1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI.HT. THÍCH MINH CHÂU

39 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Cõi Trời Vô Sắc Giới
Tác giả HT. Thích Minh Châu
Trường học Đại Tạng Kinh Việt Nam
Thể loại Luận Văn
Năm xuất bản 1991
Định dạng
Số trang 39
Dung lượng 1,11 MB

Nội dung

Kinh tạng Pali (Pali Nikaya) HT THÍCH MINH CHÂU Việt dịch Ấn năm 1991 Phân loại theo chủ đề: NIKAYA PHÂN LOẠI - CHỦ ĐỀ 116 CHƠN TÍN TỒN CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI Chịu trách nhiệm tả: 116 TÂM MINH ANH Ấn điện tử 2018 MỤC LỤC DẪN NHẬP .2 vô sắc - Kinh PHÚNG TỤNG – 33 Trường II, 567 thức trú - Kinh THỨC TRÚ – Tăng III, 332 10 Các pháp thiền - Kinh BẤT ĐOẠN – 111 Trung III, 153 12 Cách thực hành - Kinh BẤT ĐỘNG LỢI ÍCH – 106 Trung III, 97 20 Kinh HÀNH SANH – 120 Trung III, 283 29 Sự khác Thánh đệ tử kẻ phàm phu - Kinh KHÔNG VÔ BIÊN XỨ – Tăng I, 48436 CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI DẪN NHẬP Lời giới thiệu  Sau nhận thấy tính thực tế, gần gũi, dễ hiểu trí tuệ tuyệt diệu kinh ĐẠI TẠNG KINH VIỆT NAM Hồ Thượng Thích Minh Châu dịch trực tiếp từ Kinh Tạng Pali, nhận thấy kinh thực tế tuyệt diệu sống kinh không tiếp cận áp dụng cộng đồng Phật tử thật thiệt thòi cho người Phật  Ví người nếm hương vị tuyệt vời bánh ngon, lòng nghĩ tới người thân thương đem đến mời họ ăn với mình, tâm niệm thực công việc Chúng tơi với lịng chân thành sâu sắc cầu mong cho người tiếp cận với Kinh Tạng Pali (kinh Nikaya) tìm chân đứng kinh  Vì vậy, nhằm giới thiệu kinh Nikaya đến với cộng đồng Phật tử khắp nơi nhằm giúp cho quý đạo hữu dễ dàng tiếp cận với kinh Nikaya nên phiên vi tính chúng tơi mạo muội cẩn thận đánh CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI dấu, tơ màu điểm trọng tâm kinh để quý đọc giả nhanh chóng nắm hiểu nội dung, ý nghĩa điểm quan trọng kinh Công việc thực dựa thấy biết kinh nghiệm thực hành thân, quý đạo hữu cố gắng đọc đọc lại suy nghiệm kỹ lời kinh đem áp dụng thực hành để tự thành tựu Tuệ giác Đức Phật dạy Lợi ích việc nghiên cứu học hỏi kinh gì?  Đi thẳng vào lời dạy Đức Phật, tiếp cận trực tiếp với lời dạy nguyên chất Đức Phật Ngài thế, tránh truyền tải ý nghĩa giáo pháp có đúng, có lệch vị vị kia, tránh việc đến với đạo Phật nhìn nhận hiểu biết đạo Phật thơng qua lăng kính người khác  Biết với kiện xảy thời kỳ Đức Phật cịn như: hồn cảnh xã hội thời đó, đời sống thực tế Đức Phật thuyết giảng Chánh Pháp Ngài  Trí tuệ mở rộng, biết đơi phần trí tuệ thâm sâu vi diệu Đức Phật qua thuyết CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI giảng Ngài qua cật vấn, chất vấn ngoại đạo  Được làm quen với Pháp học Pháp hành mà Đức Phật trình bày nhiều hình thức đa dạng khác Học hỏi nhiều cách tu tập, nhiều phương diện tu tập, khơng bị hạn chế bó buộc phương diện tu tập theo trường phái  Có nhìn trực tiếp, trực diện Chánh Pháp, giúp cho người tu tập không lệch ngồi Chánh Pháp, khơng làm uổng phí thời gian công sức mà người tu tập bỏ để nghiên cứu tìm hiểu học hỏi thực hành Phật Pháp, giúp cho nhiệt tình ước nguyện người tu học chân chánh thành đạt, có kết tốt đẹp lợi ích thiết thực đời sống  Có đầy đủ phương tiện để thực Pháp học vàPháp hành, biết rõ cần phải làm đường đến chấm dứt khổ đau  Trong đọc, nghe, nghiên cứu, học hỏi kinh tâm an trú vào Chánh Tri Kiến, tham sân si vắng mặt lúc ấy, tâm an trú vào Chánh Pháp CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI  Ngay gieo kết thiện duyên tốt lành Chánh Pháp Đức Phật, thẳng tiến đến việc tu tập giải thoát sanh tử kiếp Nhưng không đạt giải thiện dun giúp cho đời sau: sanh ra, tâm hướng tìm cầu Chánh Pháp, u thích tìm kiếm lời dạy nguyên gốc Đức Phật, đồng thời tâm ln hướng khơng ưa thích tà Pháp, tránh xa tà thuyết khơng chân chánh, khơng có cảm xúc cảm tình tà đạo, tránh đường tu tập sai lệch làm uổng phí cơng sức tâm nguyện người tu tập mà không đạt giải khổ đau  Trong q trình học hỏi nghiên cứu cẩn thận kinh Chánh Tri Kiến đến thành tựu đầy đủ, Giới Hạnh đến thành tựu đầy đủ, ba kiết sử Thân Kiến, Hoài Nghi, Giới Cấm Thủ đoạn tận, chứng Dự Lưu Quả, bậc Dự Lưu, tái sanh tối đa bảy lần chư Thiên lồi người, khơng cịn bị đọa vào đường ác sanh địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh  Khi thân hoại mạng chung bị thất niệm, tâm khơng tỉnh giác, tái sanh đời sau, lúc đầu CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI khơng nhớ đạo pháp, sau có nhân duyên đưa đến giúp cho tâm trí từ từ nhớ lại tiếp tục tu tập vòng tối đa bảy lần tái sanh đến chứng đạt tâm hồn tồn tịch lặng ly sanh tử, thoát ly đau khổ, thoát khỏi ràng buộc, phiền não năm thủ uẩn Lòng tri ân  Chúng ta, người đến với đạo thoát ly sanh tử Đức Phật sau Ngài nhập diệt 2500 năm, may mắn lớn cho việc thấy, gặp, học hỏi hành trì theo kinh nguyên chất truyền thống Đức Phật Xin hạnh phúc tri ân may mắn xin chân thành vơ lượng cung kính tri ân Hịa Thượng Thích Minh Châu, người bỏ nhiều thời gian, nhiều tâm huyết để làm cho Chánh Pháp sáng tỏ người Đức Phật Việt Nam  Xin chân thành cung kính cúi đầu tri ân Hồ Thượng - vị ân sư Phật tử Việt Nam Pháp quốc, ngày 05 tháng 07 năm 2014 Người trình bày - Chơn Tín Tồn CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI vơ sắc - Kinh PHÚNG TỤNG – 33 Trường II, 567 KINH PHÚNG TỤNG – Bài kinh số 33 – Trường II, 567 (Trích đoạn) Bốn vơ sắc: - Này Hiền giả, đây, vị Tỷ-kheo vượt lên sắc tướng, diệt trừ chướng ngại tưởng, không tác ý dị tưởng, vị Tỷ-kheo nghĩ rằng: "Hư không vô biên", chứng trú Không vô biên xứ - Vượt lên Không vô biên xứ, nghĩ rằng: "Thức vô biên ", chứng trú Thức vô biên xứ - Vượt lên thức vô biên xứ, nghĩ rằng: "Khơng có vật gì" , chứng trú Vô sỡ hữu xứ - Vượt lên Vô sở hữu xứ, chứng trú CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI Phi tưởng phi phi tưởng xứ CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI chỗ nào, (cho ai) hình thức nào" Trong vị hành trì vậy, an trú nhiều lần vậy, tâm trí trở thành an tịnh trú xứ (của nó) Với tâm an tịnh, vị thành tựu Vô sở hữu xứ hay thiên nặng trí tuệ Sau thân hoại mạng chung, tình xảy ra, thức diễn tiến tùy theo đạt đến Vô sở hữu xứ Như vậy, Tỷ-kheo gọi đệ tam hành đạo lợi ích Vô sở hữu xứ Và lại nữa, Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử suy nghĩ sau: "Những dục sắc tưởng Bất động tưởng, Vô sở hữu xứ tướng, tất tưởng, chỗ tưởng đoạn diệt khơng có dư tàn, tịch tịnh, thù diệu, tức Phi tưởng phi phi tưởng xứ" Trong vị hành trì vậy, an trú nhiều lần vậy, tâm trí trở thành an tịnh trú xứ (của nó) Với tâm an tịnh vị thành tựu Phi tưởng phi phi tưởng xứ tại, thiên nặng trí tuệ Sau thân hoại mạng chung, tình xảy ra, thức diễn tiến tùy theo đạt đến Phi tưởng phi phi tưởng xứ Như vậy, Tỷ-kheo, gọi hành đạo lợi ích Phi tưởng phi phi tưởng xứ Khi nói vậy, Tơn giả Ananda bạch CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI 24 Thế Tơn: – Ở đây, bạch Thế Tơn, vị Tỷ-kheo hành trì suy nghĩ: "Nếu (trước) khơng có vậy, thời khơng ta; (nay) khơng có thời khơng ta Ta đoạn trừ có có" Và vị xả Bạch Thế Tơn, vị Tỷ-kheo có chứng cứu cánh Niết-bàn không? – Ở đây, Ananda, số Tỷ-kheo chứng cứu cánh Niết-bàn, đây, số Tỷkheo khơng chứng cứu cánh Niết-bàn – Do nhân gì, duyên gì, bạch Thế Tơn, đây, số Tỷ-kheo chứng cứu cánh Niếtbàn, đây, số Tỷ-kheo khơng chứng cứu cánh Niết-bàn? – Ở đây, Ananda, Tỷ-kheo hành trì suy nghĩ: "Nếu (trước) khơng có thời khơng ta Nếu (nay) khơng có vậy, thời khơng ta Ta đoạn trừ có có" Và vị xả Vị hoan hỷ xả ấy, hoan nghênh, chấp trước xả Do vị hoan hỷ xả ấy, hoan nghênh, chấp trước xả ấy, thức lệ thuộc xả thủ trước xả Có thủ trước, Ananda, vị TỷCÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI 25 kheo khơng chứng cứu cánh Niết-bàn – Bạch Thế Tôn, vị Tỷ-kheo thủ trước thủ trước chỗ nào? – Này Ananda, Phi tưởng phi phi tưởng xứ – Bạch Thế Tôn, Tỷ-kheo thủ trước, thủ trước thủ trước tối thượng? – Này Ananda, Vị Tỷ-kheo thủ trước, thủ trước thủ trước tối thượng Này Ananda, thủ trước tối thượng, tức Phi tưởng phi phi tưởng xứ Ở đây, Ananda, vị Tỷ-kheo hành trì suy nghĩ: "Nếu (trước) khơng có thời khơng ta Nếu (nay) khơng có vậy, thời khơng ta Ta đoạn trừ có có" Như vậy, vị xả Vị không hoan hỷ xả ấy, không hoan nghênh, không chấp trước xả Do vị không hoan hỷ xả ấy, không hoan nghênh, không thủ trước xả ấy, thức không lệ thuộc xả không thủ trước xả Không thủ trước, Ananda, vị Tỷ-kheo chứng cứu cánh Niết-bàn – Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Thật hy hữu CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI 26 thay, bạch Thế Tơn! Chính mười y sự kia, bạch Thế Tơn, vượt dịng nước mạnh Thế Tơn nói lên Nhưng bạch Thế Tơn, Thánh giải thoát? – Ở đây, Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử suy nghĩ sau: "Những dục dục tương lai, dục tưởng dục tưởng tương lai, sắc pháp sắc pháp tương lai, Bất động tưởng, Vô sở hữu xứ tưởng, Phi tưởng phi phi tưởng xứ tưởng, thuộc tự thân, tự thân Đây tức tâm giải khơng thủ trước" Này Ananda, đạo lộ lợi ích Bất động Ta thuyết giảng, đạo lộ lợi ích Vơ sở hữu xứ Ta thuyết giảng, đạo lộ lợi ích Phi tưởng phi phi tưởng xứ Ta thuyết giảng, vượt qua dòng nước mạnh y sự Ta thuyết giảng, Thánh giải Ta thuyết giảng Những gì, Ananda, vị Đạo sư cần phải làm, lịng từ mẫn mưu tìm hạnh phúc cho đệ tử, điều Ta làm, lịng từ mẫn Ta Ông Này Ananda, gốc cây, khoảng trống Hãy tu Thiền, Ananda, có phóng dật, có hối hận sau Đây lời dạy Ta cho Ông CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI 27 Thế Tơn thuyết giảng Tơn giả Ananda hoan hỷ tín thọ lời Thế Tơn dạy CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 28 Kinh HÀNH SANH – 120 Trung III, 283 KINH HÀNH SANH (Sankharuppati suttam) – Bài kinh số 120 – Trung III, 283 Như vầy nghe Một thời Thế Tôn trú Savatthi (Xá-vệ), Jetavana (Kỳ-đà Lâm), tịnh xá ông Anathapindika (Cấp Cô Độc) Ở Thế Tôn gọi Tỷ-kheo: – "Này Tỷ-kheo" – "Thưa vâng, bạch Thế Tôn" Các Tỷ-kheo đáp Thế Tơn Thế Tơn nói sau: – "Này Tỷ-kheo, Ta giảng cho ông SỰ TÁI SANH DO HÀNH ĐƯA LẠI Hãy nghe suy nghiệm kỹ Ta giảng" – "Thưa vâng, bạch Thế Tôn" Các Tỷ-kheo đáp Thế Tơn Thế Tơn nói sau: – Ở đây, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín, CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI 29 đầy đủ giới, đầy đủ văn (suta), đầy đủ thí, đầy đủ trí tuệ Vị nghĩ sau: "Mong sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú đại gia tộc Sát đế lỵ!" Vị chuyên định tâm ấy, an trú tâm ấy, tu tập tâm Những hành Tỷ-kheo an trú, tu tập, làm cho sung mãn đưa vị thọ sanh chỗ Này Tỷ-kheo, đạo, lộ trình đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín, đầy đủ giới, đầy đủ văn, đầy đủ thí, đầy đủ trí tuệ Vị nghĩ: "Mong rằng, sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú đại gia tộc Bà-la-môn! hay đại gia tộc cư sĩ!" Vị chuyên định tâm ấy, an trú tâm ấy, tu tập tâm Những hành Tỷ-kheo an trú, tu tập, làm cho sung mãn đưa vị thọ sanh chỗ Này Tỷ-kheo, đạo, lộ trình đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín, đầy đủ giới, đầy đủ văn, đầy đủ thí, đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Bốn Đại Thiên vương có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ" Vị nghĩ: "Mong sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú với chư Thiên cõi trời Tứ thiên!" Vị chuyên định tâm ấy, an trú tâm ấy, tu tập tâm CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 30 Những hành Tỷ-kheo an trú, tu tập, đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín, đầy đủ giới, đầy đủ văn, đầy đủ thí, đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Chư Thiên Tavatimsa (Tam thập tam thiên) , chư Thiên Yama (Dạ-ma) , chư Thiên Tusita (Đâu-suất-đà) , chư Thiên Nimmanarati (Hóa Lạc) , chư Thiên Paramimmitavasavatti (Tha Hóa Tự Tại) có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ Vị nghĩ: "Mong sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú với chư Thiên Tha Hóa Tự Tại Thiên!" Vị chuyên định tâm đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín, đầy đủ giới, đầy đủ văn, đầy đủ thí, đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Ngàn Phạm thiên có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ" Này Tỷkheo, ngàn Phạm thiên sống thấm nhuần biến mãn ngàn giới Và vị sống thuấn nhuần, biến mãn chúng sanh sanh lên giới Ví như, Tỷ-kheo, người có mắt cầm trái amanda (a-ma-lặc) tay nhìn trái ấy; vậy, Tỷ-kheo, ngàn Phạm thiên sống thấm nhuần, biến mãn ngàn giới Và vị sống thấm nhuần, biến mãn chúng sanh sanh lên CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 31 giới Vị nghĩ: "Mong sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú với ngàn Phạm thiên!" Vị chuyên định tâm đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Hai ngàn Phạm thiên giới ba ngàn Phạm thiên bốn ngàn Phạm thiên năm ngàn Phạm thiên có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ Này Tỷ-kheo, năm ngàn Phạm thiên có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ Này Tỷ-kheo, năm ngàn Phạm thiên sống thấm nhuần, biến mãn năm ngàn giới Và vị sống thấm nhuần biến mãn chúng sanh sanh lên giới Ví Tỷ-kheo, người có mắt cầm năm trái amanda (a-ma-lặc) tay nhìn trái Cũng vậy, Tỷkheo, năm ngàn Phạm thiên sống thấm nhuần, biến mãn năm ngàn giới Và vị sống thấm nhuần biến mãn chúng sanh sanh lên giới ấy" Vị nghĩ: "Mong sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú với năm ngàn Phạm thiên!" Vị chuyên định tâm đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín giới văn thí đầy đủ trí tuệ Vị nghe: CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 32 "Mười ngàn Phạm thiên có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ" Này Tỷ-kheo, mười ngàn Phạm thiên giới thấm nhuần biến mãn mười ngàn giới Vị sống thấm nhuần biến mãn chúng sanh sanh lên giới Ví như, Tỷ-kheo, lưu ly bảo châu, đẹp đẽ suốt, có tám mặt, khéo dũa, khéo mài, đặt màu lạt, chiếu sáng, sáng chói; vậy, Tỷ-kheo, mười ngàn Phạm thiên sống thấm nhuần, biến mãn mười ngàn giới Vị nghĩ: "Mong sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú với mười ngàn Phạm thiên!" Vị chuyên định tâm đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Trăm ngàn Phạm thiên có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ" Này Tỷ-kheo, trăm ngàn Phạm thiên, sống thấm nhuần, biến mãn trăm ngàn giới Vị thấm nhuần, biến mãn chúng sanh sanh lên giới Ví đồ trang sức làm vàng rịng (jambonada), khéo tơi luyện lị thợ vàng thiện xảo, đặt màu lạt chiếu sáng, rực sáng, chói sáng; Tỷ-kheo, trăm ngàn Phạm thiên an trú thấm nhuần biến mãn trăm ngàn giới Vị nghĩ: "Mong sau thân hoại CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 33 mạng chung, ta sanh cọng trú với trăm ngàn Phạm thiên!" Vị chuyên định tâm đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Chư Quang thiên Thiểu Quang thiên, Vô Lượng Quang thiên Quang Âm thiên có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ" Vị nghĩ: "Mong ta " đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Chư Tịnh thiên Thiểu Tịnh thiên Vô lượng Tịnh thiên Biến Tịnh thiên có thọ mạng lâu dài, có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ" Vị nghĩ: "Mong ta " , đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Quảng Quả thiên Vô Phiền thiên Vô Nhiệt thiên Thiện Kiến thiên A-ca-ni-sa thiên có thọ mạng lâu dài có mỹ tướng, có nhiều lạc thọ" Vị nghĩ: "Mong sau thân hoại mạng chung, ta sanh cọng trú với chư A-ca-ni-sa-thiên" Vị chuyên định tâm đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI 34 đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Chư Thiên đạt Hư khơng vơ biên xứ, có thọ mạng lâu dài, cửu trú, có nhiều lạc thọ" Vị nghĩ: "Mong ta " , đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín đầy đủ trí tuệ Vị nghe: "Chư Thiên đạt Thức vô biên xứ Vô sở hữu xứ đạt Phi tưởng phi phi tưởng xứ có thọ mạng lâu dài, cửu trú, có nhiều lạc thọ" Vị nghĩ: "Mong ta " , đưa đến tái sanh chỗ Lại nữa, Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đầy đủ tín, đầy đủ giới, đầy đủ văn, đầy đủ thí, đầy đủ trí tuệ Vị nghĩ: "Mong rằng, với đoạn trừ lậu hoặc, với thắng trí, ta chứng ngộ, chứng đạt an trú tâm giải thốt, tuệ giải vơ lậu!" Vị với đoạn trừ lậu hoặc, với thắng trí, chứng ngộ, chứng đạt an trú tâm giải thốt, tuệ giải vơ lậu Này Tỷkheo, Tỷ-kheo không sinh nơi nào, không sinh chỗ Thế Tôn thuyết giảng Các Tỷ-kheo hoan hỷ tín thọ lời Thế Tơn dạy CÕI TRỜI VƠ SẮC GIỚI 35 Sự khác Thánh đệ tử kẻ phàm phu - Kinh KHÔNG VÔ BIÊN XỨ – Tăng I, 484 KHƠNG VƠ BIÊN XỨ – Tăng I, 48 Có ba hạng người này, Tỷ-kheo, có mặt, xuất đời Thế ba? Ở đây, Tỷ-kheo, có người hồn tồn vượt qua sắc tưởng, chấm dứt đối ngại tưởng, không tác ý tưởng sai biệt, xem "hư không vô biên", đạt đến an trú Không vô biên xứ Vị thưởng thức cảnh giới ấy, hy cầu cảnh giới ấy, thỏa mãn với cảnh giới ấy, an trú cảnh giới ấy, tín giải cảnh giới ấy, an trú nhiều cảnh giới ấy, khơng có từ bỏ cảnh giới ấy, đến mạng chung, sanh cộng trú với chư Thiên đạt Không vô biên xứ - Này Tỷ-kheo, thọ mạng chư Thiên đạt đến Không vô biên xứ hai mươi ngàn kiếp - Kẻ phàm phu, sau trú hết thọ mạng, sau trải qua tất thời gian thọ mạng chư Thiên ấy, kẻ vào địa ngục, vào loại bàng sanh, vào cõi ngạ quỷ CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 36 - Nhưng đệ tử Thế Tôn, sau trú cho hết thọ mạng, sau trải qua tất thời gian thọ mạng chư Thiên ấy, cuối nhập Niết bàn hữu Đây đặc thù, tăng thượng, sai biệt vị Thánh đệ tử có nghe nhiều kẻ vô văn phàm phu vấn đề sanh thú tái sanh Lại nữa, có người vượt qua Không vô biên xứ, xem "thức vô biên", đạt đến an trú Thức vô biên xứ Vị thưởng thức cảnh giới ấy, hy cầu cảnh giới ấy, thỏa mãn với cảnh giới ấy, an trú cảnh giới ấy, tín giải cảnh giới ấy, an trú nhiều cảnh giới ấy, khơng có từ bỏ cảnh giới ấy, đến mạng chung, sanh cộng trú với chư Thiên đạt đến Thức vô biên xứ - Này Tỷ-kheo, thọ mạng chư Thiên đạt đến Thức vô biên xứ bốn mươi ngàn kiếp - Kẻ phàm phu, sau trú hết thọ mạng, sau trải qua tất thời gian thọ mạng chư Thiên ấy, kẻ vào địa ngục, vào loại bàng sanh, vào cõi ngạ quỷ - Nhưng đệ tử Thế Tôn, sau trú cho hết thọ mạng, sau trải qua tất thời gian thọ mạng chư Thiên ấy, cuối nhập Niết bàn hữu Đây đặc thù, tăng thượng, sai biệt vị Thánh đệ CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 37 tử có nghe nhiều kẻ vơ văn phàm phu vấn đề sanh thú tái sanh Lại nữa, Tỷ-kheo, có người vượt qua Thức vơ biên xứ, xem "khơng có cả", đạt đến an trú Vô sở hữu xứ Vị thưởng thức cảnh giới ấy, hy cầu cảnh giới ấy, thỏa mãn với cảnh giới ấy, an trú cảnh giới ấy, tín giải cảnh giới ấy, an trú nhiều cảnh giới ấy, khơng có từ bỏ cảnh giới ấy, đến mạng chung, sanh cộng trú với chư Thiên đạt Vô sở hữu xứ - Này Tỷ-kheo, thọ mạng chư Thiên đạt đến Vô sở hữu xứ sáu mươi ngàn kiếp - Kẻ phàm phu, sau trú hết thọ mạng, sau trải qua tất thời gian thọ mạng chư Thiên ấy, kẻ vào địa ngục, vào loại bàng sanh, vào cõi ngạ quỷ - Nhưng đệ tử Thế Tôn, sau trú cho hết thọ mạng, sau trải qua tất thời gian thọ mạng chư Thiên ấy, cuối nhập Niết bàn hữu Đây đặc thù, tăng thượng, sai biệt vị Thánh đệ tử có nghe nhiều kẻ vơ văn phàm phu vấn đề sanh thú tái sanh Ba hạng người này, Tỷ-kheo, có mặt, xuất đời CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI 38

Ngày đăng: 25/06/2022, 00:37

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

bất cứ chỗ nào, (cho ai) và trong hình thức nào". - CÕI TRỜI VÔ SẮC GIỚI.HT. THÍCH MINH CHÂU
b ất cứ chỗ nào, (cho ai) và trong hình thức nào" (Trang 25)
w