0
Tải bản đầy đủ (.pdf) (95 trang)

Về nội dung:

Một phần của tài liệu KHẢO SÁT SỰ BIẾN ĐỔI Ý NGHĨA CỦA TỪ NGỮ HÁN VIỆT TỪ TỪ ĐIỂN VIỆT BÔD LA (1651) ĐẾN TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT (2000 (Trang 29 -29 )

Câc từ ngữ Hân - V iệt chủ yếu lă câc thuật ngữ về hầu hết câc lĩnh vực hoạt động xê hội như: kinh tế, chính trị, quđn sự, ngoại giao, vên hoâ, văn học, nghệ thuật, y học, v.v. N goăi ra, có m ột số từ thông dung về đời sống sinh hoạt hăng ngăy như phụ nữ, nhi đồng, mẫu tử, nội nhật, ngoại thănh, hi hữu, khúc chiết, nâo nhiệt, v.v.

N ói chung, khi xâc định từ năo lă từ Hân V iệt, để tăng thím độ tin cậy, việc kết hợp đồng thời hai tiíu ch í hình thức vă nội dung lă cần thiết, trong đó, dường như tiíu ch í hình thức lă quan trọng hơn, nhất lă đối với những từ ngữ thuộc khu vực sinh hoạt hăng ngăy thường dễ lẫn với từ thuần V iệt.

26

2 .2.2. Giới hạn vấn đ ề nghiín cứu

N hư đầu đề của luận văn đê níu rõ, ở đđy chúng tôi chỉ quan tđm nghiín cứu những từ ngữ Hân Việt hay nói đúng hơn lă câc đơn vị từ vựng Hân Việt

(có thể lă từ, có thể lă yếu tô' cấu tạo từ) xuất hiện trong từ điển V iệt-B ồ-L a của A. de R hodes. Như vậy, câc từ Hân cổ, Hân Việt Việt hoâHân mượn theo con đường khẩu ngữ sẽ không thuộc diện khảo sât của luận văn năy. Luận văn sẽ tiến hănh dựng lại vă m iíu tả m ột câch khâi quât bức tranh toăn cảnh v ề câc từ ngữ Hân V iệt được thu thập vă giải thích trong cuốn từ điển tiếng Việt được xem lă cổ nhất năy, đối chiếu với m ột cuốn từ điển tiếng Việt hiện đại nhất lă Tiíng Việt 2000, để tìm ra câc đặc điểm biến đổi về mật ý nghĩa của chúng. D o khuôn khổ vă trình độ của luận văn, ch o nín, chúng tôi chấp nhận m ột sô thuật ngữ chung có liín quan đến vấn đề đang nghiín cứu mă câc tâc giả đi trước đê dùng tương đối thống nhất như: từ gốc Hân, từ Hân Việt, từ Hân Việt Việt hoâ, từ Hân cổ, từ Hân mượn qua con đường khẩu ngữ

v.v. cùng câc thuật ngữ ngôn ngữ học chung khâc.

Bức tranh khâi quât về câc từ ngữ Hân Việt trong từ điển V iệt-B ồ-L a như thế năo cùng sự biến đổi của chúng ra sao? Câc cđu hỏi trín sẽ lần lượt được trả lời ở câc chương sau.

C hư ơng 2

BỨC TRANH CHUNG VỂ CÂC TỪ NGỮ HÂN VIỆTTRONG Từ ĐIỂN VIỆT Bổ LA 1651

Một phần của tài liệu KHẢO SÁT SỰ BIẾN ĐỔI Ý NGHĨA CỦA TỪ NGỮ HÁN VIỆT TỪ TỪ ĐIỂN VIỆT BÔD LA (1651) ĐẾN TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT (2000 (Trang 29 -29 )

×