Bài viết tìm hiểu về năng lực ngôn ngữ và tình hình sử dụng ngôn ngữ của nhóm người Hoa Phúc Kiến tại thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương. Kết quả điều tra bằng phiếu kết hợp với quan sát và phỏng vấn sâu với trên 118 cộng tác viên người Hoa Phúc Kiến hiện sinh sống tại thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương cho thấy: 87.2% người Hoa đểu nói thạo tiếng Việt vì họ sống ở Việt Nam đã lâu đời.
Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 Kỷ yếu khoa học ĐẶC ĐIỂM SỬ DỤNG NGƠN NGỮ CỦA NHĨM NGƯỜI HOA PHÚC KIẾN TẠI THÀNH PHỐ THỦ DẦU MỘT, TỈNH BÌNH DƯƠNG Nguyễn Thị Hòa* Trường Đại học Thủ Dầu Một *Tác giả liên lạc: thihoa6969@gmail.com TĨM TẮT Bài viết tìm hiểu lực ngơn ngữ tình hình sử dụng ngơn ngữ nhóm người Hoa Phúc Kiến thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương Kết điều tra phiếu kết hợp với quan sát vấn sâu với 118 cộng tác viên người Hoa Phúc Kiến sinh sống thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương cho thấy: 87.2% người Hoa đểu nói thạo tiếng Việt họ sống Việt Nam lâu đời Do đó, phần lớn người Hoa Phúc Kiến tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ chiếm tỷ lệ cao họ có chuyển đổi ngơn ngữ mà cụ thể chuyển từ tiếng Hoa phương ngữ sang tiếng Việt Từ khóa: Năng lực ngơn ngữ, sử dụng ngôn ngữ, người Hoa Phúc Kiến, Thủ Dầu Một CHARACTERISTICS OF LANGUAGE USE IN THE HOKKIEN CHINESE GROUP IN THU DAU MOT CITY, BINH DUONG PROVINCE Nguyen Thi Hoa* Thu Dau Mot University *Corresponding Author: thihoa6969@gmail.com This article reports the results of language competence and language use of the Hokkien Chinese group in Thu Dau Mot city, Binh Duong province The survey was carried out by using observation and questionnaire with 118 Hokkien Chinese respondents in Thu Dau Mot city, Binh Duong province And the results of the study reveal that 87.2% Hokkien Chinese respondents use Vietnamese fluently because they have lived in Vietnam for a long time For this reason, the majority of the Hokkien Chinese group self-recognizing Vietnamese as their mother tongues is relatively high as they have switched the language, specifically in this case, from Chinese dialect to Vietnamese Keywords: Language competence, language use, Hokkien Chinese group, Thu Dau Mot TỔNG QUAN Bình Dương tỉnh, thành phố khác Việt Nam, tỉnh đa dân tộc đa ngôn ngữ Trên địa bàn tỉnh Bình Dương có 54 dân tộc sinh sống, dân tộc Kinh (Việt) chiếm đa số (1.421.233 người, chiếm 95.92% dân số); dân tộc thiểu số có dân số nghìn người gồm: dân tộc Hoa có 18.783 người, chiếm 1.26%; dân tộc Khmer: 15.435 người (chiếm 1.04%); dân tộc Mường: 10.227 người (chiếm 0.69%); dân tộc Tày: 5.443 người, chiếm 0.36; dân tộc Thái: 3.869 người, chiếm 0.26%; dân tộc Nùng: 3.050 người, chiếm 0.20% Cộng đồng người Hoa sinh sống chủ yếu thành phố Thủ Dầu Một, thị xã Dĩ An, thị xã Thuận An rải rác số huyện thị khác Theo số liệu thống kê Hội 695 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 tương tế người Hoa số liệu thống kê UBND thành phố Thủ Dầu Một năm 2014, người Hoa có 1.229 hộ (khoảng 6.000 người) gồm bốn nhóm địa phương khác nhau: nhóm Phúc Kiến (500 hộ, khoảng 3.000 người) nhóm Quảng Đơng (270 hộ, 1.500 người), nhóm Hẹ (cịn gọi Hakka, Sùng Chính, Khách Gia): 75 hộ (khoảng 400 người) Số dân người Hoa sinh sống khắp phường thành phố, cộng cư với dân tộc Kinh (Việt) từ bao đời Sự giao lưu tiếp xúc văn hóa, ngơn ngữ dân tộc Kinh Hoa tạo nên giao thoa văn hóa ngơn ngữ Hiện tượng song/đa ngữ đa văn hóa dân tộc địa phương tồn thực sinh động Như biết, có nhiều dân tộc khác chung sống địa bàn việc tiếp xúc, quan hệ với điều tất yếu Vấn đề đặt là, để quan hệ, tiếp xúc với nhau, cư dân dân tộc khác sử dụng tiếng mẹ đẻ ngôn ngữ khác nào? Trong lời nói đầu “Language in contact” U Weinreich, A Martinet nói “Bây đến lúc phải nhấn mạnh cộng đồng ngôn ngữ khơng đồng khép kín” Thật vậy, trình hội nhập, việc di cư tộc người làm thay đổi diện mạo chung văn hóa, ngơn ngữ dân tộc Kết nghiên cứu góp phần nhỏ vào việc nghiên cứu tượng đa ngữ xã hội từ góc nhìn ngơn ngữ học xã hội cảnh ngôn ngữ, vấn đề giao tiếp xã hội đa ngữ, phân bố chức ngôn ngữ cao tiếng Việt, ngôn ngữ giao tiếp chung với ngôn ngữ thấp ngôn ngữ dân tộc thiểu số tiếng Hoa Kỷ yếu khoa học PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU Nghiên cứu thực 118 người Hoa Phúc Kiến sinh sống thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương Tư liệu thu 118 phiếu thu thập thông số lượng (dữ liệu định lượng) Nghiên cứu kết hợp thu thập liệu định lượng định tính Với đặc thù nghiên cứu thống kê mô tả, nên liệu định lượng liệu quan trọng để xác định tỷ lệ % người Hoa Phúc Kiến đạt mức độ khác lực ngôn ngữ (tiếng Việt, tiếng Phúc Kiến, tiếng phổ thơng Trung Quốc) Khi tìm hiểu thực trạng sử dụng ngơn ngữ nhóm người Hoa Phúc Kiến hoạt động giao tiếp nhân tố ảnh hưởng đến lực ngôn ngữ tình hình sử dụng ngơn ngữ giao tiếp người Hoa Phúc Kiến làm rõ thêm liệu định tính Mục đích nghiên cứu đánh giá lực ngôn ngữ (tiếng Việt, tiếng Hoa phương ngữ, tiếng phổ thông Trung Quốc) nhóm người Hoa Phúc Kiến địa bàn thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương cách xác khách quan, chúng tơi thiết kế bảng hỏi để thu thập liệu cho nghiên cứu Nghiên cứu trọng đến phương pháp quan sát lĩnh vực giao tiếp vấn sâu để tìm hiểu thái độ ngơn ngữ nhóm người Hoa Phúc Kiến tiếng Việt, tiếng mẹ đẻ (tiếng Phúc Kiến) họ KẾT QUẢ VÀ THẢO LUẬN Về tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ Tiếng mẹ đẻ vấn đề vô phức tạp Để xác định tiếng mẹ đẻ người đa ngữ không đơn giản Bởi xoay quanh loạt nhân tố xã hội khác, từ vấn đề kết hôn dân tộc, khác dân tộc, nơi 696 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 sinh, nơi ở,… Đây nội dung vô phức tạp sâu vào nghiên cứu Chúng tiến hành điều tra từ nhiều khía cạnh khác giới tính, độ tuổi, trình độ học vấn, nghề nghiệp nhóm người Hoa Phúc Kiến thành phố Thủ Dầu Một, với kết 41% tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ, 56% tự nhận tiếng Hoa phương ngữ tiếng mẹ đẻ 3% số người hỏi tự nhận tiếng phổ thông Trung Quốc tiếng mẹ đẻ họ Xét theo góc độ giới tính: Nam giới người Hoa Phúc Kiến tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ 26/67 người (chiếm 38.8%), số lượng nữ giới người Hoa tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ 22/51 người, (chiếm 43.1%) Khi nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ, người có trình độ đại học tự nhận tiếng mẹ đẻ cao nhất: 14/48 người, chiếm (29.1%); THCS 13/48 người, chiếm (27,0%); THPT 11/248 người, chiếm (22.9%); Tiểu học 9/48 người, chiếm (18.7%) Những người mù chữ tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ (1 người, chiếm 2.08%) thấp Những người tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ có khác độ tuổi Độ tuổi 30 17/21 người (chiếm 80.9 %), chiếm tỷ lệ cao nhất, độ tuổi từ 31- 50 21/32 người (chiếm 65.6 %) độ tuổi 50 10/65 người (chiếm 15.3%), chiếm tỷ lệ thấp Những người tự nhận tiếng phổ thông Trung Quốc tiếng mẹ đẻ có khác chiếm tỷ lệ thấp so với người tự nhận tiếng Việt tiếng Hoa phương ngữ tiếng mẹ đẻ Cụ thể: độ tuổi 30 tuổi 1/4 người (chiếm 25%), độ tuổi từ 30-50 tuổi 1/4 người (chiếm 25%), cao độ tuổi 50 (chiếm 40%) Năng lực ngôn ngữ người Hoa Kỷ yếu khoa học địa bàn khảo sát Năng lực ngôn ngữ đươc hiểu khả sử dụng ngôn ngữ người Hoa kĩ nghe, nói, đọc, viết theo mức độ sau: (1) Khơng biết gì, (2) Khả nghe - hiểu khơng nói được, (3) Khả nghe hiểu - nói gặp khó khăn, (4) Khả đọc hiểu, (5) Khả nghe nói (6) Thành thạo kỹ Khi tiến hành điều tra lực ngơn ngữ, chúng tơi điều tra theo góc độ giới tính, tuổi tác, học vấn, nghề nghiệp Từ góc độ giới tính Về lực tiếng Hoa phương ngữ: Trong tổng số 118 người khảo sát, có người giao tiếp tiếng Hoa phương ngữ gặp khó khăn, tỉ lệ nam giới trả lời giao tiếp gặp khó khăn cao gần gấp đơi nữ giói Cụ thể: nam 2/3 người, chiếm 66.6%; nữ giới 1/3, chiếm 33.3% Số người giao tiếp với người tiếng Hoa phương ngữ 25 người: nam người (chiếm 28%), nữ 18 người (chiếm 72%) Đáng ý tỷ lệ nam giới trả lời thành thạo kỹ tiếng Hoa phương ngữ cao gần gấp đôi nữ giới Cụ thể nam giới: 58 người (chiếm 64.4%); nữ giới: người (chiếm 34.4%) Số liệu khảo sát cho thấy, người Hoa Phúc Kiến thành thạo kĩ nghe - nói - đọc tiếng Hoa cao (90/118 người, chiếm 76.2%) Về lực tiếng Việt: 100% người Hoa Phúc Kiến thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương biết tiếng Việt mức độ khác Trong đó, khả thành thạo kĩ tiếng Việt người Hoa cao (99/118 người, chiếm 83,9%), mức độ thành thạo kĩ tiếng Việt nam cao nữ nam giới gia đình trọng đến việc học hành nữ giới thường xuyên tiếp xúc 697 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 xã hội, theo khả nói thạo tiếng Việt nam giới cao nữ giới Chỉ có 19/118 người, nghe hiểu khơng nói tiếng Việt người lớn tuổi (trên 80) sinh Việt Nam tiếp xúc với người Kinh trước họ không học tiếng Việt qua trường lớp quy mà học tiếng tiếng Việt qua môi trường giao tiếp tự nhiên Tỷ lệ nữ giới nghe hiểu không nói tiếng Việt cao nam giới (nữ: 10/118 người, chiếm 19.9% > nam: 9/118 người, chiếm 13.4%) Từ góc độ tuổi tác Số người Hoa khảo sát chia thành nhóm tuổi: 50 Tiếng Việt ngôn ngữ quốc gia, phương tiện giao tiếp chung tộc người lãnh thổ Việt Nam nên tiếng Việt có ảnh hưởng lớn đến tiếng nói tộc người khác Cho nên tộc người Việt Nam họ có nhiệm vụ phải học tiếng Việt để giao tiếp với cộng đồng người Việt xung quanh họ, tộc người Hoa không ngoại lệ Mặc dù, người Hoa lớn tuổi họ khơng qua trường lớp quy trình tiếp xúc thường xuyên với người Việt nên họ nói tiếng Việt Kết điều tra cho thấy, 100% nói tiếng Việt, đó, tỷ lệ người Hoa Phúc Kiến lứa tuổi 50 thành thạo tiếng Việt chiếm tỷ lệ cao (54.2%), cịn lứa tuổi trung niên trở xuống nói thạo tiếng Việt giáo dục nhà trường Theo trình độ học vấn Về lực tiếng Hoa phương ngữ: người mù chữ người biết kĩ nghe nói để giao tiếp hàng ngày Họ chủ yếu giao tiếp với người gia đình người dân tộc Khi xét theo góc độ trình độ học vấn ta thấy được, trình độ học vấn ảnh hưởng lớn đến Kỷ yếu khoa học việc tiếp thu ngôn ngữ Số liệu thống kê cho thấy, người có trình độ học vấn cao khả thành thạo tiếng Hoa cao Bởi để học tốt ngơn ngữ khác, ta cần thành thạo tiếng mẹ đẻ Cụ thể người có trình độ cao đẳng - đại học: 19/19 người (chiếm 100%) thành thạo kỹ năng; THPT: 13/16 người, chiếm 81.2%; THCS: 29/36 người, chiếm 80.5%; Tiểu học: 27/38 người, chiếm 71.05%; Mù chữ 2/9 người Như nói trên, người mù chữ thường biết kỹ nghe nói, nên 5/5 người hỏi trả lời biết kỹ nghe - nói tiếng Hoa phương ngữ Những người lại biết kỹ nghe - nói thấy có người có trình độ học vấn khác Năng lực tiếng Việt: Người Hoa sinh sống Việt Nam từ nhiều đời nên việc học sử dụng tốt tiếng Việt quan trọng người Hoa, chí số người tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ họ Vì vậy, theo khảo sát tôi, lực tiếng Việt người Hoa Phúc Kiến cao người có trình độ học vấn cao khả thành thạo tiếng Việt cao Theo số liệu thống kê đa số tiếng phổ thông Trung Quốc Số người trả lời nghe hiểu khơng nói 28/118 người chiếm 23.75%, có 5/118 người chiếm 4.2% trả lời thành thạo kỹ Từ góc độ nghề nghiệp Năng lực tiếng Việt: 100% số cán bộ, công nhân viên học sinh, sinh viên điều tra thành thạo kĩ tiếng Việt Đây hai đối tượng thụ hưởng tiếng Việt đầy đủ Như nói rằng, mơi trường làm việc, nghề nghiệp có tác động lớn người Hoa sử dụng tiếng 698 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 Việt Ngoài nhà trường giữ vai trò chủ đạo việc giáo dục tiếng Việt, làm việc, dù khơng đào tạo người Hoa tích lũy vốn liếng tiếng Việt cho nhờ giao tiếp thường xuyên với người Việt Năng lực tiếng Hoa: người hành nghề buôn bán thành thạo tiếng Hoa phương ngữ cao người làm ngành nghề khác Cụ thể: bn bán có 25/34 người, chiếm 73.5%; cơng nhân 23/26 người, chiếm 88.4%; nghề khác 16/26 người, chiếm 61.5% Người Hoa Phúc Kiến Thủ Dầu Một có ý thức cao tiếng mẹ đẻ Ngay từ nhỏ họ đầu tư phát triển giáo dục tiếng dân tộc cho em Những người giao tiếp tốt thường người bn bán, nội trợ nghề khác, buôn bán 8/25 người (chiếm 32%), nội trợ 4/25 người (chiếm 16%), nghề khác 9/25 người (chiếm 36%) Đặc điểm giao tiếp ngôn ngữ gia đình người Hoa Phúc Kiến Ngôn ngữ giao tiếp gia đình: Do tình trạng nhân gia đình người Hoa Phúc Kiến thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương đa dạng Họ kết với người dân tộc mình, kết với người Việt, chí kết với người nước ngồi Kể kết hôn với người dân tộc Hoa có khác Ví dụ người Phúc Kiến kết với người Triều Châu, người Hải Nam,…Vì xét tình hình sử dụng ngơn ngữ để giao tiếp gia đình người người Hoa Phúc Kiến phức tạp Họ sử dụng tiếng Hán phổ thông, tiếng Hoa phương ngữ tiếng Việt để giao tiếp gia đình Con gia đình vừa nói chuyện với cha tiếng Hoa, với mẹ tiếng Việt, với ông bà tiếng Hoa, với cha mẹ tiếng Việt, vấn đề bình thường Kỷ yếu khoa học gia đình người Hoa Dựa lực ngôn ngữ cá nhân người Hoa mà chúng tơi thống kê, nhìn chung, người Hoa Phúc Kiến TDM tỉnh Bình Dương lựa chọn tiếng Hoa hay tiếng Việt để giao tiếp với người thân gia đình phụ thuộc vào đặc điểm giới tính, tuổi tác, trình độ học vấn nghề nghiệp họ Theo góc độ giới tính: Trong tổng số người khảo sát 118 người, theo kết thống kê để giao tiếp với ơng bà đa số dùng tiếng Hoa phương ngữ Cụ thể, nam giới 51/89 người, chiếm 57.3%; nữ giới 37/89 người, chiếm 41.5% Như vậy, theo góc độ giới tính, nam giới nữ giới dùng tiếng Hoa giao tiếp với ông bà tương đương nhau, tỷ lệ chênh lệch không nhiều Nam giới dùng tiếng Việt để giao tiếp với ông bà 16/27 người, chiếm 59.2%, nữ giới 11/27 người, chiếm 40.7% Khi giao tiếp với bố mẹ, nam giới dùng tiếng Hoa giao tiếp 42/76 người, chiếm 55.2%; nữ 33/76 người, chiếm 43.4% Nhìn chung, tỷ lệ người sử dụng tiếng Hoa giao tiếp với ông bà, cha mẹ cao Trong gia đình, họ có xu hướng dùng tiếng Hoa để giao tiếp với tiếng Việt, cách dùng để trì văn hóa, ngơn ngữ gia đình Tỷ lệ cha mẹ dùng tiếng Hoa để giao tiếp với trai gái tương đương nhau, cụ thể: nam giới 62/105 người, chiếm 59%, nữ giới 42/105 người, chiếm 40% Theo góc độ tuổi tác: Tiếng để nói với ơng bà: Độ tuổi 30 để nói chuyện với ơng bà mà sử dụng tiếng dân tộc có 6/89 người chiếm 6.7%, độ tuổi từ 31-50 25/89 người chiếm 28% 50 tuổi 58/89 người chiếm 65.1% Có xu hướng người trẻ tuổi trao đổi với ơng bà tiếng 699 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 dân tộc, có người lớn tuổi, hệ gần sử dụng tiếng dân tộc giao tiếp Tiếng để nói với cha mẹ: người độ tuổi 30 có 5/79 người chiếm 6.3%, tuổi từ 31-50 có thay đổi đáng kể 20/79 người chiếm 25.3% Tỷ lệ cao độ tuổi 50 50/79 người chiếm 63.2% Sử dụng tiếng Việt để nói chuyện với bố mẹ có nhiều song độ tuổi chênh lệch khơng đáng kể Cụ thể 30 15/38 người chiếm 39.4%; từ 31-50 12/38 người, chiếm 31.5%; 50 tuổi 11/38 người, chiếm 28.9% Gần khơng có trường hợp sử dụng tiếng Hoa phương ngữ để nói với ông bà cha mẹ Qua cho thấy người lớn tuổi họ ý thức việc sử dụng tiếng Hoa gia đình điều vơ cần thiết, nên dù khơng thể hồn tồn sử dụng tiếng Hoa, phải chêm xen tiếng Việt họ muốn dùng tiếng Hoa để nói chuyện với cha mẹ Tiếng để nói với con: Để nói với cháu có người sử dựng tiếng Hoa phương ngữ; độ tuổi 50 tuổi người, chiếm 25% Khơng có dùng tiếng Phổ thơng Trung Quốc để nói với cháu Đa số dùng Tiếng Việt để giao tiếp Cụ thể 30 tuổi có 16/105 người, chiếm 15.2%; từ 31- 50 tuổi có 29/105 người, chiếm 27.6% 50 tuổi có 60/105 người, chiếm 57.1% Đây lớp người trẻ tuổi song họ sử dụng tiếng Hoa để nói chuyện với mà thay vào tiếng Việt Đến học, xã hội, họ sử dụng tiếng Việt nhiều hạn chế khả tiếng Hoa phương ngữ Cha mẹ sử dụng tiếng Hoa phương ngữ để giao tiếp với ngày Theo góc độ trình độ học vấn: Trình độ học vấn thấp, khả sử dụng tiếng Hoa nói chuyện với ông bà Kỷ yếu khoa học cao Cụ thể, trình độ tiểu học 33/89 người (33.6%), THCS 32/89 người (32.6%), ngược lại trình độ học vấn cao khả sử dụng tiếng Hoa để nói chuyện với ơng bà lại hạn chế cụ thể, THPT 10/89 người (11.2%), đại học 6/89 người (6.7%) Chỉ có người trình độ mù chữ sử dụng tiếng Việt để nói chuyện với ơng bà, cịn lại người có khả cố gắng xen lẫn tiếng Hoa vào giao tiếp Để nói chuyện với ơng bà tiếng Việt theo trình độ học vấn khơng có chênh lệch đáng kể, người có trình độ đại học có số lượng lớn 11/26 người, chiếm 42.3% Nhưng theo quan sát chúng tơi có trường hợp họ trả lời khơng thể nói tiếng Hoa giao tiếp gia đình sau quay vơ họ lại nói tiếng Hoa nên kết mang tính tương đối Khi giao tiếp với cha mẹ số người sử dụng tiếng Hoa phương ngữ có thay đổi đáng kể theo trình độ học vấn Cụ thể: mù chữ 8/79 người, chiếm 10.1%; tiểu học 31/79 người, chiếm 39.2%; THCS 28/79 người, chiếm 35.4%; THPT 8/79 người, chiếm 10.1% đại học 4/79 người, chiếm 5.06% thường dùng tiếng Hoa phương ngữ để nói chuyện với cha mẹ Theo góc độ nghề nghiệp: Từ góc độ nghề nghiệp, chúng tơi nhận thấy có chênh lệch lớn tỷ lệ chọn ngôn ngữ để giao tiếp với ông bà, cha mẹ gia đình người Hoa Phúc Kiến thành phố Thủ Dầu Một Cụ thể: Bn bán có 29/89 người, chiếm 32.58%; công nhân nghề khác 21/89 người, chiếm 23.5% Như vậy, tỷ lệ người Hoa Phúc Kiến làm buôn bán dùng tiếng Hoa để giao tiếp với ông bà, cha mẹ cao so với ngành nghề khác (với ông bà 32.5%, với cha mẹ 700 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 30.26%), giao tiếp với con, cháu dù làm ngành nghề thường dùng tiếng Việt để giao tiếp với cháu “lớp trẻ chịu nói tiếng Hoa phương ngữ” Ngơn ngữ giao tiếp ngồi xã hội 100% người Hoa Phúc Kiến dù nam hay nữ trình độ kể người mù chữ họ dùng tiếng Việt để phát biểu trước họp khu phố, phường người Hoa mù chữ (chữ Hán, chữ Việt) vậy, tình trạng chung nhóm địa phương người Hoa Nam Bộ Vì đa số người Hoa thuộc nhóm địa phương nói thạo tiếng Việt, khả tiếng Việt họ tốt, ngược lại, khả tiếng Hoa phương ngữ họ yếu, chí có nhiều người trẻ tuổi khơng biết tiếng Hoa - tiếng mẹ đẻ bố mẹ họ Chỉ buổi họp hội đồng hương Phúc Kiến, tiếng Hoa Phúc Kiến sử dụng mức độ đó, cịn họp hội tương tế người Hoa, hội tín ngưỡng họ dùng tiếng Việt dùng tiếng phổ thông Trung Quốc dịch sang tiếng Việt cho người hiểu không dùng tiếng địa phương (tiếng Quảng Đông, Triều Châu, Phúc Kiến, Hẹ) Tiếng Hoa Phúc Kiến có chức giao tiếp phạm vi hẹp gia đình, hay người nhóm địa phương mức độ sử dụng hạn chế lực tiếng Hoa phương ngữ thành viên gia đình khơng Chẳng hạn, người nói người nghe thuộc hệ thứ gia đình có ba hệ họ sử dụng tiếng Hoa nhiều hơn, cịn người nói người nghe thuộc hệ thứ hai thứ ba gia đình mức độ sử dụng tiếng Hoa phương ngữ (tiếng Phúc Kiến) hạn chế, chí khơng sử dụng khả tiếng Hoa họ Kỷ yếu khoa học không cho phép thực giao tiếp Trong phạm vi giao tiếp phi quy thức, cụ thể trao đổi riêng với người dù thuộc nhóm địa phương, dân tộc Hoa hay khác dân tộc họp cấp quyền, hầu hết người Hoa nói chung người Hoa Phúc kiến nói riêng, nam nữ, không phụ thuộc tuổi tác, thường dùng tiếng Việt, việc sử dụng tiếng Hoa để trao đổi riêng họp, có hãn hữu Trong đó, người có trình độ tiểu học đến trung học phổ thông dùng tiếng Hoa Phúc Kiến trao đổi riêng với người nhóm địa phương chiếm tỷ lệ cao nhất; ngược lại, khơng có người có trình độ đại học dùng tiếng Hoa Triều Châu để trao đổi riêng với người nhóm địa phương, khác nhóm địa phương hay người khác dân tộc họp cấp quyền, đồn thể Đối với đa số người Hoa Binh Dương nói chung người Hoa Phúc Kiến nói riêng, tiếng Việt phương tiện chủ yếu giao tiếp ngày Ngôn ngữ giao tiếp số trường hợp khác Năng lực ngôn ngữ người Hoa Phúc Kiến thể qua nhiều phương diện Như phân tích trên, khảo sát qua ngôn ngữ người Hoa Phúc Kiến TP Thủ Dầu Một tỉnh Bình Dương giao tiếp gia đình, giao tiếp ngồi xã hội Ngồi ra, tìm hiểu việc lựa chọn ngơn ngữ để viết thư, nói chuyện điện thoại hay ngơn ngữ sinh hoạt tâm linh thể lực ngôn ngữ người Hoa Ngôn ngữ dùng để viết thư: Thơng thường có khả viết chữ Hoa, họ đọc chữ Hoa Viết thư thể chủ yếu hai lực đọc viết người Người Hoa Phúc 701 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 Kiến, người đa ngữ viết thư dựa vào đối tượng muốn gửi thư để chọn ngơn ngữ phù hợp Tuy nhiên việc lựa chọn ngơn ngữ để viết thư phụ thuộc vào lực thân họ Đôi viết thư cho người Hoa họ dùng tiếng Việt ngược lại Nhưng thường, theo khảo sát, đa phần, viết thư cho người Việt họ dùng tiếng Việt, số trường hợp lực tiếng Việt kém, đối phương có khả đọc tiếng Hoa, họ chọn dùng tiếng Hoa để viết thư, trường hợp chiếm tỷ lệ thấp Ngôn ngữ dùng để nói chuyện điện thoại: Đây thời đại công nghệ đại phát triển, điện thoại di động vật dụng gần thiếu tất người Khi giao tiếp qua điện thoại, việc gọi cho nhận điện thoại từ người hiển thị để người dùng nắm rõ Như thế, việc lựa chọn ngôn ngữ giao tiếp với đối tượng dễ dàng Người Phúc Kiến giữ thói quen dùng tiếng Hoa phương ngữ để giao tiếp qua điện thoại với người dân tộc quen biết Khi nói chuyện điện thoại với người Việt, họ hay dùng tiếng Hoa đối phương nghe hiểu chịu giao tiếp tiếng Hoa với họ Ngôn ngữ dùng để ghi chép riêng: Ghi chép riêng hình thức ghi chép cách tự Kết điều tra cho thấy, tổng số người khảo sát, người Hoa Phúc Kiến lựa chọn chữ Hán để ghi chép cao (Chiếm 80%) chữ viết tiếng Việt phổ biến Tiếng Việt ngôn ngữ thiếu muốn bày tỏ tâm tư tình cảm mình, việc dùng tiếng Việt để ghi chép riêng khơng phụ thuộc vào yếu tố Ngôn ngữ dùng cầu cúng, tế lễ: Cầu cúng tế lễ hoạt động tâm linh thiếu người Hoa Kỷ yếu khoa học Phúc Kiến Thủ Dầu Một Đây hoạt động tín ngưỡng thể nét sắc văn hóa riêng người Hoa người Hoa sống hòa nhập vào cư dân người Việt từ lâu Việc chọn ngôn ngữ để thực cầu cúng tế lễ phản ánh tâm tư, tình cảm người Hoa Phúc Kiến Thơng thường, thể cầu cúng tế lễ, người Hoa Phúc Kiến lớn tuổi, tỷ lệ sử dụng tiếng Hoa cao (chiếm 50%), phần đông người Hoa lớp tuổi sử dụng tiếng Hoa Ngơn ngữ dùng ca hát mình: Ca hát một hình thức giải trí mà cá nhân thường ngâm nga theo giai điệu hay lời hát họ thích Đó ca từ vu vơ mà hát, họ bộc lộ tâm trạng, tâm tư tình cảm Rất nhiều người Hoa hay chí người Việt thích ngân nga ca khúc nước ngồi mà đơi họ khơng cần hiểu hết lời khơng có lực ngơn ngữ Ngơn ngữ dùng để suy nghĩ: Suy nghĩ hành động tư trí óc dựa vào để nhận thức giới bên Tư gắn liền với ngôn ngữ, thể qua ngôn ngữ Đối với người đa ngữ, tư qua trình chọn lựa ngơn ngữ mà phản xạ tự nhiên đầu óc tiếp nhận thơng tin Vì họ suy nghĩ ngơn ngữ mà họ sử dụng thục KẾT LUẬN Khảo sát lực ngơn ngữ nhóm người Hoa Phúc Kiến sinh sống thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương từ góc độ, chúng tơi nhận thấy lực tiếng Việt người Hoa Phúc Kiến tốt, chí tốt tiếng mẹ đẻ họ nhiều Mặc dầu, số người trả lời thành thạo kĩ 702 Giải thưởng Sinh viên nghiên cứu khoa học Euréka lần 20 năm 2018 tiếng Hoa phương ngữ tương đối cao tất họ đọc hay viết lưu lóa t đoạn văn chữ Hán Họ có khả nghe - nói - đọc mức độ đủ để giao tiếp Lớp người Hoa Phúc Kiến trẻ tuổi họ thường không mặn mà với việc học giao tiếp tiếng Hoa phương ngữ, thay vào họ học tiếng phổ thông Trung Quốc để xin Kỷ yếu khoa học vào làm việc công ty Đài Loan, Trung Quốc Nói khơng có nghĩa người Hoa Phúc Kiến trẻ tuổi thờ ơ, bỏ mặc tiếng mẹ đẻ Tiếng Hoa phương ngữ - tiếng Phúc Kiến nhóm người Hoa Phúc Kiến sử dụng thường xuyên phạm vi giao tiếp gia đình người nhóm địa phương TÀI LIỆU THAM KHẢO CHÂU THỊ HẢI, 1989 Tìm hiểu hình thành nhóm cộng đồng người Hoa Việt Nam bối cảnh lịch sử Đông Nam Á Luận án Tiến sĩ, Trường Đại học Tổng hợp, TP.HCM HOÀNG PHÊ (CHỦ BIÊN), 2011 Từ điển tiếng Việt Nxb Đà Nẵng HỒNG QUỐC, 2009 Những đặc trưng ngơn ngữ học xã hội tượng song ngữ An Giang (trên liệu cảnh song ngữ Việt- Hoa) Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Viện Ngôn ngữ học, Hà Nội HOÀNG QUỐC, 2015 Cảnh song ngữ Việt - Hoa đồng song Cửu Long NXB Khoa học xã hội, Hà Nội HỒNG QUỐC, 2017 Tình hình sử dụng ngôn ngữ Hoa Nam Bộ Kỷ yếu Hội thảo quốc tế Việt Nam học 2017 NXB Đại học Quốc gia TP.HCM TP.HCM tr.837-843 703 ... ngữ nhóm người Hoa Phúc Kiến sinh sống thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương từ góc độ, chúng tơi nhận thấy lực tiếng Việt người Hoa Phúc Kiến tốt, chí tốt tiếng mẹ đẻ họ nhiều Mặc dầu, số người. .. đình người Hoa Phúc Kiến thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương đa dạng Họ kết với người dân tộc mình, kết với người Việt, chí kết với người nước ngồi Kể kết với người dân tộc Hoa có khác Ví dụ người. .. Việt: 100% người Hoa Phúc Kiến thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương biết tiếng Việt mức độ khác Trong đó, khả thành thạo kĩ tiếng Việt người Hoa cao (99/118 người, chiếm 83,9%), mức độ thành thạo