anh vùng (Inner Circle’s ELT materials) (ví dụ tiếng Anh tiếng Mỹ) Bảng Loại ngữ pháp sinh viên cho có lợi Lựa chọn Đặc trưng cho Tần số % Phần trăm hợp lệ Sinh viên C Năng lực sử dụng ngữ pháp quốc tế 47 18,8 18,8 Sinh viên D Ngữ pháp văn viết sách giáo khoa 17 6,8 6,8 Sinh viên E Năng lực ngữ pháp người ngữ 186 74,4 74,4 250 100,0 100,0 Tổng cộng Trong vấn chuyên đề, nhiều sinh viên giải thích họ muốn tuân theo chuẩn mực người ngữ chuẩn mực giảng dạy chương trình sách giáo khoa Mục đích việc học nhìn nhận chấp nhận hay bắt chước giống tài liệu họ tiếp xúc, sinh viên phát biểu: Tơi muốn nói việc học tiếng Anh tốt mục đích tơi… Bản thân tơi ln cố gắng nói viết giống người ngữ, [những gì] băng sách giáo khoa sử dụng lớp Tôi nghĩ rằng, việc phát âm hay viết giống họ chứng tỏ ngày tiến Nhiều sinh viên khác bày tỏ rằng, tiếng Anh người ngữ loại 126 tiếng Anh mà họ tiếp xúc loại tiếng Anh xuất kiểm tra mà họ phải làm Vì vậy, sinh viên chưa thấy cần thiết phải học loại tiếng Anh khác Những tơi quan tâm đạt điểm cao Điều có nghĩa tơi phải làm tốt kiểm tra học tốt loại tiếng Anh sách giáo khoa Tôi chưa nghĩ đến việc học loại tiếng Anh khác với tơi u cầu học Tuy nhiên, số sinh viên có kinh nghiệm sử dụng tiếng Anh thực giao tiếp với người nói tiếng Anh khơng ngữ, diễn tả nhu cầu cần học nhiều loại tiếng Anh khác nhau, ví dụ sinh viên có làm hướng dẫn viên thời gian rỗi phát biểu rằng: Việc biết loại tiếng Anh theo tơi hữu ích… Một lần tơi làm phiên dịch cho người Philippin Ơng ta nói [‘Kỉ pita:l] khơng phải [‘Kỉ pitl] (phát âm từ capital: thủ đô) Khi nghe ơng ta muốn nói điều Đáng ý nhiều sinh viên nói họ khơng đủ tự tin để đưa ý kiến riêng vấn đề Vì vậy, họ muốn dựa vào giáo viên việc đưa định xem loại tiếng Anh có lợi cho họ Em khơng biết, Thầy(Cơ) phải giúp chúng em Thầy nhiều, sống nhiều nước, thầy có nhiều kinh nghiệm với người nước ngồi Vì vậy, thầy nói cho em biết loại tiếng Anh theo thầy có lợi cho chúng em Ý kiến giáo viên: Cũng giống sinh viên, hầu hết giáo viên nghiên cứu tin giao tiếp bên lớp học thường xảy với nhiều người nói tiếng Anh ngữ với người ngữ nói tiếng Anh khơng ngữ Bởi có đến 65,0% giáo viên cho mục đích cuối dạy cho sinh viên loại tiếng Anh giúp họ giao tiếp với người ngữ khơng ngữ khơng riêng nguời ngữ mà thơi (Bảng 7) Bảng Mục đích cuối giáo viên việc giảng dạy tiếng Anh Mục đích Tần số (n=80) % Phần trăm hợp lệ Để giúp SV giao tiếp với người ngữ (Anh, Mỹ, Úc) 3,8 5,4 Để giúp SV giao tiếp với người ngữ không ngữ 52 65,0 92,9 127 Để giúp SV giao tiếp với người không ngữ 1,3 1,8 Tổng cộng 56 70,0 100,0 Trống 24 30,0 Tổng cộng 80 100.0 Tuy nhiên, trình bày Bảng đây, có 30 % giáo viên trả lời họ dạy tiếng Anh người Mỹ, 20% trả lời họ dạy tiếng Anh người Anh, số lại dạy tiếng Anh người Anh người Mỹ Khi vấn, giáo viên giải thích họ có khuynh hướng giảng dạy tiếng Anh người Anh người Mỹ tài liệu giảng dạy trường phần lớn dùng để dạy tiếng Anh người Anh hay tiếng Anh người Mỹ (những tài liệu nhà trường đặt mua cung cấp qua nhà xuất sở phát hành sách Cleveland, Oxford, Cambridge, Apollo…) Vì tài liệu, sách giáo khoa, băng nghe, băng hình từ hai loại tiếng Anh nguồn tài liệu chủ yếu cho việc dạy họ thân giáo viên không quen với loại tiếng Anh khác nên việc dạy loại tiếng Anh khác xem khơng khả thi hay cịn nhiều thách thức Trái với mong đợi đặt câu hỏi này, giáo viên không nghĩ đến loại tiếng Anh khác loại tiếng Anh kết hợp (Anh ; Mỹ) Bảng Các loại tiếng Anh dùng để giảng dạy Loại Tiếng Anh Tần số (n=80) % Phần trăm hợp lệ Tiếng Anh người Mỹ 24 30,0 30,0 Tiếng Anh người Anh 20 25,0 25,0 Tiếng Anh khác ( Mỹ & Anh) 36 45,0 45,0 Tổng cộng 80 100,0 100,0 Tuy nhiên, giáo viên cho việc sinh viên tự khám phá loại tiếng Anh khác phạm vi lớp học gặp nhiều khó khăn Nhiều sinh viên tốt nghiệp trường nói với tơi làm việc họ giao tiếp với người Singaprore, Trung Quốc Hồng Công nhiều người đến từ nước Anh hay Hoa Kỳ Vì vậy, tơi nghĩ sinh viên cần học tự làm quen với loại tiếng Anh mà người nước sử dụng Tuy vậy, nghĩ sinh viên cần tự khám phá/tìm hiểu loại tiếng Anh bên ngồi lớp học Trên lớp, chúng tơi dạy tiếng Anh chuẩn Chúng tơi khơng có điều kiện khả để dạy loại tiếng Anh khác Chúng không quen với 128 loại khơng có thời gian để dạy tất Những giáo viên khác có quan điểm: Có lẽ sinh viên cần biết ngồi tiếng Anh cịn có loại tiếng Anh khác họ cần làm quen với Tuy nhiên, tơi nghi ngờ việc làm cách giới thiệu với sinh viên loại tiếng Anh Chúng tơi tìm loại tài liệu để giảng dạy loại tiếng Anh đâu? Một số lớn giáo viên cho việc kiểm tra, thi cử có tác động khơng nhỏ lên việc giảng dạy họ Mặc dù mục đích cuối giúp sinh viên giao tiếp với người nói tiếng Anh ngữ người khơng ngữ nhu cầu cấp thiết, tức thời giúp sinh viên làm kiểm tra hay đỗ kỳ thi cuối hay quốc tế TOEIC, IELTS, TOEFL để giúp họ tiến nhanh nghiệp hay việc học tập họ Bởi tất loại hình kiểm tra nói nhằm mục đích đánh giá tiếng Anh người ngữ, nên “vơ ích dạy cho học sinh loại tiếng Anh khác” giáo viên bình luận Nhiều giáo viên có phát biểu sau : Tơi biết có nhiều loại tiếng Anh, nghĩ giáo viên nên dạy loại tiếng Anh, loại tiếng Anh phổ biến dễ hiểu nhất, tơi muốn nói đến tiếng Anh người Anh tiếng Anh người Mỹ Nếu nắm vững loại tiếng Anh này, giao tiếp, người nói tiếng Anh giới, người ngữ không ngữ có thể hiểu điều họ [sinh viên] muốn nói Khi hỏi tương lai họ phải dạy loại tiếng Anh khác với loại tiếng Anh chuẩn họ dạy khơng, có 13,8 giáo viên hồn tồn đồng ý, 50 % phần đồng ý với phát biểu: Chúng giảng dạy loại tiếng Anh khác tương lai, có 18,8 % không đồng ý với ý kiến (Bảng 9) Bảng Quan điểm giáo viên loại tiếng Anh phải dạy tương lai Liệu cơ/thầy dạy loại tiếng Anh khác tương lai không? Tần số (n=80) % Phần trăm hợp lệ Khá không đồng ý 15 18,8 19,0 Trung lập 13 16,3 16,5 Khá đồng ý 40 50,0 50,6 Rất đồng ý 11 13,8 13,9 80 100,0 100,0 Tổng cộng 129 Các giáo viên tin họ dạy loại tiếng Anh khác tương lai giải thích rằng, ngày có nhiều hợp đồng giao dịch người Việt Nam nước ASEAN Trung Quốc với nước nói tiếng Anh ngữ hay nước Vòng Trong (Inner Circle), nỗ lực dạy loại tiếng Anh khác nhanh chóng trọng phổ biến Việt Nam Những giáo viên khác cho tiếng Anh người nói tiếng Anh ngữ nước thuộc Vòng Trong (Inner Circle) giữ vị trí chuẩn mực mơ hình mẫu giảng dạy cho dù người Việt Nam sử dụng loại tiếng Anh Kết luận kiến nghị Nghiên cứu có hạn chế phạm vi Số lượng giáo viên sinh viên tham gia cịn nghiên cứu lấy số liệu từ suy nghĩ cảm nhận sinh viên khu vục trường công lập Quan điểm sinh viên học sinh giáo viên trung tâm ngoại ngữ, trường học tư thục sinh viên học tiếng Anh chuyên ngành (như Y, Dược, Nông Lâm…) chưa đề cập đến Do vậy, kết luận tất quan điểm ý kiến nêu nghiên cứu đại diện cho tất ý kiến sinh viên giáo viên nước Việt Nam Dầu vậy, chúng tơi rút số kết luận sau Hầu hết sinh viên Việt Nam nói mục tiêu học tập – đạt mục tiêu đề sách giáo khoa chương trình học hay tiếp nhận loại tiếng Anh tài liệu họ ; giao tiếp đời Điều dẫn đến việc sinh viên bày tỏ mong muốn học cách phát âm ngữ pháp người ngữ người Anh hay người Mỹ để đạt khuôn mẫu tiếng Anh giống người ngữ Đây xem nhu cầu cấp thiết người học tiếng Anh nay, mơ hình giúp người học làm kỳ thi, kiểm tra hay hồn tất khóa học hay chương trình học Tuy nhiên, nhiều sinh viên ý thức sau kết thúc lớp học, họ có khả giao tiếp với người nói tiếng Anh khơng ngữ nhiều người nói tiếng Anh ngữ Một số khác chí cịn cho họ cảm thấy thân cần phải làm quen với nhiều loại tiếng Anh khác Các giáo viên dạy tiếng Anh Việt Nam tin tưởng sau học xong sinh viên có hội tiếp xúc với người nói tiếng Anh khơng ngữ nhiều người nói tiếng Anh ngữ Vì vậy, họ nhận thấy tầm quan trọng việc dạy học hay giúp học sinh làm quen với loại tiếng Anh khác Tuy nhiên, giáo viên bày tỏ họ dạy cho học sinh tiếng Anh dành cho người ngữ nhiều nguyên nhân khác thiếu thời gian, thiếu tài liệu tiếng Anh người ngữ biên soạn đặc biệt khuôn mẫu kiểm tra nhằm đánh giá tiếng Anh người ngữ khơng khuyến khích giáo viên dạy loại tiếng Anh khác có số giáo viên muốn làm điều này, thời điểm 130 Căn vào kết nghiên cứu này, chúng tơi đề xuất điểm sau: Vì tiếng Anh chuẩn (tiếng Anh ngữ người Anh người Mỹ) giáo viên sinh viên cho loại tiếng Anh có lợi nhất, cho mục tiêu học tập giai đoạn nay, nên lớp học giáo viên cần trọng giảng dạy loại tiếng Anh Do hạn chế thời lượng, giáo trình tài liệu giảng dạy, khơng khả thi có lợi giáo viên nỗ lực đưa tất loại tiếng Anh khác vào lớp học Trong tiếng người Anh người Mỹ xem mơ hình để giảng dạy, khơng có nghĩa sinh viên phải tập để đọc theo giọng Anh Mỹ hay phải có hành vi, cử người Anh Mỹ Điều quan trọng người học phải biết dùng tiếng Anh chuẩn, có nghĩa khơng phải thiết phải đạt đến trình độ chuẩn phát âm ngữ pháp người ngữ, lẽ làm điều phi thực tế Người học cần dạy dùng tiếng Anh chuẩn để giao tiếp mức độ để người khác hiểu mình, đồng thời người học cần khuyến khích trì sắc dân tộc quốc gia giao tiếp tiếng Anh, thể qua âm giọng từ ngữ mang sắc thái địa phương Cho dù đưa tất loại tiếng Anh vào dạy lớp học, người học cần biết có diện biến thể nhiều loại tiếng Anh, khác với loại tiếng Anh họ học Vì vậy, người học cần khuyến khích nhận biết làm quen với loại tiếng Anh thơng qua hội học tập ngồi lớp học, Internet, phim ảnh, TV truyền hình cáp… TÀI LIỆU THAM KHẢO Crystal, D English as a global language (2nd edition) Cambridge: Cambridge University Press, 2003 Graddol, D The Future of English? London: The British Council, 1997 Jenkins, J The phonology of English as an International Language Oxford: Oxford University Press, 2000 Pham, H H The Global Spread of English: Ethical and Pedagogic Implications for ESL/ EFL Teachers, Journal of Asia TEFL, 3/1, (2006), 21;32 Quirk, R The English Language in a Global Context In English in the World: Teaching and learning the language and literature eds R Quirk and H.G Widdowson Cambridge University Press, 1985 131 THE ISSUE OF STANDARD ENGLISH AND WORLD ENGLISHES: IMPLICATIONS FOR ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN VIETNAM Ton Nu Nhu Huong, Pham Hoa Hiep, Vo Thi Hoang Nguyen College of Foreign Languages, Hue University SUMMARY Nowsdays, the number of non|native speakers of English is times higher than the number native speakers of English Recently, recommendations have been made to move beyond the native speaker model as a sole target in English language instruction However, the orientation for this shift is debatable Whose English should be the target for instruction in international contexts such as Vietnam? This paper reports a study which documents students and teachers’ views about the kind of English they prefer to teach and learn in Vietnam The findings show that although the students and teachers believe that they use English more with non|native speakers than with native speakers outside the classroom, British and American English tend to be the preferred model at least in the classroom There is no simple answer to what kind of English will be useful in Vietnam in the future, though focusing on British and American English in the classroom and encouraging learners to explore other varieties of English outside the classroom is a recommendendation 132 ... quốc gia Việt Nam Tranh luận tiếng Anh chuẩn tiếng Anh quốc tế Việc tiếng Anh trở thành ngôn ngữ quốc tế đặt vấn đề tranh luận liên quan đến đến quyền sở hữu tiếng Anh: quốc gia thật sở hữu tiếng. .. lời họ dạy tiếng Anh người Mỹ, 20% trả lời họ dạy tiếng Anh người Anh, số lại dạy tiếng Anh người Anh người Mỹ Khi vấn, giáo viên giải thích họ có khuynh hướng giảng dạy tiếng Anh người Anh người... khác vấn đề quyền sở hữu tiếng Anh) (2001), Phạm Hòa Hiệp, cho quan điểm Trần Thị Lan tiếng Anh quốc tế vấn đề sở hữu tiếng Anh bị hạn chế cần phải xem xét góc độ khác Theo Phạm Hồ Hiệp, cho dù