A TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÙNG VƯƠNG KHOA GDTH & MN Nội dung 2 Các phương pháp giải nghĩa từ Hán Việt Hệ thống và xây dựng bài tập về từ Hán Việt cho học sinh Tiểu học lớp 4 Tên học phần Cơ sở TV ở Tiểu học 2[.]
TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÙNG VƯƠNG KHOA:GDTH & MN Nội dung 2: Các phương pháp giải nghĩa từ Hán Việt Hệ thống xây dựng tập từ Hán Việt cho học sinh Tiểu học lớp Tên học phần: Cơ sở TV Tiểu học Mã học phần: LLC205 Mã lớp: K19 ĐHTHA2 Học kì : I Năm học 2021-2022 Mèo vạc, tháng năm 2022 Điểm kết luận thi Ghi số Ghi chữ Số phách Số phách Họ tên :24.Nguyễn Thị Thoa (Do HĐ chấm thi ghi) (Do HĐ chấm thi ghi) GVHD: Bùi Thị Thu Thủy Ngày, tháng, năm sinh: 18/06/1986 Tên lớp:K19 THA2 Mã lớp: K19 ĐTTHA2 Mã SV:21DTTH135 Tên HP:CS Tiếng việt TH Họ, tên chữ ký Mã HP: LLC205 cán chấm thi Họ, tên chữ ký cán chấm thi Họ, tên chữ ký giảng viên thu thi MỤC LỤC Stt A B Chương 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 Chương 2.1 2.2 2.3 Chương 3.1 3.2 3.3 C D Nội dung MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Mục đích nghiên cứu Nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu NỘI DUNG Khái quát chung Khái quát từ Hán Việt Khái niệm từ Hán Việt Đặc điểm từ Hán Việt Đặc điểm nhận thức ngôn ngữ học sinh lớp Các kiểu từ Hán Việt Cách nhận diện từ Hán Việt Các phương pháp giải nghĩa từ Hán Việt Từ Hán việt Tập đọc lớp Thống kê từ Hán Việt Tập đọc lớp Nhận xét Ý nghĩa việc dạy từ Hán Việt cho học sinh lớp Một số biện pháp dạy từ Hán Việt cho học sinh lớp Hướng dẫn học sinh nhận biết giải nghĩa Hướng dẫn học sinh mở rộng vốn từ Hán việt Hướng dẫn học sinh đặt câu với từ Hán Việt KẾT LUẬN TÀI LIỆU THAM KHẢO Trang 3 3 4 4 7 10 12 12 19 19 21 21 33 38 41 42 A MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Tiếng Việt phong phú đa dạng từ vựng, ngữ nghĩa ngữ pháp Trong trình phát triển, bên cạnh việc tạo dựng lớp động từ Việt, người Việt thực việc vay mượn chủ động sáng tạo ngôn ngữ khác Từ tiếng Việt phong phú gồm có từ Việt vay mượn ngơn ngữ Hán chiếm số lượng lớn khoảng 70% Từ Hán Việt sử dụng rộng rãi tất lĩnh vực khác không ngừng phát huy việc tạo nhiều giá trị tu từ Vì từ Hán Việt góp phần làm cho tiếng Việt ngày phong phú giàu đẹp Ở tiểu học Tập đọc phân mơn chiếm vị trí quan trọng môn Tiếng Việt, việc rèn kĩ cho học sinh (nghe, nói, đọc, viết) Ngồi rèn luyện kĩ trên, phân mơn Tập đọc cịn có nhiệm vụ quan trọng giúp cho học sinh hiểu nội dung, ý nghĩa đọc từ vận dụng vào sống Để thực nhiệm vụ – giúp học sinh nhận thức đắn, sâu sắc cảm nhận hết nội dung, ý nghĩa, chất văn thơ điều học sinh phải giải nghĩa hiểu giá trị từ ngữ sử dụng văn Tập đọc Trong Tập đọc chương trình Tiếng Việt lớp 4, bên cạnh số lượng từ Việt lớn có số từ Hán Việt, đặc biệt văn báo chí, tác phẩm, đoạn trích dịch nước ngồi Bởi việc dạy từ Hán Việt cho học sinh lớp cơng việc có ý nghĩa thiết thực nhằm thể mục tiêu tồn diện phân mơn Tập đọc Xác định tầm quan trọng vấn đề qua nghiên cứu em lựa chọn đề tài: “Dạy học từ Hán Việt cho học sinh lớp qua Tập đọc” với mong muốn học hỏi nâng cao tri thức thân, đồng thời giúp em học sinh từ việc hiểu nghĩa từ Hán Việt sử dụng từ Hán Việt học tập, giao tiếp đồng thời hiểu giá trị từ Hán Việt tiếng Việt, thấy hiệu sử dụng từ Hán Việt văn bảnTập đọc Từ hình thành em yêu quý, ý thức giữ gìn sáng tiếng Việt Mục đích nghiên cứu Từ việc tìm giải nghĩa từ Hán Việt cho học sinh lớp qua Tập đọc Người viết đề xuất số biện pháp dạy học từ Hán Việt cho học sinh lớp Nhiệm vụ nghiên cứu - Tìm hiểu sở lí luận từ Hán Việt - Thống kê giải nghĩa từ Hán Việt Tập đọc lớp - Tìm hiểu biện pháp dạy học từ Hán Việt cho học sinh lớp 4 Đối tượng phạm vi nghiên cứu 4.1 Đối tượng nghiên cứu - Từ Hán Việt Tập đọc lớp 4.2 Phạm vi nghiên cứu - Từ Hán Việt Tập đọc lớp (chương trình hành) NXB Giáo dục, 2016 Phương pháp nghiên cứu 5.1 Phương pháp nghiên cứu lí luận 5.2 Phương pháp thống kê 5.3 Phương pháp tổng kết kinh nghiệm 5.4 Phương pháp khảo sát 5.5 Phương pháp giải nghĩa từ B NỘI DUNG CHƯƠNG 1: KHÁI QUÁT CHUNG 1.1 Khái quát từ Hán Việt 1.1.1 Khái niệm từ Hán Việt Các nhà nghiên cứu trước đưa nhiều định nghĩa khác từ Hán Việt xuất phát từ nhiều góc độ khác Hoặc xuất phát từ khu biệt phong các, xuất phát từ khu biệt cấu tạo từ, số người ý tới góc độ lịch sử Điều dẫn đến định nghĩa đưa nhiều cịn có chỗ thỏa đáng Trong chưa thể đưa định nghĩa thật đầy đủ, dứt khốt thuyết phục tất người, tạm thời sử dụng số giưới thuyết, hạn định từ Hán Việt tác giả Nguyễn Ngọc San giáo trình Tiếng Việt lớp sau: Từ Hán Việt loại từ gốc Hán, có vỏ ngữ âm âm Hán Việt, mượn vào kho từ vựng tiếng Việt, đơn tiết thường từ cổ, khó hiểu, tự kết hợp hay không tụ kết hợp với từ khác, song tiết cấu tạo theo cú pháp Hán, có phong cách riêng (trang trọng, cổ kính, thấp thống) khác với phong cách từ Việt (cụ thể, dân dã, dể hiểu) Nói cách khác tiếng Hán đọc theo cách người Việt, gọi âm Hán Việt, chịu chi phối quy luật ngữ âm tiếng Việt (Tài liệu học tập học phần Tiếng Việt nâng cao trường CĐSP Bắc Ninh) 1.1.2 Đặc điểm từ Hán Việt 1.1.2.1 Đặc điểm ngữ âm Các từ Hán Việt thâm nhập vào tiếng Việt từ tuân thủ theo phương thức đồng hóa 1:1 (vỏ ngữ âm Hán thay vỏ ngữ âm Hán Việt) nhiều trường hợp từ Hán trở thành hai hay hai từ Việt gốc Hán có vỏ ngữ âm khác (Hán Việt cổ, Hán Việt Việt Hóa, Hán Việt tự tạo) Sự phân biệt giữ từ Hán Việt Hán Việt cổ lức rạch ròi Khác với từ Hán Việt nhập vào có hệ thống vào cuối đời Đường từ Hán Việt cổ du nhập lẻ tẻ trước thời trung Đường Cho đến việc xác định từ Hán Việt cổ kho từ vựng tiếng Việt phân biệt với từ Hán Việt khác công việc cần phải tiếp tục Nhập vào tiếng Việt từ Hán Việt lần chịu chi phối quy luật hệ thống ngữ âm tiếng Việt Q trình “phương thức hóa” từ Hán Việt mặt ngữ âm lại hình thành nên cặp đồng nghĩa từ Hán Việt với biến thể ngữ âm chúng 1.1.2.2 Đặc điểm nội dung Tiếng Hán sau khoác vỏ ngữ âm tiếng Việt trở thành yếu tố hệ thống từ vựng tiếng Việt có khả hoạt động đơn vị từ vựng khác Có thể quy khả hoạt động từ Hán Việt theo hướng sau: - Có khả hoạt động với dung lượng nghĩa vốn có ngun ngữ Ví dụ: Nhóm từ hướng: đơng, tây, nam, bắc Nhóm từ mùa: xuân, hạ, thu, đơng - Có khả hoạt động ngun ngữ, dung lượng nghĩa thay đổi Ví dụ: hồng, bạch, lục… - Vẫn giữ nguyên nghĩa nguyên ngữ, khơng có khả hoạt động nguyên ngữ Ví dụ: nhân, bất, gia, khả… - Thay đổi khả lẫn dung lượng nghĩa Ví dụ: Cực (đẹp cực) 1.1.2.3 Sắc thái tu từ Muốn sử dụng từ Hán Việt phải hiểu rõ nghĩa từ mà phải hiểu giá trị phong cách chúng Về đại thể, từ Hán Việt có giá trị sau: a Sắc thái trang trọng Từ Hán Việt có sắc thái trang trọng, trang nghiêm Có thể so sánh với Việt tương ứng để thấy rõ điều Từ Việt Từ Hán Việt Đàn bà Phụ nữ Chết Hi sinh Do sắc thái trang trọng nên từ Hán Việt thường dùng để đặt tên cho người, tên đất: Ví dụ: Thường người ta đặt tên là: Vân, Hải, Sơn… đặt tên mây, biển, núi… Do sắc thái trang trọng nêntừ Hán Việt thường sử dụng nhiều văn hành chính, khoa học b Sắc thái tao nhã Từ Hán Việt sử dụng thay cho từ Việt tạo cảm giác tao nhã tránh tục tĩu tượng ghê rợn 1.1.3 Kết nhận thức ngôn ngữ học sinh lớp 1.1.3.1 Về nhận thức Khả khái quát hóa học sinh lớp phát triển so với lớp trước Học sinh bắt đầu biết khái quát hóa lý luận Tuy nhiên, hoạt động phân tích, tổng hợp kiến thức sơ đẳng Khả nhận thức ngơn ngữ học sinh lớp có phát triển bậc học trước hạn chế Về phát triển ghi nhớ, đặc điểm nhận thức học sinh tiểu học nhớ kiện bề ngồi gây ấn tượng mặt cảm xúc, điều lặp lặp lại cách máy móc Ở năm phát triển tiếp theo, ghi nhớ máy móc thay cách ghi nhớ dựa mối quan hệ logic với nội dung Ở lứa tuổi này, nhận thức trẻ gắn liền với điều bây giờ, việc trước mắt Trẻ khơng giỏi giải vấn đề địi hỏi tư trừu tượng, khả tưởng tượng khả dự đốn nhu cầu hành động Vì vậy, học sinh cần hướng dẫn từ giáo viên để hồn thiện khả thích ứng với giới xung quanh 1.1.3.2 Về khả ngôn ngữ Học sinh lớp số lượng từ ngữ tăng so với lớp 1,2,3 Nhưng so với lớp ngôn ngữ học sinh lớp chưa phong phú, khả hiểu nghĩa từ, đặc biệt từ Hán Việtvà đặt câu học sinh cịn nhiều khó khăn giao tiếp học tập 1.1.4 Các kiểu từ Hán Việt 1.1.4.1 Từ Hán Việt mượn nguyên khối Từ Hán Việt mượn nguyên khối từ Hán vay mượn vào kho từ vựng tiếng Việt.Đặc điểm loại từ là: Có thể từ đơn tiết: thiên, địa, sơn, giang, ái, nhân, nghĩa… từ đa tiết: thiên địa, giang sơn, hải đăng Những từ Hán Việt mượn nguyên khối thành ngữ, tục ngữ Hán Việt: danh gia vọng tộc, kính lão đắc thọ, bán tính bán nghi… Trong hoạt động giao tiếp, từ biến đổi âm đọc giữ nguyên ngữ nghĩa, ngữ pháp 1.1.4.2 Từ Hán Việt – Việt hóa Từ Hán Việt - Việt hóa từ gốc Hán Việt hóa (cải tổ mặt ngữ âm) tới hai lần nên nguồn gốc ch ng bị mờ hẳn đi, chúng sâu vào tiếng Việt Ví dụ: Kê (gà), vũ (mưa), cận (gần)… (trong ngoặc Đường âm, ngặc Hán âm) Những từ Hán Việt – Việt hóa, trước hết Việt hóa mặc ngữ âm thể mặt âm đọc rút ngắn từ: vật lí học => vật lí tú tài => tú (anh tú, ông tú) mĩ phẩm nghệ => mĩ phẩm Về mặt ý nghĩa, từ Hán Việt – Việt hóa dùng với vài nét nghĩa số nhiều nghĩa từ gốc Hán Ví dụ: từ gốc Hán có nghĩa tới 10 nghĩa vào từ tiếng Việt, giữ lại nét nghĩa “thứ tự hết” từ hạng nhất, xếp thứ nhất, giởi Đôi khi, tổ hợp từ vay mượn nguyên khối từ gốc Hán giữu nghĩa số “một” cử động, cử lưỡng tiện… 1.1.5 Cách nhận diện từ Hán Việt 1.1.5.1 Căn vào giới thuyết, hạn định từ Hán Việt - Từ Hán Việt phải từ gốc Hán - Từ Hán Việt phải có vỏ ngữ âm âm Hán Việt Âm Hán Việt âm Hán Việt hóa theo cách phiên âm người Việt Tuy vậy, từ đọc âm Hán Việt từ Hán Việt, chúng trở thành từ Hán Việt người Việt vay mượn, người Việt muốn tiếp nhận biến thành từ ngữ để sử dụng giao tiếp biểu đạt Điều cuối khơng thể khơng nói tới tượng đặc biệt tiếng Việt: tượng biến âm Các biến thể ngữ âm nhiều nguyên nhân khác như: kiêng húy tên vua chúa học hàng thân thích vua chúa Các từ Hán Việt đơn tiết tách thành hai nhóm Nhóm bao gồm từ sử dụng phổ biến, Việt hóa nhiều hơn, khơng có ranh giới khu biệt với từ Việt, kết hợp với từ khác Nhóm bao gồm từ có nghĩa trọn vẹn, từ đơn tiết tiếng Hán vào tiếng Việt, cần thiết tách bạch đứng đọc lập có khả kết hợp tự với từ Việt Những từ song tiết Hán Việt: phần lớn từ Hán Việt từ đa tiết, chủ yếu từ song tiết + Kết cấu phụ: Trong Tiếng Việt, phận đứng trước cịn từ Hán Việt phận quan trọng thường đặt phía sau +Kết cấu đẳng lập: Được cấu tạo kết hợp danh – danh, động – động, tính – tính Nếu phân tích, so sánh cho kĩ ta thấy thành tố đứng sauvẫn có via trị quan trọng thành tố đứng trước + Kết cấu chủ vị: Từ Hán Việt mang phong cách trang trọng, cổ kính trái lại từ Việt mang phong cách dân dã, cụ thể, dễ hiểu 1.1.5.2 Căn vào từ Việt tương đương Bất yếu tố Hán Việt có khả dẫn yếu tố Việt tương đương Bởi vậy, để xác định từ có phải từ Hán Việt hay khơng, người ta tìm xem có hay khơng từ Việt tương đương 1.1.5.3 Căn vào khả sản sinh tính độc lập yếu tố cấu tạo Phần lớn từ Hán Việt sử dụng độc lập từ Ví dụ: quốc nước Ta nói “Nước ta Việt Nam” mà khơng thể nói “quốc ta Việt Nam” Thiên trời, ta nói “Hơm trời đẹp quá” Nhưng từ Hán Việt lại có khả sản sinh lớn để tạo từ nhiều âm tiết (ừ ghép Hán Việt) Ví dụ, từ yếu tố thiên (trời), ta tạo từ thiên nhiên, thiên địa, thiên phú, thiên tính, thiên tai, thiên hà, thiên tử, thiên duyên, thiên kỉ…Từ yếu tố hải (biển) ta có: hải phận, hải đăng, hải đảo, hải sản, hải quân, hải lí… 1.1.5.4 Căn vào phụ âm đầu điệu Các âm tiết sau thuộc từ Hán - Việt: - Các âm tiết có phụ âm đầu l, m tắc - hầu - vô /ʔ/ mang điệu bổng (ngang, hỏi, sắc), ví dụ: an, án, am, ám, ơn, ổn, ; - Các âm tiết có phụ âm đầu /z/ viết chữ kép gi- mang điệu bổng, ví dụ: gia, giá, giả, gian, gián, giản, giang, giáng, giảng, giam, giám, giảm, ; - Các âm tiết có phụ âm đầu /C/ mang điệu bổng, ví dụ: chu, chú, chủ, chương, chướng, chưởng, ; - Các âm tiết có phụ âm đầu /X/ mang điệu bổng, ví dụ: khai, khái, khải, kha, khuyển, khuyết, khống, ; - Các âm tiết Hán-Việt có phụ âm đầu /m/, /n/, /ɲ/, /v/, /l/, /z/ (d), /ŋ/ mang điệu “ngang”, “ng.”, “nặng”, ví dụ: mao, mo, mạo, nơ, nỗ, nộ, nhi, nhĩ, nhị, nghiêm, nghiễm, nghiệm, ngư, ngữ, ngự, liêu, liễu, liệu, vi, vĩ, vị, dung, dũng, dụng Để cho dễ nhớ qui tắc trên, Nguyễn Tài Cẩn đặt thành câu: “Mình nên nhớ viết dấu ngã” - Các âm tiết có phụ âm đầu /ʐ / /ɣ/ Việt, âm tiết Hán -Việt 1.1.6 Các phương pháp giải pháp nghĩa từ Hán Việt 1.1.6.1 Giải nghĩa từ Hán Việt cách thuyết minh yếu tố cấu tạo quan hệ chúng Giải nghĩa từ Hán Việt cách thuyết minh yếu tố cấu tạo quan hệ chúng hay gọi chiết tự phương pháp sử dụng phổ biến Đây biện pháp hữu hiệu sử dụng tập giúp học sinh nhận biết nghĩa từ ghép Hán Việt mở rộng vốn từ tiếng Việt Đa số từ Hán Việt từ ghép Các thành ngữ Hán Việt thường hình thành theo phương thức kết hợp nghĩa Vì vậy, để hiểu nghĩa (từ ghép Hán Việt, thành ngữ ) số trường hợp cụ thể ta dùng cách chiết tự: tách từ ghép, thành ngữ…thành tố (tiếng) để tìm hiểu nghĩa Ví dụ: - tiếp tế + tiếp: đón nhận tiếp tế: cứu giúp cho + tế: cứu - thám hiểm + thám: dị, xét thám hiểm: thăm dị chỗ khó khăn + hiểm: khó khan 1.1.6.2 Giải nghĩa từ Hán Việt cách đối chiếu với từ Hán Việt tương đương Vốn từ Tiếng Việt tiếp nhận số lượng từ Hán Việt lớn Khi văn học Nôm hình thành, nhiểu từ Hán Việt Việt hóa thay từ tương ứng Vì vậy, số trường hợp cụ thể, ta dùng từ Việt đối chiếu với từ Hán Việt tương đương để giải nghĩa từ Hán Việt Ví dụ: Hán Việt Thuần Việt giang sông hải biển sơn núi 1.1.6.3 Giải nghĩa từ Hán Việt văn cảnh ngữ cảnh Nhiều thành ngữ, tục ngữ hình thành câu chuyện dân gian, câu chuyện lịch sử (điển tích) Việc kể lại câu chuyện giúp cho người tìm hiểu thành ngữ, tục ngữ Hán Việt hiểu ý nghĩa sâu sắc CHƯƠNG 2: TỪ HÁN VIỆT TRONG CÁC BÀI TẬP ĐỌC Ở LỚP 2.1 Thống kê từ Hán Việt Tập đọc lớp Để có sở thực tiễn cho đề tài nghiên cứu, người viết tiến hành khảo sát xuất từ Hán Việt Tập Đọc lớp thu kết sau: a Tập STT CHỦ ĐIỂM TÊN BÀI TỪ HÁN VIỆT Thương Dế mèn bênh vực kẻ mai phục, lương, độc ác người thể yếu (trang 4) thương thân Mẹ ốm (trang 9) y sĩ Dế mèn bênh vực kẻ quang yếu (tiếp theo) (trang 15) Truyện cổ nước nhân hậu, độ trì, thơng minh, độ (trang 19) lượng, đa tình, đa mang Thư thăm bạn (trang 25) Măng thẳng thiếu niên, tiền phong, hi sinh, dũng cảm, xả thân, đồng bào, khắc phục, thiên tai Người ăn xin (trang 30) tài sản Một người trực trực, di chiếu, thái tử, thái mọc (trang 36) hậu, sự, đại phu, tiến cử Tre Việt Nam (trang 41) cần cù Những hạt thóc giống trừng phạt, bệ hạ, thú tội, ôn tồn, (trang 46) trung thực, dũng cảm, đức tính, hiền minh Gà Trống Cáo (trang 50) hòa bình, khối chí Nỗi dằn vặt An – đrây – ca (trang 55) Chị em (trang 61) hoảng hốt cuồng phong Trung thu độc lập (trang 66) trung thu, độc lập Trên đôi cánh Ở vương quốc tương sáng chế, hạnh phúc, trường sinh ước mơ lai (trang 70) Nếu có phép lạ (trang 76) Đơi giày ba ta màu xanh (trang 81) cảm động Thưa chuyện với mẹ (trang 85) ưng thuận, tham lam, nhiên Điều ước vua Mi – đát (trang 90) Ơng trạng thả diều Có chí nên (trang 104) Có chí nên (trang 108) “Vua tàu thủy Bạch Thái Bưởi” (trang 115) kinh ngạc, trạng nguyên thất bại, thành cơng, hành khơi ngơ, thư kí,độc lập, độc chiếm, vận tải, diễn thuyết, đồng tình, kĩ sư, thịnh vượng, lịch sử, anh hùng, kinh tế, chí, khai thác, chí danh họa, học sĩ, bảo tảng, kiệt xuất, điêu khắc, kĩ sư, bác học, thời Vẽ trứng đại, hồn tồn, khổ cơng, quan sát, (trang 120) miêu tả, xác, tác phẩm, trân trọng, giới, nhân loại bí mật, thí nghiệm, khí cầu, lí thuyết, thăng thiên, thiết kế, thành công, nghiên cứu, chinh phục, kết Người tìm đường lên quả, chế, ủng hộ, khổ cơng, tiết kiệm, khơng gian (trang 125) oan uổng, tiến bộ, kiên trì, luyện tập Văn hay chữ (trang 129) tốt trung thu, kị sĩ, thủy tinh, bảnh hoảng hốt Tiếng diều sáo Chú đất nung (trang 134) mục đồng, dải Ngân hà, cảm giác, Chú đất nung (tiếp tâm hồn, khát vọng, hi vọng theo) (trang138) trung du, đại ngàn Cánh diều tuổi thơ (trang 146) tinh thần, tục, thượng võ, tổ chức, khuyến khích, hạn chế Tuổi ngựa (trang 149) quý giá, đoạt, bí mất, độc ác, mê Kéo co tín, hoảng (trang 155) Trong quán ăn “Ba đại thần, khoa học, kim hoàn thực cá Bống” hiện, đáp, (trang 158) thất vọng, đại thần, khoa học Rất nhiều mặt trăng 10 Vẽ sống (trang 54) Đoàn thuyền đánh cá (trang 59) nhận thức, khả năng, khích lệ, thiếu niên, tiền phong, tổng kết, chủ đề, phát động, ý thức, tai nạn, hưởng ứng, tổ chức, tác phẩm, kiến thức, giao thông, phong phú, bảo hiểm, đặc biệt, bảo vệ, thẩm mĩ, ý tưởng, bố cục, hồn nhiên, gia đình, đoạt, họa sĩ, hội họa, sáng tạo, bất ngờ Những người cảm Khuất phục tên cướp huy hoàng, tự biển (trang 66) khuất phục, điềm tĩnh, quyết, Bài thơ tiểu đội xe nghiêm nghị, bác sĩ, nhân từ, ơn khơng kính tồn, giảng (trang 71) ung dung, đột ngột Thắng biển (trang 76) điên cuồng, tinh thần, niên, Ga – vrốt ngồi chiến xung kích lũy (trang 80) thiên thần Dù trái đất quay (trang 85) trung tâm, vũ trụ, đầu tiên, ý kiến, thiên văn, xuất bản, chứng minh, hành tinh, tà thuyết, cổ vũ, bác học, chân lý, kỉ, lập tức, Khám phá Con sẻ định, tư tưởng, dũng cảm giới (trang 90) hi sinh, kính cẩn, dũng cảm, vơ hình, tuyệt vọng, thảm thiết Đường Sa Pa (trang 102) hồng hơn, thị trấn, phong cảnh, thiên nhiên Trăng ơi…từ đâu đến? (trang 107) hành quân, bồ đội Hơn nghìn ngày huy, nhiệm vụ, khám phá, đại vòng quay trái đất dương, thám hiểm, tiếp tế, ổn định, (trang 114) tinh thần, giao tranh, kết quả, thủy thủ, khẳng định, cơng việc, nảy sinh Dịng sơng mặc áo (trang 118) ráng Ăng – Co Vát (trang 123) cơng trình, kiến trúc, điêu khắc, tuyệt diệu, nghệ thuật, cổ đại, 12 hồng hơn, huy hồng, uy nghi, thâm nghiêm Con chuồn chuồn nước Tình yêu (trang 127) thủy tinh, phân vân sống Vương quốc vắng nụ cười (trang 132) hồn tồn, kinh đơ, nguy cơ, triều đình, cử, đại thần, du học, thân hành, thất vọng, xuất hiện, phấn khởi, bệ hạ, viên thị vệ Ngắm trăng Không đề (trang 137) Vương quốc vắng nụ cười (tiếp theo) triều đình, phi thường xuất hiện, (trang 143) bệ hạ, trọng thưởng, vườn ngự Con chim chiền chiện uyển, quan thị vệ, nguy (trang 148) Tiếng cười liều thuốc bổ (trang 153) động vật, nhất, khoa học, tốc độ, cảm giác, sảng khoái, thỏa mãn, thể, trạng thái, biện pháp, bệnh nhân, mục đích, hài hước Ăn “mầm đá” tương truyền, thơng minh, hài (trang 157) hước, châm biếm, túc trực, bẩm, đại phong, dã vị 2.2 Nhận xét Các văn Tập đọc lớp 4, từ Hán Việt sử dụng với số lượng lớn có khả diễn đạt xác, ý nghĩa cần thiết Từ Hán Việt sử dụng nhiều từ Hán Việt có giá trị phong cách riêng so với từ Việt như: tạo sắc thái tao nhã, tạo sắc thái trang trọng từ Hán Việt văn cảnh, lĩnh vực diễn đạt vấn đề, mội nội dung Các văn Tập đọc sách giáo khoa tiếng Việt lớp bao gồm loại văn bản: văn nghệ thuật (truyện, thơ, miêu tả, kịch), văn hành chính, văn khoa học, văn báo trí, văn sinh hoạt Ở loại văn bản, từ HánViệt xuất nhiều Ở văn Tập đọc thơ, từ Hán Việt xuất hơn, có khoảng hai tới bốn từHán Việt, có khơng có từ nào, nội dung thơ gần gũi, dễ hiểu với người đọc Nói chung văn Tập đọc Tiếng Việt lớp 4, từ Hán Việt xuất nhiều số Tập đọc, bên cạnh có nhiều từ Hán Việt xuất tương đối 2.3 Ý nghĩa việc dạy từ Hán Việt cho học sinh Tiểu học Với tư cách phân môn Tiếng Việt, phân môn Tập đọc có vị trí quan trọng việc dạy học Tiếng Việt cho học hinh Tiểu học Vì số lượng từ Hán Việt kho từ vựng tiếng Việt lớn nên sách giáo khoa Tiếng Việt tiểu học đặc biệt lớp 4, số lượng từ Hán Việt nhiều Dạy nghĩa từ Hán Việt, tức 13 làm cho học sinh hiểu nghĩa từ, phạm vi sử dụng từ, hiểu tính đa nghĩa, chuyển nghĩa, từ đồng nghĩa, trái nghĩa, gần nghĩa, đồng âm Dạy từ Hán Việt cần hình thành học sinh ý thường xuyên đến nghĩa từ biết, làm rõ sắc thái khác ngữ cảnh khác Dạy nhận biết giúp học sinh nhận diện đâu từ Hán Việt đâu từ Việt, từ giúp học sinh có ý thức giữ gìn sáng giàu đẹp tiếng Việt Dạy cách phân tích hiệu việc sử dụng từ Hán Việt văn giao tiếp Qua giúp học sinh hiểu đúng, xác, hiểu sâu nội dung văn nói tới học sinh có ý thức việc sử dụng từ Hán Việt hiệu thích hợp, phù hợp với nội dung ngữ cảnh Mở rộng vốn từ Hán Việt giúp học sinh xây dựng kho từ ngữ Hán Việt phong phú thường trực có hệ thống trí nhớ học sinh, tạo điều kiện cho em học tập giao tiếp thuận lợi, nhu cầu học tập vốn từ học sinh phải tăng nhanh để tiếp thu kiến thức khoa học Làm giàu vốn từ cho học sinh nói chung vốn từ Hán Việt nói riêng cịn có ý nghĩa làm phát triển trí tuệ học sinh CHƯƠNG 3: MỘT SỐ BIỆN PHÁP DẠY HỌC TỪ HÁN VIỆT CHO HỌC SINH LỚP 3.1 Hướng dẫn học sinh nhận biết hiểu nghĩa từ Hán Việt 3.1.1 Hướng dẫn học sinh nhận biết từ Hán Việt 3.1.1.1 Căn vào mặt ngữ âm a Căn vào phụ âm đầu điệu Các âm tiết sau thuộc từ Hán-Việt: Các âm tiết có phụ âm đầu l, m tắc - hầu - vô /ʔ/ mang điệu bổng (ngang, hỏi, sắc), ví dụ: an, án, am, ám, ơn, ổn, ; Các âm tiết có phụ âm đầu /z/ viết chữ kép gi- mang điệu bổng, ví dụ: gia, giá, giả, gian, gián, giản, giang, giáng, giảng, giam, giám, giảm, ; Các âm tiết có phụ âm đầu /C/ mang điệu bổng, ví dụ: chu, chú, chủ, chương, chướng, chưởng, ; Các âm tiết có phụ âm đầu /X/ mang điệu bổng, ví dụ: khai, khái, khải, kha, khuyển, khuyết, khống, ; Các âm tiết Hán-Việt có phụ âm đầu /m/, /n/, /ɲ/, /v/, /l/, /z/ (d), /ŋ/ mang điệu “ngang”, “ng.”, “nặng”, ví dụ: mao, mo, mạo, nơ, nỗ, nộ, nhi, nhĩ, nhị, nghiêm, nghiễm, nghiệm, ngư, ngữ, ngự, liêu, liễu, liệu, vi, vĩ, vị, dung, dũng, dụng Để cho dễ nhớ qui tắc trên, Nguyễn Tài Cẩn đặt thành câu: “Mình nên nhớ viết dấu ngã” Các âm tiết có phụ âm đầu /ʐ / /ɣ/ Việt, âm tiết Hán -Việt b Căn vào vần: Các vần có từ ngữ Hán - Việt: -uyn (trừ ngoại lệ: chuyền, chuyện), -uyêt, -ưu, -uy Những âm tiết có vần – êt Việt, trừ kết Các âm tiết có vần - âm thuộc hai loại: Việt Hán - Việt Cụ thể: tâm, tẩm, cẩm, lâm, khâm, trâm…là từ Hán- Việt Có thể dựa vào trật tự cú pháp từ ngữ ý nghĩa khái quát để phân biệt từ ngữ Việt Hán - Việt trường hợp Các âm tiết có kết hợp âm - oa, -oan/ -uan, -oat thuộc Việt HánViệt; chúng với phụ âm đầu /n/ có từ ngữ Hán-Việt, cụ thể: 14 noa (thê noa), noãn (trong noãn sào, nỗn cầu,…); có vần viết - uan, có từ Hán-Việt, gồm hai tiếng: quan, quản 3.1.1.2 Căn mặt ngữ pháp Các từ ngữ Hán-Việt chưa bị Việt hóa hồn tồn thường có cấu trúc ngược cú pháp Việt, cụ thể yếu tố phụ đứng trước, yếu tố đứng sau, ví dụ: lục quân, hải phận, giáo viên, Đối với từ ghép đẳng lập Hán- Việt thường thường ta thay đổi trật tự thành tố, trừ vài trường hợp ngoại lệ như: đơn giản → giản đơn, tranh đấu → đấu tranh 3.1.1.3 Căn mặt ngữ nghĩa Các từ ngữ Hán-Việt thường có nghĩa khái qt, trừu tượng; có tính mơ hồ nghĩa 3.1.1.4 Căn mặt phong cách Các từ ngữ HánViệt thường có sắc thái trang trọng, cổ kính, tĩnh tại; thường dùng sách 3.1.2 Hướng dẫn học sinh giải nghĩa từ Hán Việt Ở lớp học sinh chưa biết đến khái niệm từ Hán Việt Vì giáo viên yêu cầu học sinh tìm, phát từ khó Sau giáo viên lưu ý giải nghĩa Sau số gợi ý giải nghĩa từ Hán Việt theo phương pháp khác 3.1.2.1 Giải nghĩa từ Hán Việt cách thuyết minh yếu tố cấu tạo quan hệ chúng STT TÊN BÀI Truyện cổ nước (SGK tiếng Việt 4, tập 1, trang 19) GIẢI NGHĨA TỪ HÁN VIỆT - nhân hậu + nhân: người +hậu: hiền lành người hiền lành tốt bụng - thông minh + thơng: sáng suốt + minh: trí tuệ thơng minh: trí tuệ sáng suốt => ý chỉ: đầu óc sáng suốt, mau hiểu - đa tình + đa: nhiều nhiều tình cảm + tình: tình cảm - đa mang + đa: nhiều đa mang: nhiều việc làm rối lòng + mang: rối => ý chỉ: mang nhiều nỗi lo - trực Một người + chính: thẳng trực: thẳng trính trực + trực: thẳng (SGK tiếng - di chiếu Việt 4, tập 1, + di: để lại cho người sau di chiếu: mệnh lệnh trang 36) + chiếu: mệnh lệnh vua vua để lại cho người sau => ý chỉ: lệnh vua truyền lại trước - tiến cử + tiến: dâng cho người, tiến cử: giới thiệu người có 15 dâng lên + cử: đưa lên tư cách lên cho người dùng Trung thu độc lập (SGK tiếng Việt 4, tập 1, trang 66) - trung thu + trung: trung thu: mùa thu + thu: mùa thua => ý chỉ: rằm tháng tám âm lịch - độc lập + độc: độc lập: đứng khơng phụ + lập: đứng thuộc vào => ý chỉ: nước có lực tự trị nội, ngoại khơng bị nước khác can thiệp Có chí nên (SGK tiếng Việt 4, tập 1, trang 108) - thất bại + thất: mất, thua thất bại: hỏng việc, thua + bại: hư hỏng, thua - thành công + thành: xong, nên việc thành công: nên việc + công: việc => ý chỉ: nên việc, xong công việc cách tốt đẹp - hành: làm Cánh diều tuổi thơ (SGK tiếng Việt 4, tập 1, trang 146) - mục đồng + mục: chăn nuôi, mục đồng: đứa trẻ chăn người chăn gia súc giữ súc vật + đồng: trẻ, người chưa thành niên - tâm hồn + tâm: trái tim tâm tư linh hồn + hồn: tinh thần => ý chỉ: lòng chung linh tính người đầu óc - khát vọng + khát: lòng ao ướ khát vọng: ao ước + vọng: trông mong trông mong - hi vọng + hi: mon hi vọng: trông mong + vọng: trông mong Anh hùng lao động Trần Đại Nghĩa (SGK, Tiếng Việt 4, tập 2, trang 21) - anh hùng + anh: người tài anh hùng: người có tài xuất chúng xuất chúng, làm việc lớn + hùng: có sức mạnh người - lao động + lao: nhọc lòng, học sức lao động: hoạt động + động: hoạt động người 16 - trung học + trung: trung học: cấp học Đại + học: nhà trường học Tiểu học - Đại học + đại: to lớn đại học: bậc học cao hết + học: nhà trường - kĩ sư + kĩ: tài kĩ sư: người có + sư: người hay thạo việc chuyên môn một ngành xây dựng chế tạo - hàng không + hàng: thuyền, vượt biển hàng không: máy bay + không: trời không trung - nghiên cứu + nghiên: tìm cứu đến nghiên cứu: nghiền ngẫm + cứu: cuối tìm tịi đến - kĩ thuật + kĩ: nghệ thuật, tài kĩ thuật: tài chuyên môn + thuât: kĩ nghệ, => ý chỉ:tài khéo phương pháp làm ăn ngành chuyên môn - chế tạo + chế: làm ra, đặt chế tạo: làm + tạo: làm lên vật phẩm - vũ khí + vũ: sức lực vũ khí: đồ dùng để đánh giặc + khí: đồ dùng - Tổ quốc + Tổ: tổ tiên, cha ông Tổ quốc: nước tổ tiên + quốc: nước - nhiệm vụ + nhiệm: gánh vác nhiệm vụ: công việc minh + vụ: công việc gánh vác - phục vụ + phục: làm việc phục vụ: làm việc phần việc + vụ: cơng việc - kháng chiến + kháng: chống cự kháng chiến: chiến đấu chống + chiến: đánh giặc ngoại xâm - cục trưởng + cục: chỗ làm việc cục trưởng: người đứng đầu lãnh + trưởng: đứng đầu đạo cục - quân giới + quân: đội binh, việc binh quân khí: khí giới dùng + giới:đồ binh khí quân đội 17 - tiêu diệt + tiêu: tiêu diệt: làm hẳn + diệt: dứt, tiêu - cống hiến + cống: biếu, dâng tiến cử lên cống hiến: dâng + hiến: dâng phẩm cho người biếu người - nghiệp + sự: việc người ta làm nghiệp: việc làm lớn lao + nghiệp: công việc có ích cho xã hội - quốc phịng +quốc: đội binh, việc binh quốc phòng: việc phòng + phòng: ngăn ngừa nhân dân quốc gia ngoại địch - chủ nhiệm + chủ: cốt yếu việc chủ nhiệm: người đứng + nhiệm: chức vụ đầu quan, tổ chức - giải thưởng + giải: phần thưởng + thưởng: hoạt động dùng vật giải thưởng: đồ vật, phẩm để khen ngợi, khuyến khích tiền bạc để trao cho người có thành tích tốt tỏ ý khen ngợi - huân chương + huân: công lao huân chương: công lao rực +chương: sáng rõ, rực rỡ rỡ => ý chỉ: huy hiệu ban cho người có cơng - cao quý + cao: cao quý: đáng kính trọng + quý: sang trọng - dự: tham gia vào Vẽ - trưng: phô sống - nhận thức (SGK, Tiếng + nhận: nhìn nhận thức: xem, nhìn rõ Việt 4, tập 2, + thức: nhận biết ràng trang 54) - khả + khả: khả năng: sức + năng: sức làm việc làm - thiếu niên + thiếu: trẻ tuổi thiếu niên: người trẻ tuổi + niên: tuổi - thiếu nhi + thiếu: trẻ tuổi thiếu nhi: trẻ em thuộc lứa tuổi nhi + nhi: trẻ đồng - tổng kết + tổng: tụ họp lại tổng kết: thâu tóm đánh giá + kết: cuối chung toàn 18 - chủ đề + chủ: cốt yếu việc chủ đề: vấn đề chủ yếu + đề: phần đầu - phát động + phát: dậy phát động: mở đầu công việc, + động: hoạt động hành động - thẩm mĩ + thẩm: biết rõ tình hình thẩm mĩ: cảm nhận hiểu + mĩ: đẹp biết đẹp - hưởng ứng +hưởng: tiếng dội lại hưởng ứng: đáp lại, phụ họa + ứng: đáp lại - kiến thức + kiến: trông thấy kiến thức: điều thấy biết + thức: nhận biết - gia đình + gia: nhà gia đình: chỗ gia + đình: nhà nhỏ, đình nhỏ quyền đồn tụ - đặc biệt + đặc: riêng đặc biệt: riêng khác + biệt: chia - phong phú +phong: đầy, thịnh phong phú: giàu có, dồi + phú: giàu có - bảo vệ + bảo: gánh trách nhiệm bảo vệ: che chở, giữ gìn + vệ: giữ gìn, che chở - an toàn + an: yên ổn an toàn: hoàn toàn yên ổn + toàn: trọn vẹn - triển lãm + triển: mở triển lãm: bày vật + lãm: xem, nhìn xung quanh phẩm cho người khác quan sát - bố cục + bố: chia ra, bày bố cục: tổ chức xếp, bố trí + cục: chỗ làm việc yếu tố - họa sĩ + họa: vẽ họa sĩ: người vẽ giỏi + sĩ: người nghiên cứu học vấn - tai nạn + tai: họa hại to lớn nói chung họa hại + nạn: tai vạ nguy hiểm - thể + thể: cách thức thể hiện: bày tỏ rõ ràng +hiện: bày tỏ rõ ràng 19 - hội họa + hội: vẽ hội họa: tô vẽ + họa: vẽ - sáng tạo + sáng: bắt đầu, dựng lên sáng tạo: không mà làm + tạo: làm lên vật phẩm có - bất ngờ + bất: khơng bất ngờ: không nghĩ đến + ngờ: nghĩ Hơn nghìn ngày vịng quanh trái đất (SGK, Tiếng Việt 4, tập 2, trang 144) - hạm đội + hạm: thuyền binh hạm đội: hai quân- hạm + đội: kết thành bầy trở lên - phát + phát: mở phát hiện: tìm + hiện: tỏ bày rõ ràng - đại dương + đại: to lớn đại dương: biển lớn + dương: biển - thủy thủ + thủy: nước thủy thủ: phu làm thuyền, tàu +thủ: trơng giữ - tiếp tế + tiếp: đón nhận tiếp tế: cứu giúp cho + tế: cứu - thám hiểm + thám: dò, xét thám hiểm: thăm dò chỗ + hiểm: khó khan khó khan - ổn định + ổn: yên ổn định: yên ổn, vững vàng + định: yên lặng - tinh thần + tinh: sáng, đẹp tinh thần: phần vơ hình tốt + thần: tinh khí đẹp người - giao tranh + giao: qua lại với giao tranh: hai bên đánh + tranh: dành - hồn thành + hồn: xong xi hồn thành: xong xi cơng việc + thành: xong - khẳng định + khẳng: cho khẳng định: thừa nhận, + định: định, chắn nhận có 20 3.1.2.2 Giải nghĩa từ Hán Việt cách đối chiếu với từ Hán Việt tương đương Hán Việt Thuần Việt nhân người đa nhiều hành làm đại lớn tiêu diệt thủy nước 3.1.2.3 Giải nghĩa từ Hán Việt văn cảnh, ngữ cảnh STT TÊN BÀI TỪ GIẢI NGHĨA TỪ HÁN VIỆT Truyện cổ nước độ trì giúp đỡ gìn giữ cho, che chở cho (SGK tiếng Việt 4, tập 1, độ lượng lòng rộng hẹp người trang 19) người trai vua lựa Một người trực thái tử chọn để nối (SGK tiếng Việt 4, tập 1, mẹ vua trang 36) thái hậu việc nước, việc trơng coi đặt nước người thầy thuốc chữa bệnh đại phu tên giải trời Cánh diều tuổi thơ dải ngân (SGK tiếng Việt 4, tập 1, hà nhận biết quan trang 146) cảm giác thân thể mang lại bọn người xâm lược nước khác Anh hùng lao động Trần Đại thực dân để kiếm lời Nghĩa (SGK, Tiếng Việt 4, chức trách bổn phận tập 2, trang 21) cương vị nhóm người rao phó cơng việc ủy ban khuyến khích cố gắng, tác động Vẽ sống khích lệ (SGK, Tiếng Việt 4, tập 2, làm cho tinh thần hăng hái thêm trang 54) hồn nhiên tính giống lúc trẻ thơ vô tư, chân thành 3.2 Hướng dẫn học sinh mở rộng từ Hán Việt Trong Tập Đọc việc hướng dẫn học sinh nhận diện hiểu nghĩa từ Hán Việt, người giáo viên cần mở rộng từ Hán Việt cho học sinh STT YẾU TỐ VÀ TỪ HÁN VIỆT MỞ RỘNG BÀI NGHĨA anh: tài giỏi anh dũng, anh minh, tinh anh Anh hùng lao người động Trần Đại Nghĩa hùng: sức mạnh hùng dũng, hùng hậu, hùng tráng (SGK, Tiếng 21 người lao: + nhọc lịng, nhọc sức + khó khăn + thứ bệnh kết hạnh phổi, ruôt, khớp xương + nhà ngục - động: + hoạt động + hang núi - trung: + + thẳng + hết lòng + tên nước Việt 4, tập 2, trang 21) + lao tâm khổ tứ, lao công, lao dịch, lao lực, lao tổn + khổ lao + bệnh lao, lao phổi, lao thương + lao ngục, lao tù, lao hộ + cảm động, rung động, động cơ, động mạch, động vật, động từ, động kinh, động phòng, động sản, động thổ, động tĩnh + hang động + trung bình, trung cổ, trung gian, trung du, trung du, trung tâm, trung khu, trung lập, trung lưu, trung niên, trung thu + trung thực, trung lương + trung nghĩa, trung quân, quốc, trung thần, trung thành + trung hoa - học: + nhà trường + học đường, học lực, học kì, học phí, học thuyết, học thức, học vấn, khoa học, khóa học + bắt trước + học hỏi + chịu thầy dạy đạo + học tập lí cho - thực + ăn + thật + dựng lên, làm + (thực vật) + thực phẩm, thực quản, thực dân, thực đơn, lương thực + thực tế, thực chất, thực dụng, kì thực, thực tập, thực tiễn + thực hành, thực hiện, thực nghiệm + thực vật - dân: + dân tộc, dân sinh, dân gian, dân cư, + người dân chúng, dân quân, dân số, công nước dân + dân chủ, dân quyền 22 +hết - quốc: + quân sự, quân đội, quân nhu, quân + đội binh, quân tư trang, quân phục, quân dụng, quân binh binh, quân y, quân luật, quân pháp, tướng quân quân giới, quân khí + quân vương, quân phạm thượng, quân chủ, quân đạo + vua + phu quân + Vợ gọi chồng - phòng: +ngăn ngừa + phòng bị, phòng ngừa, phòng thủ, phòng ngự, phòng vệ + phòng the, phòng trọ + phòng + gian nhà + giữ gìn - phát: + mở + dậy + bắn + phát triển, phát sinh, phát tán, phát huy, phát ngôn + phát hoảng, phát khiếp, phát minh + phát biểu, phát điện Vẽ sống - diện, thực, hành, (SGK, Tiếng hữu, thân, trạng, Việt 4, tập 2, tượng trang 54) - hiện: bày tỏ rõ ràng - đại: + to lớn + đại bác, đại chiến, đại hạn, đại quân, đại tá, đại thần + thời đại, triều đại + đại khái, đại ý, đại cương + thay đổi, thay +qua loa - dương + biển + khen ngợi + thứ + hải dương + tuyên dương + dương liễu, dương xỉ + bảo đảm, bảo lãnh - bảo: + bảo tồn, bảo vệ, bảo dưỡng, bảo + gánh trách nhiệm hộ, bảo lưu, bảo tang, bảo thủ, bảo + chăm sóc, giữ gìn an, bảo trì - vệ: + giữ gìn, che chở + vệ sĩ, vệ tinh, vệ binh, tiền vệ, hậu vệ, tự vệ - an: yên ổn - an tâm, an sinh xã hội, an bình, an ninh, an cư lạc nghiệp 23 - tồn + tóm qt + toàn thể, toàn bộ, toàn lực, toàn quân, toàn dân, toàn quốc, toàn tập, toàn tài, toàn thân + toàn mỹ, toàn vẹn, toàn thắng…) + trọn vẹn + tinh anh, tinh tế,tinh khôi, tinh túy, - tinh: tinh nhuệ, tinh hảo, tinh hoa, tinh + sáng, đẹp khí,tinh lương,tinh minh + Kim tinh, Mộc tinh, Thiên Vương tinh + Sao + (ti + tính linh + tinh tinh + quỷ thần + tên loài thú + thần thánh, thần bí, thần đồng, thần dược, thần y, thần kỳ, thần kinh, thần - thần: tinh khí linh, thần sắc, thần thoại, thần thông,thần tốc… - giao: + qua lại với + giao cho + kết hợp - tranh + dành Hơn nghìn vòng quay trái đất (SGK, Tiếng Việt 4, tập 2, trang 144) + giao hoán, giao lưu, giao thừa, giao tiếp, giao dịch, giao động + giao phó + giao hợp, giao phối, giao thoa + chiến tranh, tranh đoạt, tranh đấu, tranh công, tranh chấp, tranh hùng + đàn tranh + tên loại đàn 3.3 Hướng dẫn học sinh đặt câu với từ Hán Việt Học từ thực chất để viết câu Câu đơn vị nhỏ dùng để giao tiếp Vì vậy, học sinh hiểu nghĩa từ Hán Việtrồi cần hướng dẫn cho em đến sử dụng từ để đặt câu, viết văn…Các mức độ sử dụng từ để tạo câu, tạo đoạn 3.3.1 Mức độ 1: Điền từ vào câu, cụm (thành ngữ, tục ngữ) đoạn văn cho phù hợp với nội dung Ví dụ 1: Chọn từ ngữ thích hợp từ sau: đồn kết, nhân hậu, đồng tâm, đồng sứ để điền vào chỗ trống phù hợp a, …tạo sức mạnh b, Mẹ em người phụ nữ… Ví dụ 2: Chọn từ ngữ thích hợp từ sau: trung tâm, tự kiêu, nhân hậu để điền vào chỗ trống phù hợp a, Thị xã …văn hóa trị tỉnh b, Là học sinh giỏi Minh khơng… Ví dụ 3: Em chọn từ ngoặc đơn để điền vào chỗ trống (nghị lực, tâm, nản chí, chí, kiên nhẫn, nguyện vọng) 24 Nguyễn Ngọc Kí thiếu niên giàu…Bị liệt hai tay, em buồn không…Ở nhà, em tự tập viết chân…của em làm cô giáo cảm động, nhận em vào học Trong qua trình học tập có lúc Ký thiếu…, giáo bạn ln tận tình giúp đỡ, em càng…học hành Cuối cùng, Ký vượt qua khó khan Tốt nghiệp trường đại học danh tiếng Nguyễn Ngọc Kí đạt… trở thành thầy giáo tặng danh hiệu Nhà giáo Ưu tú 3.3.2 Mức độ 2: Lựa chọn từ phù hợp để điền vào chỗ trống Mỗi chỗ trống nhiều từ đồng nghĩa Ví dụ 1: Chọn từ ngữ thích hợp ngoặc đơn để điền vào chỗ trống cho phù hợp a,Chúng tơi… (quyết tâm, chí) vượt qua khó khăn b,Đó là… (thử thách, thách thức) tơi Ví dụ 2: Chọn từ ngữ thích hợp ngoặc đơn để điền vào chỗ trống cho phù hợp a, … (nhân dân, nhân ái) ta yêu nước, dung cảm chiến đấu, cần cù lao động b, Lòng… (nhân ái, nhân hậu) bao la Bác Hồ khiến nhân dân ta nhân loại kính phục 3.3.3 Mức độ 3: Dùng từ đặt câu - Đặt câu với từ mà nghĩa khơng liên quan đến Ví dụ: Đặt câu với từ sau: hịa bình, hợp tác, thiên nhiên… Ví dụ: Đặt câu với từ sau: chí hướng, chí, trung thực Ví dụ: Đặt câu với từ sau: ưng thuận, tham lam, nhiên… Ví dụ: Đặt câu với từ sau: kinh tế, khai thác, lịch sử… Ví dụ: Đặt câu với từ sau: lao động, cống hiến, huân chương… - Đặt câu với cáctừ đồng nghĩa: việc đặt câu với từ nhóm từ đồng nghĩa đòi hỏi học sinh phải nắm sắc thái nghĩa từ Ví dụ: Đặt câu với từ sau: nhân hậu, nhân ái, nhân từ Ví dụ: Đặt câu với từ sau: hùng dũng, hùng hậu, hùng tráng Ví dụ: Đặt câu với từ sau: gian nan, gian lao, gian truân Ví dụ: Đặt câu với từ sau: anh dũng, anh minh, tinh anh - Đặt câu để phân biệt nghĩa cặp từ trái nghĩa Ví dụ: Đặt câu để phân biệt nghĩa cặp từ trái nghĩa sau: a, Hiền hậu / độc ác b, Đoàn kết / chia rẽ Ví dụ: Đặt câu để phân biệt nghĩa cặp từ trái nghĩa sau: a, Hịa bình / chiến tranh b, / nhiều Ví dụ: Đặt câu để phân biệt nghĩa cặp từ trái nghĩa sau: a, nắng / mưa b, chìm / Ví dụ: Đặt câu để phân biệt nghĩa cặp từ trái nghĩa sau: a, trẻ /già b, / Ví dụ: Đặt câu để phân biệt nghĩa cặp từ trái nghĩa sau: a, sống / chết b, lớn / nhỏ C KẾT LUẬN 25 Như thấy việc học từ Hán Việt cần thiết chưa có nhiều thành tựu kinh nghiệm dạy lớp từ Sách giáo khoa tiếng Việt Tiểu học không đề cấp đến kiểu dạy lớp từ mà chủ yếu trọng đến việc giải nghĩa số từ Hán Việt Do việc giúp em học sinh học tập trung số yếu tốHán Việt từ Hán Việt định kèm theo thoa tác lắp ráp cúng với yếu tố khác để tạo thành từ, nhận biết từ Hán Việt, hiểu nghĩa từ giá trị việc sử dụng từ Hán Việt, tập trung vận dụng chúng vào lời nói sống giao tiếp cần thiết Để dạy từ Hán Việt đạt hiệu quả, cần phải tạo điều kiện cho em tiếp xúc nhiều với từ Hán Việt, quan tâm với việc sâu vào ngôn ngữ văn hóa dân tộc Qua Tập đọc sách giáo khoa tiếng Việt lớp em có điều kiện tiếp xúc hiểu nghĩa nhiều từ Hán Việt Học từ Hán Việt gắn liền với văn học, cảm nhận giá trị việc sử dụng lớp từ thực tế giao tiếp, đặc biệt giao tiếp văn học Bên cạnh đó, tốt giáo viên cần hướng dẫn gây thói quen tích lũy vốn từ Hán Việt cách chủ động, có hệ thống tích lũy việc biên soạn hướng dẫn học sinh biên soạn “sổ tay từ Hán Việt” Mặc dù có nhiều cố gắng q trình nghiên cứu, trình bày khơng tránh khỏi thiếu sót Kính mong thầy đóng góp ý kiến Em xin chân thành cảm ơn ! Mèo vạc , ngày 20 tháng năm 2022 Người thực Nguyễn thị Thoa D TÀI LIỆU THAM KHẢO Đào Duy Anh, Hán Việt từ điển, NXB Văn hóa thơng tin, 2005 Nguyễn Quang Ninh (Chủ biên) – Đào Ngọc – Đặng Đức Siêu – Lê Xuân Thoại, Rèn kĩ sử dụng tiếng Việt mở rộng từ Hán Việt,NXB Giáo dục, 2001 Hoàng Trọng Canh, Từ điển Hán Việt việc dạy từ Hán Việt tiểu học, NXB Giáo dục, 2009 Nguyễn Minh Thuyết (Chủ biên) – Nguyễn Thị Hạnh – Đỗ Việt Hùng – Bùi Minh Toán – Nguyễn Trại, SGK Tiếng Việt lớp 4, tập 1, NXB Giáo dục, 2016 Nguyễn Minh Thuyết ( Chủ biên) – Hoàng Cao Cường - Đỗ Việt Hùng – Trần Thị Minh Phương – Lê Hữu Tỉnh, SGK Tiếng Việt lớp 4, tập 2, NXB Giáo dục, 2016 26 ... lý luận Tuy nhiên, hoạt động phân tích, tổng hợp kiến thức sơ đẳng Khả nhận thức ngơn ngữ học sinh lớp có phát triển bậc học trước hạn chế Về phát triển ghi nhớ, đặc điểm nhận thức học sinh tiểu. .. Những người cảm Khuất phục tên cướp huy hoàng, tự biển (trang 66) khuất phục, điềm tĩnh, quyết, Bài thơ tiểu đội xe nghiêm nghị, bác sĩ, nhân từ, ôn không kính tồn, giảng (trang 71) ung dung, đột... nghĩa việc dạy từ Hán Việt cho học sinh Tiểu học Với tư cách phân mơn Tiếng Việt, phân mơn Tập đọc có vị trí quan trọng việc dạy học Tiếng Việt cho học hinh Tiểu học Vì số lượng từ Hán Việt kho