1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER 3 FROM THE BOOK “CULTURE AND CUSTOMS OF KOREA” BY DONALD n CLARK, 2000

79 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề An Analysis Of The Suggested Translation Of Chapter 3 From The Book “Culture And Customs Of Korea” By Donald N. Clark, 2000
Tác giả Vo Thi Nhan Ai
Người hướng dẫn Duong Huu Phuoc, M.A
Trường học Duy Tan University
Chuyên ngành English for Translation – Interpretation
Thể loại Graduation Paper
Năm xuất bản 2022
Thành phố Da Nang
Định dạng
Số trang 79
Dung lượng 165,39 KB

Nội dung

DUY TAN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH VO THI NHAN AI AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER FROM THE BOOK “CULTURE AND CUSTOMS OF KOREA” BY DONALD N CLARK, 2000 GRADUATION PAPER IN ENGLISH LINGUISTICS DA NANG, 2022 DUY TAN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH GRADUATION PAPER AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER FROM THE BOOK “CULTURE AND CUSTOMS OF KOREA” BY DONALD N CLARK, 2000 Major: English for Translation – Interpretation SUPERVISOR : DUONG HUU PHUOC, M.A STUDENT : VO THI NHAN AI CLASS : K24NAB9 STUDENT CODE : 24203107230 DA NANG, 2022 Graduation Paper Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A ACKNOWLEDGEMENTS  Throughout the graduation paper process, I have recieve a great deal of support and assistance This graduation paper could not have completed without the invaluable help, dedicated guidance, support, and encouragement of instructors, admired Teacher’s in Faculty of English at Duy Tan University, my family and my friends Furthermore, I would like to express my deep gratitude to all of them First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to my supervisor, Mr Duong Huu Phuoc, M.A who not only gave me helpful advices and comments to deal with my problems, but also supported me during this thesis Furthermore, I would like to show my appreciation to my family for their encouragement I would like to thank to my classmates and all my close friends for their support and useful recommendations Last but not least, It is impossible to express my thankful to others people who helped me finish the graduation paper I wish you all health happiness and success! Yours sincerely, Student Vo Thi Nhan Ai Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 Graduation Paper Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A STATEMENT OF AUTHORSHIP  Except where reference is made in the text of the thesis, this thesis contains no material published elsewhere or extracted in the whole or in part from a thesis by which have qualified for or been awarded another degree or diploma No other person’s work has been used without due acknowledgement in the thesis This thesis has not been submitted for award of any degree or diploma in any other tertiary institution Danang, May, 2022 VO THI NHAN AI Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 Graduation Paper Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A ABBREVIATIONS  SL : Source language TL : Target Language P : Paragraph Ex : Example S : Subject V : Verb O : Object C : Complement A : Adverb Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 Graduation Paper Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A ABSTRACT  The main purpose of this graduation paper is to provide a suggested version translation of Chapter named: “Arts and Literature” from the book “ CULTURE AND CUSTOMS OF KOREAN,” by Donald N Clark, the Chapter is about arts and literature in the past through the present in North and South Korea with chapters on the story of the Korean people including decorative ceramics, famous architectural works of ancient times, various folk paintings, poems, novels with great artists in that times Otherwise, the other purpose is to provide an analysis of the original text regarding vocabulary, sentences patterns, and structures This graduation paper will help the translator to consolidate and enhance expertise, identify problems encountered in the translation process Finally, based on this paper, there are some difficulties in translating this text And above are some useful solutions that help the translator get a better translation which are at the end of this paper Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 Graduation Paper Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A TABLE OF CONTENTS Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 Graduation Paper Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A CHAPTER INTRODUCTION 1.1 Rationale During my four years studying at Duy Tan University, as a student in the Faculty of English, I had the opportunity to gain specialized knowledge and accumulate different types of translation Among the translated documents, the topic of culture is the one that interests me the most Culture is a broad concept encompassing all aspects of society, including the material and spiritual values created and shared by the population throughout history As a result, culture refers to specific characteristics, including language, ideology, religion, etc Culture is the accumulation of values inherited from generation to generation over a long period I chose the book "Korean culture and customs" to translate because it describes and presents all about war, life, entertainment, people, customs, religion, and politics from both past and present This book is fascinating since it covers everything, and it can be viewed as the beginning of what Korea’s culture is today, in my opinion Chapter is my favorite chapter and the one I chose to translate It discusses the beginning of Korean art and literature in ancient civilized dynasties, the uniqueness in architecture, the process of sculpture, folk painting, poetry, and legends, and the great artists who were to create it Although culture is a popular topic, I translated this book to give readers a deeper understanding of Korean culture, the lives of Korean people, and the hidden corners of Korean culture Overall, I hope I made an excellent choice and obtained a high rating 1.2 Aims and Objectives 1.2.1 Aims This graduation paper focuses on two main points The first aim of the paper is to help the translator apply specialized knowledge and translation skills that have been learned in university to translate various kinds of documents, like this cultural book Moreover, this paper also helps the translator Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 Graduation Paper 10 Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A recognize his or her translation ability and analyze skills during the translation process The other aim of the paper is to provide the translator with some solutions and avoid some mistakes when it comes to translation and analysis In addition, the translator may gain experiences to help improve his or her expertise and prepare for a future job 1.2.2 Objectives After accomplishing my graduation paper, I achieved the following targets: - To translate the original text smoothly and naturally To analyze difficult words, vocabularies, phrases, complex structures, and sentences - in the text To review and apply specialized knowledge To improve translation and analysis skills 1.3 Scope of the study This study examines the translation and analysis of the suggested version in chapter of the book “ CULTURE AND CUSTOMS OF KOREA” written by Donald N.Clark Therefore, this paper will also show and analyze some difficulties I encountered when translating, such as sentence structures, grammar, and semantics of words 1.3.1 Text Features The book “Culture and Customs of Korea” consists of chapters, and chapter is the chapter I choose to translate Chapter is about the arts and literature of the past in North and South Korea, and it includes fields which are Korean paintings, buildings, poetry, novels, artists, and others 1.3.2 Text Length This book has chapters with 205 pages Because the time is limited, I chose chapter with 4,709 words to translate The chapter is named “Arts and Literature” 1.3.3 Text Organization Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 Graduation Paper 65 Supervisor: Duong Huu Phuoc, M.A SUPERVISOR’S COMMENTS  Student: Vo Thi Nhan Ai Code: 24203107230 ... understanding the meaning of the text of the source language (SL) and then interpreting it into the target language (TL) A translator is an important person who can connect one language, culture, and. .. TAN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH GRADUATION PAPER AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER FROM THE BOOK “CULTURE AND CUSTOMS OF KOREA” BY DONALD N CLARK, 2000 Major: English for Translation. .. sentences - in the text To review and apply specialized knowledge To improve translation and analysis skills 1 .3 Scope of the study This study examines the translation and analysis of the suggested

Ngày đăng: 26/06/2022, 13:45

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w