Hình ảnh “quần, áo, váy”

Một phần của tài liệu Một số tín hiệu thẩm mỹ trong thành ngữ, tục ngữ tiếng Hàn (Trang 69)

7. Cấu trúc của luận văn

2.4.1. Hình ảnh “quần, áo, váy”

Hình ảnh “quần, áo, váy” xuất hiện trong khoảng 104 câu, chiếm tỉ lệ 7,4% trong tổng số câu thành ngữ, tục ngữ tiếng Hàn có hình ảnh vật thể nhân tạo. Những hình ảnh này xuất hiện nhiều trong thành ngữ, tục ngữ của cả hai dân tộc Việt Nam và Hàn Quốc cho thấy đối với người dân hai nước. “cái mặc” giữ vị trí cực kì quan trọng.

Từ xa xưa, nhân dân ta đã quan niệm “Người đẹp vì lụa, lúa tốt vì phân” để thấy được tầm quan trọng của y phục, nó làm con người ta đẹp hơn lên rất nhiều. Và tục ngữ tiếng Hàn cũng có một câu tương tự: “옷이 날개다” (Áo là đôi cánh) – áo quần đẹp làm con người thêm tự tin. Tục ngữ tiếng Hàn còn mượn hình ảnh chiếc áo để phản ánh những quan niệm sống sâu sắc. Người Hàn quan niệm rằng: “옷은 새 옷이 좋고 사람은 옛 사람이 좋다” (Áo mới bao giờ cũng tốt hơn còn người thì phải người cũ mới tốt) – ý nói đồ dùng thì bao giờ dùng đồ mới cũng tốt hơn là dùng đồ cũ nhưng trong quan hệ xã hội giữa người với người thì người quen biết bao giờ cũng tốt hơn vì chúng ta đã phải trải qua một khoảng thời gian dài để hiểu rõ về tính cách của nhau

để từ đó tạo dựng nên mối quan hệ tin cậy, thân thiết. Quan niệm sống này đến bây giờ chúng ta thấy vẫn còn giữ nguyên giá trị. Từ xưa đến nay người Hàn vẫn có quan niệm rằng: “옷은 시집에올 때처럼 음식은 한가위처럼” (Quần áo phải như lúc về nhà chồng còn món ăn thì phải như giữa độ thu sang) – cô gái lúc lên kiệu hoa về nhà chồng bao giờ cũng mặc đẹp nhất, còn món ăn ăn vào lúc thời tiết mát mẻ giữa độ thu sang bao giờ cũng đem lại cảm giác ngon miệng nhất. Quan niệm này phản ảnh mong muốn lúc nào cũng được ăn thật ngon, mặc thật đẹp của bất kì người dân Hàn Quốc nào. Hình ảnh “áo” trong tổ hợp từ “áo gấm” tượng trưng cho những vận may hoặc của cải vật chất ngoài sức tưởng tượng: “비렁이가 비단 옷을 얻은 셈이다” (Như ăn mày vớ được áo gấm).

Hình ảnh “váy” trong câu thành ngữ tiếng Hàn: “치마폭이 넓다” (Gấu váy rộng) được dùng với hàm ý mỉa mai những người hay can thiệp, tham gia, hay xen vào chuyện của người khác một cách vô ích. Còn tục ngữ tiếng Hàn thì dùng hình ảnh: “치마 밑에 키운 자식” (Những đứa con được nuôi dưới gấu váy) để nói đến những đứa con của các bà quả phụ góa chồng, lớn lên không có sự dưỡng dục của cha mà lớn lên dưới bàn tay chăm sóc của người mẹ.

Một phần của tài liệu Một số tín hiệu thẩm mỹ trong thành ngữ, tục ngữ tiếng Hàn (Trang 69)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(151 trang)