I. Lịch sử vấn đề
3. Động từ chỉ hướng nhỡn từ gúc độ ngụn ngữ tri nhận
3.1. Đặc điểm ngữ nghĩa
Trong cỏc nghiờn cứu về ý nghĩa của bổ ngữ chỉ hướng, đa số cỏc học giả cơ bản cú ý kiến đồng nhất về ý nghĩa chỉ hướng của động từ chỉ hướng khi chỳng đứng sau động từ chớnh làm bổ ngữ. Nhưng ý kiến về ý nghĩa khỏc ngoài nghĩa chỉ hướng thỡ lại khỏc xa nhau. Lưu Thiờn Hoa (1988) [37] chỉ ra hướng trong kết cấu ĐT + TCH cú ba ý nghĩa ngữ phỏp: nghĩa chỉ hướng khụng gian, nghĩa kết quả và nghĩa trạng thỏi, đồng thời ụng
cũng chỉ ra tiờu chớ về mặt hỡnh thức ngữ phỏp của ý nghĩa này dựa theo phỏn đoỏn. Chu Vĩnh Huệ quy nạp 7 nghĩa của bổ nghĩa chỉ hướng phức, tiếp đến quy nạp đặc điểm hỡnh thức ngữ phỏp của đoản ngữ ĐT+TCH. Quan điểm của cỏc tỏc giả khỏc cũng khỏc nhau. Trong cuốn "Bàn về tớnh chất của động từ chỉ hướng và núi về phương phỏp nghiờn cứu động từ chỉ hướng", Trần Mạo Lai [44] chỉ ra nguyờn nhõn của cỏc hiện tượng này, đồng thời cũng đưa ra phương phỏp nghiờn cứu động từ chỉ hướng. ễng nhận định rằng hướng trong kết cấu ĐT+TCH xột về mặt ý nghĩa cú tớnh đa
trọng, ớt nhất cú thể biểu thị ba ý nghĩa: nghĩa chỉ hướng, nghĩa kết quả, nghĩa động thỏi. Nghĩa của bổ ngữ chỉ hướng rất phức tạp, nghĩa ngoài nghĩa cơ bản (nghĩa chỉ hướng) đều là bị hư húa từ nghĩa cơ bản mà ra, hơn nữa mức độ hư húa khụng đồng đều nhau nờn khú nắm bắt được. Thờm vào đú tiếng Hỏn thiếu sự biến đổi về hỡnh thỏi, ý nghĩa khỏc nhau thỡ dựng hỡnh thức tương đồng để biểu thị. Rất khú lấy một tiờu chuẩn hỡnh thức đơn giản mà hiệu quả để phõn biệt nghĩa của bổ ngữ chỉ hướng. Do vậy trong nghiờn cứu về nghĩa của bổ ngữ chỉ hướng xuất hiện nhiều bất đồng là chuyện khú trỏnh được.
Về tiờu chớ hỡnh thức của bổ ngữ xu hướng, Lưu Nguyệt Hoa [37] phõn tớch ý nghĩa ngữ phỏp của bổ ngữ xu hướng thành nghĩa chỉ hướng, nghĩa kết
quả và nghĩa trạng thỏi. Liệu việc phõn chia này về mặt hỡnh thức ngữ phỏp
cú căn cứ khụng? Núi chung, sự khỏc biệt về ý nghĩa ngữ phỏp quyết định sự khỏc biệt về hỡnh thức của cỏc hiện tượng ngữ phỏp, bổ ngữ xu hướng cũng khụng ngoại lệ. Tiờu chớ về hỡnh thức để phõn chia ý nghĩa hướng khụng phải là đơn nhất.
3.1.1. Nghĩa chỉ hƣớng:
Nghĩa chỉ hướng là nghĩa gốc, nghĩa cơ bản của bổ ngữ chỉ hướng, cũng là nghĩa gốc của động từ chỉ hướng – nghĩa chỉ hướng. Nghĩa chỉ hướng của bổ ngữ chỉ hướng biểu thị kết quả của người hay sự vật thụng qua động tỏc hoạt động trong khụng gian mà di chuyển vị trớ. Ở phần 2.1.1, chỳng tụi đó tiến hành miờu tả khỏ chi tiết về hướng mà cỏc động từ chỉ hướng đơn và kộp biểu thị.
Một số nhà Hỏn ngữ học cho rằng bổ ngữ chỉ hướng biểu thị phương hướng của hành động. Chẳng hạn như từ 来 (lỏi) trong 逃来 (tiào lỏi) chạy lại biểu thị hướng của chạy. Lưu Nguyệt Hoa [37] cho rằng, bổ ngữ chỉ
hướng giống như bổ ngữ kết quả, về ngữ nghĩa liờn quan tới người hoặc vật mà động từ ở trước bổ ngữ chỉ hướng đề cập tới. Vớ dụ:
(212) 曹先生跑了进去 (Cỏo xian sheng păo le jin qự) ễng Tào chạy vào
biểu thị ụng Tào thụng qua hành động chạy mà vào. Nghĩa là vào về mặt ngữ nghĩa, chỉ hướng ụng Tào, quan hệ của vào và chạy là quan hệ động tỏc và
kết quả.
(213) 自然他想奔那里去
(Zỡ rỏn ta xiăng bốn nà li qự)
Tự nhiờn anh ta muốn chạy thẳng tới đú.
chạy biểu thị hành động dựng chõn di chuyển đến một vị trớ khỏc. Động tỏc chạy khụng cú hướng gỡ cả, tới biểu thị qua động tỏc chạy, anh ấy đến một
nơi khỏc.
Khi động từ ở trước bổ ngữ chỉ hướng là nội động từ (tiếng Hỏn gọi là động từ bất cập vật), bổ ngữ chỉ hướng thường biểu thị hướng động tỏc của chủ thể. Vớ dụ:
(214) 阿Q不冲出 (AQ bự chũng chu) AQ khụng hề xụng ra (AQ -- khụng xụng, AQ -- ra)
Khi động từ trước bổ ngữ chỉ hướng là ngoại động từ (tiếng Hỏn gọi là động từ cập vật), bổ ngữ chỉ hướng thường biểu thị hướng của vị thể hành động.
(215) 他睁开了眼 (Ta zheng kai le yăn) Anh ta mở mắt ra (Anh ta --- mở, anh ta --- mở mắt)
Nghĩa chỉ hướng biểu thị hướng mà người hay vật di chuyển vị trớ trong khụng gian, do vậy tồn tại một điểm để xỏc định phương hướng, đú là
điểm nhỡn theo ba nhúm của từ chỉ hướng.
Ngoài 开来(kai lỏi), 开去(kai qự) và 过(guũ) ra, cỏc bổ ngữ chỉ hướng khỏc đều cú khả năng xuất hiện những từ chỉ nơi chốn về điểm xuất phỏt và điểm đớch khi biểu thị phương hướng của chuyển động. Điểm xuất phỏt và điểm đớch cú thể được biểu thị bằng trạng ngữ. Vớ dụ:
(216) 冷风从这面的墙缝钻进来
(Leng feng cúng zhố miàn de qiỏng fộng zhuan jin lỏi)
Giú lựa vào phớa này tuụn ra phớa kia
Trạng ngữ chỉ nơi chốn cũng biểu thị điểm đớch:
(217) 他一直走向西安门大街去
(Ta yỡ zhớ zou xiàng xian mộn dà jie qự)
Anh ta đi thẳng tới đại lộ cửa Tõy An
Trạng ngữ biểu thị điểm xuất phỏt hay khụng là do giới từ quyết định. (vớ dụ 217)
Sau bổ ngữ chỉ hướng cú thể xuất hiện bổ ngữ nơi chốn (tiếng Hỏn gọi là tõn ngữ), tỡnh hỡnh của bổ ngữ nơi chốn phức tạp hơn nhiều so với trạng ngữ nơi chốn, cú thể biểu thị điểm xuất phỏt của động tỏc hoặc điểm đớch của động tỏc. Sau một số bổ ngữ chỉ hướng, khụng thể cú kết hợp với bổ ngữ nơi chốn. Dưới đõy chỳng tụi xin đưa ra một số trường hợp cụ thể:
a. Phớa sau của nhúm cỏc từ 来(lỏi), 去(qự), 上(shàng); nhúm 下(xià); nhúm 进 (jỡn), 回 (hỳi); nhúm 到 (dào) cú thể thờm bổ ngữ nơi chốn. Bổ ngữ nơi chốn biểu thị điểm đớch của chuyển động, Vớ dụ:
(218) 阿Q已经爬上桑树
(AQ yi jing pỏ shàng cang shự)
AQ đó trốo lờn cõy dõu
(219) 他走出后门 (Ta zou chu hũu mộn) Y lủi ra phớa cửa sau
b. Sau tổ hợp 出(chu) và từ 开(kai) cú thể cú bổ ngữ nơi chốn. Vớ dụ:
(220) 祥子急于离开这里
(Xiỏng zi jớ yỳ lớ kai zhố li)
Tường muốn rời khỏi cỏi chỗ này ngay.
Bổ ngữ nơi chốn của下(xià) vừa cú thể biểu thị điểm xuất phỏt hành động, vừa cú thể biểu thị điểm đớch hành động. Khi nơi mà bổ ngữ nơi chốn biểu thị cao hơn mặt bằng, chỳng biểu thị điểm xuất phỏt hành động, và ngược lại khi nơi mà bổ ngữ nơi chốn biểu thị thấp hơn hoặc bằng với mặt bằng thỡ
Bổ ngữ nơi chốn của 出(chu) đa phần biểu thị điểm xuất phỏt của hành động,
nhưng nếu bổ ngữ nơi chốn là ngoài cửa biểu thị đớch của chuyển động. Vớ
dụ:
(221) 把人当个破水壶似的扔出门外
(Bă rộn dang gố pũ shui hỳ si de rống chu mộn wài)
Tống cổ ra đường như quẳng cỏi ấm vỡ
c. 起 (qi) khụng thể kết hợp với bổ ngữ nơi chốn. Vớ dụ:
(222) 祥子抬起头 (Xiỏng zi tỏi qi túu) Tường ngửng đầu lờn (223) 尘土飞起多高 (Hui chộn fei qi duo gao) Cỏt bụi bay vự lờn
Hướng mà 上 (shàng) và 起 (qi) biểu thị đều là từ nơi thấp đến nơi cao, sự
khỏc biệt của chỳng là 上 (shàng) là bổ ngữ chỉ hướng biểu thị điểm đớch, cú thể kết hợp với bổ ngữ nơi chốn, cũn 起(qi) là bổ ngữ chỉ hướng khụng cú hướng, khụng thể kết hợp với bổ ngữ nơi chốn.
开(kai) kết hợp với rất nhiều động từ (khỏ đặc trưng là lớ kai), là bổ ngữ chỉ hướng khụng mang hướng, khụng thể thờm bổ ngữ nơi chốn. vớ dụ:
(224) 西边的云裂开 (Xi bian de yỳn liố kai) Mõy ở phớa Tõy tỏch ra.
(225) 他一把拉开了门 (Ta yỡ bă là kai le mộn) Anh ta kộo cỏnh cửa ra. Từ tất cả những miờu tả trờn về bổ ngữ chỉ hướng, Lưu Nguyệt Hoa [37] tổng hợp lại nghĩa chỉ hướng khụng gian của bổ ngữ chỉ hướng bằng sơ đồ sau: (: nơi chốn nhất định ,X: điểm nhỡn, (X): điểm nhỡn cú khả năng,
: vật thể chuyển dịch, : hướng chuyển dịch.)
来(lỏi): 去(qự) X 上(shàng) (X) (X) 下(xià) (X) (X) (X) (X)
上(shàng) (X) (X) 下(xià) (X) (X) 上来(shàng lỏi) 下去(xià qự) X 上来(shàng lỏi) 下去(xià qự) 上去(shàng qự) X 下来(xià lỏi) X 上去(shàng qự) X 下来(xià lỏi) X 进(jỡn) (X) (X) 出(chu) (X) (X)
进来(jỡn lỏi) 出来(chu lỏi) O X
进去(jỡn qự) X 出去(chu qự) O X
回(hỳi) (X) (X)
回来(hỳi lỏi) X 回去(hỳi qự) X
过(guũ) (X) (X) 过来(guũ lỏi) X 过去(guũ qự) X 起(qi) (X) (X) 起来(qi lỏi) (X) (X) 开(kai) (X) (X) 到(dào) (X) (X)
Sơ đồ trờn thể hiện rừ quan hệ đối lập của cỏc nhúm 来(lỏi) và 去(qự), 上 (shàng) và下 (xià), 进 (jỡn) và 出 (chu) … Nột khu biệt của cỏc cặp này chớnh là khụng cựng điểm nhỡn. Sự khỏc nhau của 上 (shàng) và 起 (qi) biểu hiện ở chỗ: 上 (shàng) luụn liờn quan đến điểm đớch của chuyển
động, cụ thể là 上 (shàng) biểu thị sự di chuyển tới nơi cao, cũn 起 (qi)
biểu thị sự di chuyển mà khụng cú hoặc khụng biết hoặc người núi khụng quan tõm đến điểm đớch. Vớ dụ:
(226) 阿Q拾起萝卜便走
(AQ shộ qi luú pự bian zou)
Lật đật y nhặt mấy củ cải rồi cắm đầu chạy
Cũn 回来 (hỳi lỏi) và 来 (lỏi) khỏc 回去(hỳi qự) và 去(qự) ở chỗ địa điểm mà 回来 (hỳi lỏi) và 回去 (hỳi qự) đề cập đến vừa cú liờn quan đến điểm đứng,
vừa biểu thị điểm xuất phỏt gốc của động tỏc như nhà, quờ, tổ quốc… gọi là địa điểm gốc. Cũn nơi mà 来 (lỏi) và 去 (qự) đề cập đến chỉ liờn quan đến
điểm đứng 过来 (guũ lỏi), 过去 (guũ qự) cú lỳc biểu thị vật chuyển dịch sang
một nơi nào đú. Vớ dụ:
(227) 弯着腰走过去 (Wàn zhe yào zou guũ qự) Anh ta lom khom bước tới
Cũng cú lỳc biểu thị vật chuyển đến gần hoặc rời xa điểm đứng. Vớ dụ:
(228) 紧跟着又爬上墙头,跳了过去
(Jin gen zhe yũu pỏ shàng qiỏng túu)
Anh ta dỳn người lờn bờ tường rồi nhảy qua
Lỳc này thỡ nghĩa chỉ hướng của 过来(guũ lỏi) và 过去(guũ qự) gần với 来(lỏi) và 去(qự), nhưng kết cấu cỳ phỏp lại khụng tương đồng. 到…来(dào
lỏi) và 到…去(dào qự) biểu thị thụng qua động tỏc mà đạt đến một nơi nào
đú, giữa 到(dào) và 来(lỏi), 去(qự) nhất định phải cú bổ ngữ nơi chốn, nghĩa
gần với 来(lỏi), 去(qự) nhưng kết cấu cỳ phỏp lại khụng giống nhau.
Cú một số bổ ngữ xu hướng đụi khi khụng biểu thị sự chuyển dịch vị trớ của người hoặc vật trong khụng gian mà lại biểu thị sự biến đổi về quan hệ sở thuộc, quan hệ chiếm hữu. Chẳng hạn như:
(229) 他就以为娶过她来
(Ta jỡu yi wội qu guũ ta lỏi)
Anh ta cú ý lấy ả về làm vợ
(230) 而且稳稳当当的能把爸爸的事业拿过来
(ẫr jie wen wen dang dang de nộng bă ba ba de shỡ yố nỏ guũ lỏi)
Chắc chắn cú thể hưởng cỏi sản nghiệp của bố
(231) 她想用八十出头买过来 (Ta xiăng
yũng ba shớ chu túu măi guũ lỏi)
Ả muốn bỏ ra trờn tỏm chục mua lấy
Đõy là sự tiếp nối giữa nghĩa chỉ hướng với nghĩa kết quả nhưng cũng khụng hẳn là nghĩa kết quả. Lưu Nguyệt Hoa [37] gọi chỳng là dụng phỏp ẩn của nghĩa chỉ hướng. Rất khú phõn biệt ngữ cảnh giữa dụng phỏp ẩn và khụng ẩn.
3.1.2. Nghĩa kết quả
Cho đến nay khi miờu tả nhúm từ chỉ hướng, phẩm chất nghĩa thuộc phạm trự hướng khụng gian của chỳng được giới ngữ học đặc biệt chỳ ý. Tuy nhiờn trong quỏ trỡnh phỏt triển, do bản chất động vốn cú của chỳng nhúm từ trờn phỏi sinh ra nhiều sắc thỏi và phẩm chất nghĩa khỏc nhau rất phong phỳ, cú những trường hợp ta thấy sắc thỏi nghĩa khụng gian của chỳng mờ đi, thậm chớ cú khi chuyển sang trạng thỏi khỏc khụng cũn phẩm chất nghĩa khụng gian gốc ban đầu nữa.
Bổ ngữ chỉ hướng cú lỳc khụng biểu thị phương hướng, mà biểu thị kết quả của động tỏc hay đạt đến mục đớch. Đa số cỏc bổ ngữ chỉ hướng cú ý nghĩa kết quả. Mỗi ý nghĩa kết quả của bổ ngữ chỉ hướng đều được dẫn ra từ nghĩa chỉ hướng của chỳng. Quan hệ suy diễn này chứng minh rằng nghĩa kết quả là cố hữu của bổ ngữ chỉ hướng.
Cú một số bổ ngữ chỉ hướng biểu thị động tỏc cú kết quả hoặc đạt tới mục đớch, tức là cú ý nghĩa kết quả. Vớ dụ:
zhe zỡ ji de ben shỡ măi shàng che) mỡnh mà mua xe mà lấy vợ. (shàng) biểu thị kết quả của (măi), - Anh ấy mua được cỏi xe.
(233) 她一转身把门倒锁上 (Ta yỡ
zhuăn shen bă mộn dao suo shàng)
Ả quay người,khoỏ trỏi cửa lại.
(shàng) biểu thị kết quả của (suo) - Ả hoàn thành việc khúa cửa.
Khụng như nghĩa chỉ hướng, nghĩa kết quả khụng liờn quan gỡ đến người hay vật di chuyển vị trớ trong khụng gian. Vớ dụ:
(234) 混身通红,象个初生下来的婴儿
(Hun shen tong húng, xiàng gố chu sheng xià lỏi de ying ộr)
Người đỏ hỏn, y như trẻ con mới đẻ
下来 (xià lỏi) khụng biểu thị đứa trẻ lọt lũng theo hướng từ trờn xuống dưới mà chỉ biểu thị đứa trẻ đó ra đời.
Cỏc động từ chỉ hướng bao hàm nghĩa kết quả gồm cú: 上(shàng), 下 (xỡa), 出 (chu), 过 (guũ), 起(qi), 开(kai), 到(dào), 来(lỏi), 去(qự), 下来 (xià lỏi), 出来 (chu lỏi), 上来 (shàng lỏi), 起来 (qi lỏi).
Cú thể núi nghĩa kết quả của bổ ngữ chỉ hướng rất cụ thể và đặc trưng. Điều này được chứng minh qua hai điểm sau:
a. Cựng một động từ cú thể cú cỏc bổ ngữ chỉ hướng biểu thị nghĩa kết quả khỏc nhau, từ đú mà biểu thị cỏc nghĩa khỏc nhau. Vớ dụ:
(235) 一趟车拉下来,灰土被汗合成了泥
(yỡ tang che là xià lỏi, hui tu bối hàn hộ chộng le nớ)
Kộo được một cuốc, bụi đất và mồ hụi quyện với nhau thành một lớp bựn
(236) 他拉上了包月
(Ta là shàng le bao yuố)
Thế rồi anh ta được kộo thỏng
(237) 万一小福子拉来个客人呢
sao
Sự khỏc nhau giữa cỏc cụm động bổ này do ý nghĩa cỏc bổ ngữ chỉ hướng này tạo thành.
b. Mỗi bổ ngữ chỉ hướng mang nghĩa kết quả khi kết hợp với động từ ở phớa
trước đều cú sự lựa chọn nhất định. Chẳng hạn như 起来 (qỉ lỏi) khi biểu thị
nghĩa kết quả (biểu thị sự liờn tiếp, kết hợp và cố định, cú thể kết hợp với cỏc động từ biểu thị cỏc động tỏc khụng chỉ cú một bờn tham gia) cú thể kết hợp với cỏc động từ cú nghĩa như: liờn tiếp, trúi , gúi kớn (niờm phong) , ẩn nỏu, tập trung, hồi tưởng, chỏy, trưng bày. Nếu ý nghĩa của cỏc động từ trỏi ngược với cỏc nghĩa trờn thỡ khụng thể kết hợp với 起来 (qi lỏi).
出来 (chu lỏi) biểu thị nghĩa từ khụng tới cú, từ kớn đỏo đến lộ ra,
những động từ cú thể kết hợp được phải kể đến: lộ, tạo, sinh, điều tra, suy nghĩ, nhử … Những động từ này hoặc là tự thõn biểu thị nghĩa lộ ra, hoặc là biểu thị động tỏc cú thể làm cho sự vật từ khụng tới cú, từ ẩn dấu đến lộ ra. Vớ dụ như: tạo ra, sinh ra, tỡm ra, nghĩ ra, núi ra … Vỡ vậy khi động từ kết hợp với bổ ngữ chỉ hướng thỡ nú chịu giới hạn của bổ ngữ chỉ hướng.
c. Nghĩa kết quả của bổ ngữ chỉ hướng được suy ra từ nghĩa chỉ hướng của nú. Quan hệ suy diễn này núi rừ rằng mỗi nghĩa kết quả của bổ ngữ chỉ hướng là thuộc tớnh cố hữu của bổ ngữ này.
Nghĩa kết quả của bổ ngữ chỉ hướng cú thể phõn thành hai loại lớn:
nghĩa kết quả cơ bản và nghĩa kết quả khụng cơ bản.
a. Nghĩa kết quả cơ bản núi chung là nghĩa mà mỗi bổ ngữ chỉ hướng mang nghĩa kết quả phải cú. Nú thường biểu thị một kết quả ngẫu nhiờn của hành động, cú liờn quan nội tại với nghĩa chỉ hướng. Vớ như:
guàn shàng mộn)
(239) 他嘱咐自己不要再闭上眼
(Ta zhu fu zỡ ji bự yào zài bỡ shàng yăn)
Anh ta tự nhủ khụng nờn nhắm mắt lại nữa
关上门 (guan shàng mộn) đúng cửa lại, 闭上眼 (bỡ shàng yăn) nhắm
mắt lại, 上(shàng) biểu thị kết quả tự nhiờn của 关 (guàn) và 闭(bỡ). Cửa và
khung cửa, mớ mắt trờn và dưới tiếp xỳc.
(240) 他抬起头来 (Ta tỏi qi túu lỏi) Anh ta ngẩng đầu lờn
起来(qỉ lỏi) biểu thị kết quả tự nhiờn của động tỏc ngẩng. Nghĩa kết quả cơ bản của cỏc bổ ngữ chỉ hướng như sau:
去(qự): biểu thị sự tỏch ra, thoỏt khỏi. Vớ dụ: (241) 阿Q却删去了一个癞字
(AQ quố cố qự le yỡ gố mỏ zỡ)
AQ bỏ bớt chữ sẹo đi
上(shàng): biểu thị sự tiếp xỳc theo đú mà cố định. Vớ dụ:
(242) 他咬上了牙 (Ta yăo shàng le yỏ) Anh ta nghiến chặt răng lại
上来(shàng lỏi), 上去(shàng qự): giống như (shàng) 上去(shàng qự):
(243) 他迎上去 (Ta yớng shàng qự) AQ bước tới. 下 (xià):
(244) 他不肯再放下它们
(Ta bự hen zài fàng xià ta men)
Nhưng anh ta khụng muốn bỏ chỳng lại
下来(xià lỏi), 下去(xià qự) giống như下(xỡa)
(245) 虎姑娘把家伙撤下去
(Hu gự niỏng bă jia huo chố xià qự)
Ả Nĩu dọn mõm bỏt 出(chu): biểu thị từ khụng tới cú, từ ẩn dấu đến xuất hiện.
(246) 小福子愚傻的露出白牙
(Xiăo fỳ zi yỳ shă de lự chu bỏi yỏ)
Phỳc để lộ hàm răng trụng ngõy thơ.
出来(chu lỏi): Giống như 出(chu):
(247) 极快的他想出个道理来
(Jớ kuài de ta xiăng chu gố dào li lỏi)
Anh ta vụt nghĩ ra.
过(guũ): biểu thị hoàn thành
(248) 我已早吃过了 (Wo yi zăo chi guũ le) Tụi ăn rồi 过来(guũ lỏi): biểu thị trở lại hay chuyển sang trạng thỏi bỡnh thường, tớch cực.
(249) 他清醒过来 (Ta qing xing guũ lỏi) Anh ta tỉnh lại
过去(guũ qự): biểu thị mất đi trạng thỏi bỡnh thường, bắt đầu trạng thỏi bất thường
(250) 我又没食,横是的晕过去了
(Wo yũu mội shớ, hộng shi de yựn guũ qự le)
Tụi lại chưa ăn uống gỡ nờn choỏng vỏng rồi lả đi
起(qi): biểu thị liờn tục, kết hợp dẫn đến cố định
(251) 他想起他的车
(Ta xiăng qi ta de che)
Anh ta nghĩ đến cỏi xe của anh ta
起来(qi lỏi): Giống như 起(qi):
(252) 他也乐意拾起来
(Ta ye lố yỡ shớ qi lỏi)
Anh ta cũng vui lũng nhặt lấy
开(kai): biểu thị sự phõn ly, chia tỏch
(253) 天上的灰云已经散开
(Tian shang de hui yỳn yi jing sàn kai)
Mõy xỏm trờn trời đó tản đi
(254) 祥子找到了包月
(Xiỏng zi zhăo dào le bao yuố)
Tường tỡm được chỗ kộo xe thỏng
b. Nghĩa kết quả khụng cơ bản :
Một số khụng ớt bổ ngữ chỉ hướng khụng chỉ cú một nghĩa kết quả. Ngoài nghĩa kết quả cơ bản, cũn cú nghĩa kết quả khụng cơ bản. Điều quan trọng nhất là nghĩa kết quả khụng cơ bản cú liờn quan đến điều kiện chủ quan hay khỏch quan của kết quả của động tỏc thực hiện. Cỏc ý nghĩa kết quả kiểu này thường xuất hiện với hỡnh thức biểu thị khả năng. Vớ dụ :
(255) 他还合不上眼
(Ta hỏi hộ bự shàng yăn)
Anh ta vẫn khụng sao nhắm mắt