Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 176 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
176
Dung lượng
2,66 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN _ LÊ THỊ LAN ANH NGHIÊN CƢ́U SƢ̣ CHUYỂN ĐỔI CHƢ́C NĂNG - NGHĨA TỪ VỰNG TRONG TIẾNG VIỆT (Trên tƣ liêụ thuâ ̣t ngƣ̃) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội - 2015 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN _ LÊ THỊ LAN ANH NGHIÊN CƢ́U SƢ̣ CHUYỂN ĐỔI CHƢ́C NĂNG - NGHĨA TỪ VỰNG TRONG TIẾNG VIỆT (Trên tƣ liêụ thuâ ̣t ngƣ̃) Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ Mã số: 62.22.01.01 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC CHỦ TỊCH HỘI ĐỒNG NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS ĐINH VĂN ĐỨC GS.TS LÊ QUANG THIÊM Hà Nội – 2015 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận án trung thực chƣa đƣợc cơng bố cơng trình khác Tác giả luận án Lê Thị Lan Anh TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com LỜI CẢM ƠN Tôi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới GS.TS Lê Quang Thiêm, thầy giáo trực tiếp hƣớng dẫn Thầy tận tâm hƣớng dẫn tơi suốt q trình thực luận án Tôi xin cảm ơn thầy cô giáo khoa Ngôn ngữ học, Trƣờng Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn - Đại học Quốc gia Hà Nội giảng dạy giúp đỡ trình học tập nghiên cứu khoa Xin cảm ơn Ban Giám hiệu Phòng Sau Đại học tạo điều kiện cho tơi việc hồn thành thủ tục để bảo vệ luận án Tôi xin cảm ơn gia đình bạn bè động viên, khích lệ giúp đỡ tơi suốt q trình thực hoàn thành luận án Xin chân thành cảm ơn! TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com MỤC LỤC Lời cam đoan Mục lục Danh mục chữ viết tắt Danh mục bảng .7 Danh mục hình vẽ, đồ thị MỞ ĐẦU 10 Chƣơng TỔNG QUAN .16 1.1 Dẫn nhập 16 1.2 Tổng quan tình hình nghiên cứu liên quan 16 1.2.1 Sơ lược tình hình 16 1.2.2 Một số ý tưởng liên quan đến đối tượng nghiên cứu luận án nước 16 1.2.3 Một số biểu liên hệ Việt ngữ học 17 1.3 Các phạm vi chức ngôn ngữ học .18 1.3.1 Những cách hiểu chức 18 1.3.2 Chức khái quát ngôn ngữ .19 1.3.3 Chức thuộc đơn vị ngôn ngữ 20 1.3.4 Các phong cách chức ngôn ngữ 21 1.4 Các quan điểm nghĩa 26 1.4.1 Nhận xét sơ 26 1.4.2 Bản chất nghĩa từ vựng 27 1.4.3 Các loại nghĩa từ vựng từ theo quy chiếu theo cấu trúc - hệ thống 29 1.4.4 Về việc xác định tầng nghĩa, kiểu nghĩa chức thuộc từ vựng .30 1.4.5 Phạm vi nghĩa đơn vị từ vựng khảo sát 33 1.5 Sự chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng 36 1.5.1 Mối quan hệ chức với nghĩa từ vựng 36 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 1.5.2 Về cách hiểu chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng .37 1.5.3 Về cơng trình liên quan đến việc nghiên cứu chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng 40 1.5.3.1 Cơng trình chuyển từ loại thực từ 40 1.5.3.2 Cơng trình chuyển hóa từ thực từ sang hƣ từ 41 1.5.3.3 Hiện tƣợng kiêm chức đa nghĩa 43 1.6 Tiểu kết 45 Chƣơng SỰ CHUYỂN ĐỔI CHỨC NĂNG - NGHĨA TRONG PHẠM VI DANH TỪ 46 2.1 Dẫn nhập .46 2.2 Về loại danh từ .46 2.3 Sự chuyển đổi chức - nghĩa danh từ lĩnh vực khoa học khác .50 2.3.1 Sự chuyển đổi đa dạng chức - nghĩa danh từ lĩnh vực khoa học tự nhiên 51 2.3.2 Sự chuyển đổi đa dạng chức - nghĩa danh từ lĩnh vực khoa học xã hội nhân văn 52 2.4 Kết phân tích định lƣợng định tính 52 2.4.1 Kết phân tích định lượng 53 2.4.1.1 Ngữ liệu lĩnh vực khoa học tự nhiên 54 2.4.1.2 Nhận xét đánh giá .61 2.4.1.3 Ngữ liệu lĩnh vực khoa học xã hội nhân văn 62 2.4.1.4 Nhận xét đánh giá .68 2.4.1.5 Tổng hợp đánh giá chung 70 2.4.2 Kết phân tích định tính 72 2.4.2.1 Chuyển nghĩa thuật ngữ chuyên ngành .73 2.4.2.2 Thuật ngữ kiêm chức - nghĩa chuyên ngành khác 77 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 2.4.2.3 Nhận xét đánh giá .83 2.5 Tiểu kết 84 Chƣơng SỰ CHUYỂN ĐỔI CHỨC NĂNG - NGHĨA TRONG PHẠM VI ĐỘNG TỪ VÀ TÍNH TỪ .86 3.1 Dẫn nhập .86 3.2 Về từ loại động từ, tính từ tiếng Việt chuyển đổi chức - nghĩa chúng lĩnh vực khoa học khác 86 3.2.1 Các loại động từ chuyển đổi chức - nghĩa động từ lĩnh vực khoa học khác 86 3.2.2 Các loại tính từ chuyển đổi chức - nghĩa tính từ lĩnh vực khoa học khác 90 3.3 Sự chuyển đổi đa dạng chức - nghĩa phạm vi động từ .94 3.3.1 Kết phân tích định lượng 94 3.3.1.1 Ngữ liệu lĩnh vực khoa học tự nhiên 94 3.3.1.2 Nhận xét đánh giá .99 3.3.1.3 Ngữ liệu lĩnh vực khoa học xã hội nhân văn 101 3.3.1.4 Nhận xét đánh giá 105 3.3.2 Kết phân tích định tính 107 3.3.2.1 Chuyển nghĩa thuật ngữ chuyên ngành 107 3.3.2.2 Thuật ngữ kiêm chức - nghĩa chuyên ngành khác 109 3.4 Sự chuyển đổi đa dạng chức - nghĩa phạm vi tính từ .111 3.4.1 Kết phân tích định lượng 111 3.4.1.1 Ngữ liệu lĩnh vực khoa học tự nhiên 111 3.4.1.2 Nhận xét đánh giá 115 3.4.1.3 Ngữ liệu lĩnh vực khoa học xã hội nhân văn 116 3.4.1.4 Nhận xét đánh giá 120 3.4.2 Kết phân tích định tính 122 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 3.4.2.1 Chuyển nghĩa thuật ngữ chuyên ngành 122 3.4.2.2 Thuật ngữ kiêm chức - nghĩa chuyên ngành khác 122 3.5 Tổng hợp chung ba từ loại: danh từ, động từ tính từ 123 3.6 Tiểu kết 125 Chƣơng HỆ QUẢ CỦA PHƢƠNG THỨC CHUYỂN NGHĨA VÀ CHUẨN HÓA NGHĨA THUẬT NGỮ HÓA TỪ THƢỜNG 127 4.1 Dẫn nhập 127 4.2 Ẩn dụ hoán dụ - hai phƣơng thức chuyển nghĩa từ 128 4.2.1 Quan niệm ẩn dụ hoán dụ ngôn ngữ học 128 4.2.2 Nghiên cứu trường hợp khả tạo thành nghĩa thuật ngữ từ thường theo phương thức ẩn dụ hoán dụ 130 4.2.3 Kết biểu chuyển tầng nghĩa theo phương thức ẩn dụ hoán dụ từ vựng 131 4.2.3.1 Kết chuyển tầng nghĩa 131 4.2.3.2 Biểu chuyển tầng nghĩa theo phƣơng thức ẩn dụ từ vựng 132 4.2.3.3 Biểu chuyển tầng nghĩa theo phƣơng thức hoán dụ từ vựng .134 4.2.3.4 Nhận xét đánh giá 136 4.3 Hệ chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng 139 4.3.1 Tình trạng thuật ngữ đa nghĩa ngành 140 4.3.2 Tình trạng thuật ngữ đa nghĩa nhiều ngành 142 4.3.3 Kết đơn nghĩa thuật ngữ đa nghĩa thuật ngữ ngữ liệu nghiên cứu .145 4.3.4 Tình trạng đồng nghĩa thuật ngữ 147 4.4 Một số kiến nghị chuẩn hóa nghĩa thuật ngữ tiếng Việt .148 4.4.1 Tính đơn nghĩa thuật ngữ 148 4.4.2 Trường hợp đồng nghĩa thuật ngữ .149 4.4.3 Trường hợp thuật ngữ đa nghĩa ngành .149 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 4.4.4 Trường hợp thuật ngữ đa nghĩa nhiều ngành 150 4.4.4.1 Đối với từ điển chuyên ngành 151 4.4.4.2 Đối với từ điển phổ thông 152 4.5 Tiểu kết 153 KẾT LUẬN 155 DANH MỤC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN .159 TÀI LIỆU THAM KHẢO 160 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT d : Danh từ đg : Động từ KHTN : Khoa học tự nhiên KHXH& NV : Khoa học xã hội nhân văn PC : Phong cách SGK TH : Sách giáo khoa Tốn học t : Tính từ TĐGTTN NNH : Từ điển giải thích thuật ngữ Ngơn ngữ học TĐ HHPT : Từ điển Hóa học phổ thông TĐ SH : Từ điển Sinh học TĐ TL : Từ điển Tâm lý TĐTN TH : Từ điển thuật ngữ Toán học TĐTN VH : Từ điển thuật ngữ Văn học TĐ Tr.H : Từ điển Triết học TĐ VLPT : Từ điển Vật lí phổ thơng THPT : Trung học phổ thơng Vd : Ví dụ TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ngữ, đồng thời thấy đƣợc khả phát triển tiếng Việt đại việc diễn đạt khái niệm thuộc lĩnh vực khoa học giới đại ngày phát triển, mở rộng, đào sâu Qua kết nghiên cứu luận án, dù cố gắng nhiều nhƣng chúng tơi nhận thấy cịn nhiều nội dung cần đƣợc tiếp tục nghiên cứu Đặc biệt nghiên cứu chuyển đổi chức - nghĩa thuật ngữ sang từ thƣờng Chúng hi vọng có hội để tiếp tục nghiên cứu sâu đề tài có nhiều đóng góp để dựng nên tranh tồn diện q trình chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng hệ thống từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt đại 158 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com DANH MỤC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN Lê Thị Lan Anh (2006), “Thử ứng dụng số cách giải nghĩa từ cho ngƣời nƣớc ngồi học tiếng Việt trình độ sở”, Kỷ yếu hội thảo khoa học: Việt Nam học Tiếng Việt, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, tr 7-13 Lê Thị Lan Anh (2007), “Về tƣợng chuyển đổi chức - nghĩa phạm vi danh từ tiếng Việt (trên tƣ liệu thuật ngữ)”, Tạp chí Ngơn ngữ & đời sống (6), tr.12-16 Lê Thị Lan Anh (2010), “Về tƣợng chuyển đổi chức - nghĩa phạm vi tính từ tiếng Việt”, Hội thảo Ngơn ngữ học tồn quốc 2010: Ngơn ngữ học ngôn ngữ Việt Nam, tr.3-7 Lê Thị Lan Anh (2015), “Thuật ngữ hóa từ thông thƣờng: đƣờng tạo thành thuật ngữ tiếng Việt”, Tạp chí Ngơn ngữ & đời sống (5), tr 19-23 159 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt Lê Thị Lan Anh (2006), “Thử ứng dụng số cách giải nghĩa từ cho ngƣời nƣớc ngồi học tiếng Việt trình độ sở”, Kỷ yếu hội thảo khoa học: Việt Nam học Tiếng Việt, tr 7-13 Lê Thị Lan Anh (2007), “Về tƣợng chuyển đổi chức - nghĩa phạm vi danh từ tiếng Việt (trên tƣ liệu thuật ngữ)”, Tạp chí Ngơn ngữ & đời sống (6), tr 12-16 Lê Thị Lan Anh (2010), “Về tƣợng chuyển đổi chức - nghĩa phạm vi tính từ tiếng Việt”, Hội thảo Ngơn ngữ học tồn quốc 2010: Ngơn ngữ học ngơn ngữ Việt Nam, tr 3-7 Lê Thị Lan Anh (2011), “Một vài biểu chuyển đổi từ thuật ngữ sang từ thƣờng”, Hội thảo Quốc tế Đào tạo nghiên cứu ngôn ngữ học Việt Nam: Những vấn đề lý luận thực tiễn, tr 434-436 Nguyễn Tuấn Anh (2014), “Phó Thủ tƣớng Nguyễn Xn Phúc: Khơng để phụ thuộc kinh tế nƣớc ngồi”, Báo Phụ nữ Thủ đô (25), tr Dƣơng Trọng Bái, Vũ Thanh Khiết (2005), Từ điển Vật lí phổ thông, NXB Giáo dục, Hà Nội Vũ Ngọc Ban (2007), Giáo trình thực tập hố lí, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội Diệp Quang Ban (chủ biên) (2010), Ngữ pháp tiếng Việt, T 1, NXB Giáo dục, Hà Nội Lê Biên (1999), Từ loại tiếng Việt đại, NXB Giáo dục, Hà Nội 10 Lƣơng Dun Bình (tổng chủ biên) (2012), Vật lí 11, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 11 Lƣơng Dun Bình (tổng chủ biên) (2012), Vật lí 12, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 12 Lƣơng Duyên Bình (tổng chủ biên kiêm chủ biên) (2013), Vật lí 10, NXB 160 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 13 Brown G.& Yule G (2002), Phân tích diễn ngơn, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 14 Nguyễn Thạc Cát (chủ biên) (2001), Từ điển Hố học phổ thơng, NXB Giáo dục, Hà Nội 15 Nguyễn Tài Cẩn (1975a), Ngữ pháp tiếng Việt, Tiếng - Từ ghép - Đoản ngữ, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 16 Nguyễn Tài Cẩn (1975b), Từ loại danh từ tiếng Việt đại, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 17 Chafe W L (1998), Ý nghĩa cấu trúc ngôn ngữ, dịch Nguyễn Văn Lai, NXB Giáo dục, Hà Nội 18 Đỗ Hữu Châu (1962), Giáo trình Việt ngữ, T 2, NXB Giáo dục, Hà Nội 19 Đỗ Hữu Châu (1973), “Trƣờng từ vựng tƣợng đồng nghĩa, trái nghĩa”, Tạp chí Ngơn ngữ (4), tr 46-55 20 Đỗ Hữu Châu (1982), “Ngữ nghĩa học hệ thống ngữ nghĩa học hoạt động”, Tạp chí Ngơn ngữ (1), tr 12-26 21 Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Tốn (1993), Đại cương ngơn ngữ học, T 2, NXB Giáo dục, Hà Nội 22 Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, NXB Giáo dục, Hà Nội 23 Đỗ Hữu Châu (1999), Các bình diện từ từ tiếng Việt, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 24 Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Tốn (2002), Đại cương ngơn ngữ học, T 1, NXB Giáo dục, Hà Nội 25 Đỗ Hữu Châu (2009), Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 26 Phan Đức Chính (tổng chủ biên) (2012), Toán 6, T 1, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 27 Phan Đức Chính (tổng chủ biên) (2012), Toán 6, T 2, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 161 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 28 Phan Đức Chính (tổng chủ biên) (2012), Tốn 8, T 1, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 29 Phan Đức Chính (tổng chủ biên) (2013), Tốn 7, T 1, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 30 Phan Đức Chính (tổng chủ biên) (2013), Tốn 7, T 2, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 31 Phan Đức Chính (tổng chủ biên) (2013), Tốn 8, T 2, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 32 Trần Nhật Chính (2002), Sự phát triển từ vựng tiếng Việt đại (30 năm đầu kỷ XX: 1900 - 1930), Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 33 Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hồng Trọng Phiến (2000), Cơ sở ngơn ngữ học tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 34 Trần Văn Cơ (2007), Ngôn ngữ học tri nhận, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 35 Nguyễn Đức Dân (1998), Logic tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 36 Hữu Đạt, Trần Trí Dõi, Đào Thanh Lan (2000), Cơ sở tiếng Việt, NXB Văn hóa - Thơng tin, Hà Nội 37 Hữu Đạt (2011), Phong cách học tiếng Việt đại, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 38 Nguyễn Thành Đạt (tổng chủ biên) (2012), Sinh học 10, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 39 Đinh Văn Đức (1985), “Về kiểu ý nghĩa ngữ pháp gặp thực từ tiếng Việt”, Tạp chí Ngơn ngữ (4), tr 11-12 40 Đinh Văn Đức (2001), Ngữ pháp tiếng Việt - Từ loại, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 41 Lê Giang (2014), “Hà Nội thật chuyện giật gân!”, Báo Phụ nữ Thủ đô (25), tr 42 Lê Giang (2015), “Sỏi túi mật: phẫu thuật hay chung sống hịa bình?”, Báo 162 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Phụ nữ Thủ đô (4), tr 12 43 Nguyễn Thiện Giáp (1996), Từ nhận diện từ tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 44 Nguyễn Thiện Giáp (1998), Cơ sở ngôn ngữ học, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 45 Nguyễn Thiện Giáp (1998), Từ vựnghọc tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 46 Nguyễn Thiện Giáp (2000), “Q trình đại hóa tiếng Việt từ sau cách mạng tháng Tám đến nay”, Tạp chí Ngơn ngữ (9), tr 29-40 47 Nguyễn Thiện Giáp (2008), Giáo trình ngơn ngữ học, NXB Đại họcQuốcgia Hà Nội, Hà Nội 48 Việt Hà (2014), “Một kênh khác để tiếp cận sân khấu chèo”, Báo Phụ nữ Thủ đô (23), tr 11 49 Halliday M.A.K (2001), Dẫn luận ngữ pháp chức năng, dịch Hoàng Văn Vân, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 50 Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (đồng chủ biên) (2011), Từ điển thuật ngữ Văn học, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 51 Hoàng Xuân Hãn (1948), Danh từ Khoa học (Tốn, Lý, Hóa, Cơ, Thiên văn), NXB Minh Tâm, Sài Gịn 52 Hồng Văn Hành (1977), “Về tính hệ thống vốn từ tiếng Việt”, Tạp chí Ngơn ngữ (2), tr 26-40 53 Hồng Văn Hành (1981), “Về tính có lí đơn vị từ vựng phái sinh tiếng Việt”, Giữ gìn sáng tiếng Việt mặt từ ngữ, T 2, tr 139-148 54 Hoàng Văn Hành (1983), “Về hình thành phát triển thuật ngữ tiếng Việt”, Tạp chí ngơn ngữ (4), tr 26-34 55 Hồng Văn Hành (1991), Từ ngữ tiếng Việt đường hiểu biết khám phá, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 56 Hoàng Văn Hành (chủ biên) (1998), Từ tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 163 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 57 Trần Văn Hạo (tổng chủ biên) (2012), Đại số 10, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 58 Trần Văn Hạo (tổng chủ biên) (2012), Đại số Giải tích 11, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 59 Trần Văn Hạo (tổng chủ biên) (2012), Giải tích 12, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 60 Trần Văn Hạo (tổng chủ biên) (2012), Hình học 11, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 61 Cao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt - Sơ thảo ngữ pháp chức năng, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 62 Cao Xuân Hạo (1998), Tiếng Việt - Mấy vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa, NXB Giáo dục, Hà Nội 63 Trần Thị Hiền (2002), “Sự thâm nhập thuật ngữ chuyên môn lớp từ vựng ngơn ngữ tồn dân”, Kỉ yếu Hội nghị khoa học 2001: Những vấn đề Ngôn ngữ học, tr 132-141 64 Phan Thị Nguyệt Hoa (2012), Từ đa nghĩa từ vựng tiếng Việt đại, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 65 Nguyễn Thái Hòa (1997), Dẫn luận phong cách học, NXB Giáo dục, Hà Nội 66 Ngô Phi Hùng (2014), Nghiên cứu phương thức cấu tạo hệ thuật ngữ khoa học tự nhiên tiếng Việt (trên tư liệu thuật ngữ Toán - Cơ - Tin học, Vật lí), Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Đại học Vinh, Nghệ An 67 Kasevich V.B (1998), Những yếu tố sở ngôn ngữ học đại cương, NXB Giáo dục, Hà Nội 68 Nguyễn Văn Khang (1999), Ngôn ngữ học xã hội - Những vấn đề bản, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 69 Nguyễn Văn Khang (2000), “Chuẩn hóa thuật ngữ, nhìn lại từ góc độ bối cảnh xã hội”, Tạp chí Ngơn ngữ (1), tr 46-54 70 Nguyễn Thúy Khanh (2001), “Ảnh hƣởng nhân tố xã hội tới phát 164 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com triển hành chức từ tiếng Việt”, Kỉ yếu Hội nghị khoa học 2001: Những vấn đề Ngôn ngữ học, tr 192-201 71 Kurilovich E.R (1996), Những nhận xét ý nghĩa từ, dịch Nguyễn Văn Thạc, Viện Ngôn ngữ học, Hà Nội 72 Đinh Trọng Lạc (1964), Giáo trình Việt ngữ, T 3, NXB Giáo dục, Hà Nội 73 Đinh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa (1993), Phong cách học tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 74 Hồng Lan (2015), “Đặc quyền hay cơng cho nữ giới”, Báo Phụ nữ Thủ đô (9), tr 16 75 Hoàng Lan (2015), “Thƣởng Tết giáo viên: Khéo co có”, Báo Phụ nữ Thủ (4), tr 16 76 Lƣu Vân Lăng (1987), Vấn đề xây dựng thuật ngữ khoa học, Luận án Phó tiến sĩ Khoa học Ngữ văn, Ủy ban Khoa học Xã hội Việt Nam, Viện ngôn ngữ học, Hà Nội 77 Hồ Lê (1976), Vấn đề cấu tạo từ tiếng Việt đại, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 78 Lênin V.I (1963), Lênin toàn tập, T 25, NXB Sự thật, Hà Nội 79 Nguyễn Ngọc Long, Nguyễn Hữu Vui (đồng chủ biên) (2006), Giáo trình Triết học Mác - Lênin, NXB Chính trị Quốc gia, Hà Nội 80 Lê Đình Lƣơng (chủ biên) (2005), Từ điển Sinh học, NXB Khoa học Kỹ thuật, Hà Nội 81 Bùi Thị Thanh Lƣơng (2006), Từ ngữ tiếng Việt (trên tư liệu giai đoạn từ năm 1986 đến nay), Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ, Viện ngôn ngữ học, Hà Nội 82 Lê Văn Lý (1972), Sơ thảo ngữ pháp Việt Nam, Trung tâm học liệu, Sài Gịn 83 Lyons J (1996), Nhập mơn ngơn ngữ học lí thuyết, NXB Giáo dục, Hà Nội 84 Lyons J (2006), Ngữ nghĩa học dẫn luận, dịch Nguyễn Văn Hiệp, NXB Giáo dục, Hà Nội 165 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 85 Mac, Ăngghen, Lênin (1963), Mác, Ăngghen, Lênin bàn ngôn ngữ, NXB Sự thật, Hà Nội 86 Thu Mây (2015), “8 lý nên ăn lựu đỏ”, Báo Phụ nữ Thủ đô (10), tr 87 Hà Quang Năng (1981), “Một số suy nghĩ tƣợng chuyển loại tiếng Việt”, Giữ gìn sáng tiếng Việt mặt từ ngữ, T 2, tr 4856 88 Hà Quang Năng (chủ biên) (2012), Thuật ngữ học - Những vấn đề lý luận thực tiễn, NXB Từ điển Bách khoa, Hà Nội 89 Nguyễn Thị Thanh Nga (2001), “Phƣơng thức chuyển nghĩa tạo đơn vị từ vựng sở nghĩa biểu trƣng giao tiếp lời nói hàng ngày”, Tạp chí Ngơn ngữ (4), tr 4-15 90 Trần Thị Nhàn (2005), Hiện tượng chuyển hóa từ thực từ sang hư từ tiếng Việt (theo lý thuyết ngữ pháp hóa), Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Viện ngơn ngữ học, Hà Nội 91 Nhiều tác giả (2000), Giảng văn Văn học Việt Nam, NXB Giáo dục, Hà Nội 92 Hồng Nhung (2014), “Bữa cơm gia đình: Cơ hội để gắn kết yêu thƣơng”, Báo Phụ nữ thủ đô (26), tr 93 Đái Xuân Ninh (1978), Hoạt động từ tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 94 Vũ Ngọc Phan (2006), Tục ngữ ca dao dân ca Việt Nam, NXB Kim Đồng, Hà Nội 95 Hồng Phê (1975), “Phân tích ngữ nghĩa”, Tạp chí Ngơn ngữ (2), tr 17 96 Hồng Phê (1980), “Chuẩn hóa tiếng Việt mặt từ vựng”, Tạp chí Ngơn ngữ (1), tr 27-40 97 Hoàng Phê (chủ biên) (1997), Từ điển tiếng Việt, NXB Đà Nẵng Trung tâm Từ điển học, Hà Nội - Đà Nẵng 98 Hoàng Phê (2003), Lơgíc - Ngơn ngữ học, NXB Đà Nẵng, Đà Nẵng 99 Hoàng Trọng Phiến (1980), Ngữ pháp tiếng Việt: Câu, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 166 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 100 Vũ Quang (tổng chủ biên) (2012), Vật lí 6, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 101 Vũ Quang (tổng chủ biên) (2012), Vật lí 8, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 102 Vũ Quang (tổng chủ biên) (2012), Vật lí 9, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 103 Nguyễn Hữu Quỳnh (2007), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Từ điển Bách khoa, Hà Nội 104 Robins R.M (2003), Lược sử ngơn ngữ học, dịch Hồng Văn Vân, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 105 Rozentalia M.M (1986), Từ điển Triết học, NXB Sự thật, Hà Nội 106 Saussure F.de (2005), Giáo trình ngơn ngữ học đại cương, dịch Cao Xuân Hạo, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 107 Lê Xuân Thại (1994), “Về khái niệm chức năng”, Tạp chí Ngơn ngữ (4), tr 7-14 108 Nguyễn Kim Thản (1963), Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, T 1, NXB Khoa học, Hà Nội 109 Nguyễn Kim Thản, Nguyễn Trọng Báu, Nguyễn Văn Tu (1995), Tiếng Việt đường phát triển, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 110 Nguyễn Kim Thản (1997), Động từ tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 111 Lƣu Nhuận Thanh (2005), Các trường phái ngôn ngữ học phương Tây, NXB Lao động, Hà Nội 112 Tâm Thanh (2014), “Giá trị sâu sắc chƣơng trình Sữa Đậu Nành Học Đƣờng”, Báo Phụ nữ Thủ (27), tr 113 Lý Tồn Thắng (2005), Ngôn ngữ học tri nhận từ lý thuyết đến thực tiễn tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 114 Hạ Thi (2014), “Đƣợc phép mang thai hộ, chƣa thừa nhận hôn nhân đồng giới”, Báo Phụ nữ Thủ đô (26), tr 167 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 115 Hạ Thi (2014), “Gia đình thời cơng nghệ: Bỏ gần tìm xa?”, Báo Phụ nữ Thủ (20), tr 116 Vũ Văn Thi (1995), Quá trình chuyển hoá số thực từ thành giới từ tiếng Việt, Luận án Phó tiến sĩ Khoa học Ngữ văn, Đại học Tổng hợp, Hà Nội 117 Lê Quang Thiêm (1988), Về vai trò nhân tố ngữ pháp phân định biến thể từ vựng - ngữ nghĩa, Những vấn đề ngữ pháp tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 118 Lê Quang Thiêm (2003), Lịch sử từ vựng tiếng Việt thời kì 1858 - 1945, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 119 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học (Tập giảng), NXB Giáo dục, Hà Nội 120 Lê Quang Thiêm (2009), “Về hai cặp chiều hƣớng phát triển nghĩa từ vựng tiếng Việt từ sau 1945”, Tạp chí Ngơn ngữ & đời sống (3), tr 6-10 121 Lê Quang Thiêm (2011), “Biến đổi tiếp nhận hội nhập hệ thuật ngữ tiếng Việt”, Tạp chí Ngơn ngữ & đời sống (9), tr 1-5 122 Lê Quang Thiêm (2011), “Tiếp cận triệt để phân tầng ngành lƣỡng phân định hƣớng đào tạo chuyên ngữ tiếng Anh”, Tạp chí Ngơn ngữ & đời sống (12), tr 20-23 123 Lê Quang Thiêm (2015), “Khắc phục tình trạng đa nghĩa thuật ngữ từ điển tiếng Việt”, Tạp chí Từ điển học & Bách khoa thư (1), tr 4-7 124 Lê Quang Thiêm (2015), “Thuật ngữ đồng âm thuộc ngành khoa học khác tiếng Việt”, Tạp chí Ngơn ngữ & đời sống (2), tr 1-5 125 Đồn Quang Thọ (chủ biên) (2008), Giáo trình Triết học, NXB Chính trị Hành chính, Hà Nội 126 Đồn Thiện Thuật (1977), Ngữ âm tiếng Việt, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 127 Tièche M (1970), Dạy từ thuở thơ, dịch Lê Văn Khoa, NXB Thời Triệu, Sài Gòn 168 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 128 Bùi Minh Toán, Lê A, Đỗ Việt Hùng (1997), Tiếng Việt thực hành, NXB Giáo dục, Hà Nội 129 Bùi Minh Toán (1999), Từ hoạt động tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 130 Bùi Minh Tốn (chủ biên) (2008), Giáo trình ngữ pháp tiếng Việt, NXB Đại học Sƣ phạm, Hà Nội 131 Nguyễn Cảnh Toàn (chủ biên) (2001), Từ điển thuật ngữ Tốn học (có đối chiếu thuật ngữ Anh, Pháp), Từ điển Bách khoa, Hà Nội 132 Nguyễn Đức Tồn (2006), Từ đồng nghĩa tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 133 Nguyễn Đức Tồn (2007), “Bản chất ẩn dụ”, Tạp chí Ngơn ngữ (10), tr 1-9 134 Nguyễn Đức Tồn (2007), “Bản chất ẩn dụ”, Tạp chí Ngơn ngữ (11), tr 1-9 135 Nguyễn Đức Tồn (2007), “Để giúp thêm cho việc dạy khái niệm ẩn dụ trƣờng Trung học sở”, Tạp chí Ngôn ngữ (9), tr 63-69 136 Nguyễn Đức Tồn (2013), “Quan điểm chuẩn ngơn ngữ chuẩn hóa thuật ngữ”, Tạp chí Ngơn ngữ (1), tr 19-26 137 Nguyễn Đình Trí (chủ biên) (2005), Tốn học cao cấp - Phép tính giải tích biến số, T 2, NXB Giáo dục, Hà Nội 138 Lê Xuân Trọng (tổng chủ biên kiêm chủ biên) (2011), Hóa học 9, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 139 Lê Xuân Trọng (tổng chủ biên) (2013), Hóa học 8, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 140 Nguyễn Xuân Trƣờng (tổng chủ biên kiêm chủ biên) (2012), Hóa học 11, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 141 Nguyễn Xuân Trƣờng (tổng chủ biên kiêm chủ biên) (2012), Hóa học 12, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 142 Nguyễn Xuân Trƣờng (tổng chủ biên kiêm chủ biên) (2013), Hóa học 10, 169 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 143 Nguyễn Văn Tu, Lƣu Vân Lăng (1960), Khái luận ngôn ngữ học, NXB Giáo dục, Hà Nội 144 Nguyễn Văn Tu (1968), Từ vựng học tiếng Việt đại, NXB Giáo dục, Hà Nội 145 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ vốn từ tiếng Việt đại, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 146 Cù Đình Tú (2007), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 147 Hồng Tuệ (1962), Giáo trình Việt ngữ, T 2, NXB Giáo dục, Hà Nội 148 Nguyễn Quang Uẩn (chủ biên) (2011), Tâm lý học đại cương, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 149 Mai Vân (2015), “La Vie triển khai chuỗi hoạt động vui xn, đón Tết”, Báo Phụ nữ Thủ (28), tr 150 Nguyễn Khắc Viện (chủ biên) (1995), Từ điển Tâm lý, NXB Thế Giới Trung tâm Nghiên cứu Tâm lý trẻ em, Hà Nội 151 Phạm Hùng Việt (2003), Trợ từ tiếng Việt đại, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 152 Nguyễn Quang Vinh (tổng chủ biên kiêm chủ biên) (2011), Sinh học 8, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 153 Nguyễn Quang Vinh (tổng chủ biên) (2012), Sinh học 6, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 154 Nguyễn Quang Vinh (tổng chủ biên) (2012), Sinh học 9, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 155 Nguyễn Quang Vinh (tổng chủ biên) (2013), Sinh học 7, NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 156 Xtêpanov Ju.X (1977), Những sở ngôn ngữ học đại cương, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 157 Nguyễn Nhƣ Ý (chủ biên) (1997), Từ điển giải thích thuật ngữ Ngơn ngữ 170 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com học, NXB Giáo dục, Hà Nội Tiếng Anh 158 Cruse D Alan (1986), Lexical Semantics, Cambridge University Press, Cambridge 159 Cruse D Alan (2000), Meaning in Language, An introduction to semantics and pragmatics, Oxford University Press, Oxford 160 Cruse D Alan (2006), A glossary of semantics and pragmatics, Edinburgh University Press, Edinburgh 161 Dirven René, Porings Ralf (2003), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, Mouton de Gruyter, Berlin 162 Dik S C (1978), Functional Grammar, North-Holland, Amsterdam 163 Geeraerts Dirk (2010), Theories of Lexical Semantics, Oxford University Press Inc., New York 164 Goddard Cliff (1998), Semantic Analysis, A practical introduction, Oxford University Press, Oxford 165 Halliday M.A.K (1985), Spoken and Written Language, Deakin University Press, Australia 166 Jacobson R (1960), Linguistics and poetics, The MIT Press, Cambridge 167 Jakendoff R (1983), Semantics and cognition, The MIT Press, Cambridge 168 Jakendoff R (1990), Semantic structure, The MIT Press, Cambridge 169 Lakoff G., Johnson M (1980), Metaphors We Live By, The University of Chicago Press, Chicago 170 Lakoff George (1993), The Contemporary Theory of Metaphor, Cambridge University Press, Cambridge 171 Lyons J (1995), Linguistic semantics: An introduction, Cambridge University Press, Cambridge 172 Morris Charles W (1938), Foundations of the Theory of Signs, University of Chicago Press, Chicago 173 Portner P., Partee B.H (2002), Formal Semantics: The essential readings, 171 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Blackwell Publishers, Oxford 174 Pustejovsky J (1995), The Generative Lexicon, The MIT Press, Cambridge 175 Pustejovsky J., Boguraev B (1996), Lexical Semantics.The problem of Polysemy, Clarendon Press, Oxford 176 Saeed J.I (1999), Semantics, Blackwell Publishers, Oxford 177 Stern G (1931), Meaning and change of meaning (with special reference to English language), Indiana University Press, Bloomington 178 Thompson G (1996), Introducing functional grammar, Arnord Publishers, London 179 Ullmann S (1957), The Principles of Semantics,Basil Blackwell, Oxford 180 Ullmann S (1962), Semantics, An introduction to the science of meaning, Basil Blackwell, Oxford 181 Yule G (1996), Pragmatics, Oxford University Press, Oxford 182 Wierzbicka Anna (1996), Semantics, Primes and Universals, Oxford University Press, Oxford 172 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ... nghiên cứu luận án chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng tiếng Việt tƣ liệu thuật ngữ Nghiên cứu nhằm chuyển đổi phạm vi hoạt động chức dẫn đến chuyển đổi nghĩa từ vựng, đồng thời làm rõ chế chuyển đổi chức. .. phạm vi nghĩa đơn vị từ vựng đƣợc khảo sát, mối quan hệ chức nghĩa từ vựng cách hiểu chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng Trên sở luận án khảo sát nghiên cứu chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng tiếng Việt. .. Luận án nghiên cứu chuyển đổi chức - nghĩa từ vựng tiếng Việt tƣ liệu thuật ngữ, cụ thể phạm vi từ Chúng lấy định nghĩa từ ? ?Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt? ?? Đỗ Hữu Châu làm chỗ dựa cho việc nghiên