Tập luyện âm, giọng làm chủ lời nói

Một phần của tài liệu Tap huan doi (Trang 130 - 138)

C. Tổ chức hội diễn nghệ thuật quần chúng

2. Một số kiểu nói của cán bộ Thanh niên

4.2. Tập luyện âm, giọng làm chủ lời nói

Tác dụng của một bài nói chuyện sẽ tăng lên rất nhiều nếu nh đ ợc bạn diễn đạt bằng ngôn ngữ có sức thuyết phục và có hình ảnh sinh động. Trong đời sống th ờng ngày chúng ta nói bằng giọng nói giao tiếp bình th ờng nh ng khi thuyết trình chúng ta phải nói và phát âm một cách chuẩn xác, có sức truyền cảm. Vì vậy ng ời thuyết trình phải nắm trắc kỹ thuật nói, rèn tiếng nói của mình thành tiếng nói giàu tính nghệ thuật.

Lời nói của con ng ời gắn liền với hơi thở. Khi tuyên truyền chúng ta sử dụng lối thở ý chí. Lối thở do ta kiểm tra và điều chỉnh. Khi nói chúng ta hít vào, sau đó dừng một lát (giữ không khí lại) rồi dần thở ra. Tiếng nói hình thành khi thở ra. Muốn cho lời nói dễ dàng cần biết cách sử dụng hơi thở hợp lý. Ng ời nói phải nắm vững kỹ xảo lấy hơi để giọng nói diễn cảm không bị sặc tiếng, ngừng, vấp. Muốn vậy phải th ờng xuyên luyện thở.

Phát âm rõ ràng, khúc triết từng âm riêng lẻ, từng chữ riêng lẻ và từng câu, là

điều quan trọng nhất. Phát âm rõ ràng trong sáng sẽ giúp ng ời nghe hiểu và nắm đ ợc nội dung chúng ta truyền đạt. Muốn phát âm tốt phải luyện câu âm bằng cách: th ờng xuyên luyện môi, làm chúng cơ động, dẻo dai có thể phát âm chính xác. Tăng c ờng độ linh hoạt của l ỡi để tạo khả năng chủ động phát âm.

Để truyền đạt đ ợc nội dung bài nói chuyện một cách hấp dẫn ta phải nắm đ ợc những thủ thuật làm chủ lời nói.

a. Những yếu tố liên quan đến việc rèn luyện âm điệu, giọng nói:

- Thanh điệu cơ bản của văn bản thuyết trình là cái đầu tiên ng ời nói phải nắm chắc.

Nó tuỳ thuộc phong cách ngôn ngữ của văn bản tuyên truyền. Chính thể loại của văn bản sẽ giúp ng ời diễn thuyết xác định đ ợc thanh âm cơ bản cần dùng để tạo dựng khí sắc của vấn đề, của lối trình bày. Phủ định hay khẳng định, ca ngợi hay phê phán – mỗi lối nói do những thanh điệu cơ

bản tạo dựng nên. Dùng thật đúng thanh điệu cho văn bản tuyên truyền sẽ tạo cho ng ời nghe thấy đ ợc tất cả các khía cạnh của vấn đề hiện ra tr ớc mắt.

- Ngữ điệu: Là sắc thái thể hiện ý nghĩa và cảm xúc của lời nói. Nó là sắc thái đa dạng trong giọng của ng ời diễn thuyết, biểu lộ những tình cảm ý nghĩ của ng ời nói t giúp cho ng ời nghe hình dung đ ợc rõ ràng các khía cạnh, các mặt của vấn đề. Ngữ điệu là ph ơng tiện truyền đạt hàm ý, nó có sức diễn cảm rất mạnh. Để sắc thái ngữ điệu phong phú ng ời nói phải sử dụng những yếu tố sau một cách phù hợp: trọng âm, c ờng độ giọng, ngắt hơi, lên và xuống giọng, nhịp điệu,

âm sắc.

- Trọng âm lôgic của lời nói: Một câu nói sẽ đ ợc hiểu đúng nghĩa và có thần sắc khi nó đ ợc phát âm ra với một lôgic t ơng ứng ở những từ chính cần nhấn mạnh. Trọng âm lôgic và việc tách ra một từ hoặc nhóm từ có ý nghĩa chủ yếu. Những từ mang trong âm đ ợc phân biệt nhờ sự ngắt giọng. Những thủ thuật này đ ợc sử dụng kết hợp chứ không đơn lẻ từng thủ thuật một. Chính nhờ phát âm những từ trọng âm một cách diễn cảm mà ng ời nghe hiểu đúng lời nói, cảm thụ đúng đắn ý nghĩa từng câu nói và nắm chắc ý chính những vấn đề ta trình bày. Trong khi nói nếu phát âm sai những từ trọng âm sẽ làm ng ời nghe hiểu sai câu nói nắm các ý truyền đạt sai lệch.

- Ngắt giọng: Trong khi diễn thuyết chúng ta không sao tránh khỏi việc dừng lại giây lát lấy hơi, mà ta gọi là ngắt giọng. Nh ng ngắt giọng không chỉ đơn giản là dừng nghỉ. Ngắt giọng là cách nghỉ, là ph ơng tiện để bộc lộ ý tứ của lời trình bày, ngắt giọng chiếm vị trí quan trọng đáng l u ý trong diễn thuyết. Có ba hình thức ngắt giọng: ngắt giọng lôgic, ngắt giọng thi ca, ngắt giọng t©m lý.

Nhờ ngắt giọng lôgic, ngắt giọng theo ý nghĩa mà vấn đề ta trình bày ng ời nghe hiểu đ ợc thấu đáo rõ ràng. Sau khi phát âm một nhóm từ có ý nghĩa liên quan với nhau rồi dừng nghỉ

đấy là ngắt giọng lôgic. Nhờ ngắt giọng, câu nói đ ợc tách thành những mắt xích, những mắt xích này đ ợc gọi là phách câu. Phách câu ngắn hay dài sẽ tạo nên nhịp điệu khác nhau của lời nói và nó cũng tạo nên những hàm ý của nhịp điệu. Độ dài ngắn của qu ng nghỉ khi ngắt giọng phụ ã thuộc vào tốc độ nói. Ngắt giọng lôgic cũng nh trọng âm lôgic làm cho câu nói trở nên cân đối, hoàn chỉnh, chứng tỏ tính lôgic là một trong những ph ơng tiện truyền đạt ý nghĩa văn bản. Ngoài ngắt giọng lôgic ta còn hay sử dụng ngắt giọng tâm lý. Sự im lặng có ý nghĩa truyền cảm, đó chính là ngắt giọng tâm lý. Muốn sử dụng cách ngắt giọng này phải có lý do về tính chất tâm lý của nội dung truyền đạt, nó đ ợc xác định bằng sự hàm ý, nó bắt nguồn từ trạng thái tâm hồn của ng ời diễn thuyết. Bao giờ ngắt giọng tâm lý cũng gây trạng thái hồi hộp, căng thẳng, chờ đợi ở ng ời nghe, nó thúc giục trí t ởng t ợng của họ. Muốn vậy ngắt giọng phải là sự nối dài của d âm, không để chỗ ngắt giọng là khoảng trống rỗng trong nhận thức của ng ời nghe. Không nên lạm dụng lối ngắt giọng tâm lý, phách câu và khiếu thẩm mỹ sẽ gợi ý cho ta lựa chọn thời điểm ngắt giọng. Độ dài của qu ng ngắt phụ thuộc vào sức căng nội tâm của ng ời diễn thuyết. Để tác động ã mạnh vào ng ời nghe, lúc kết thúc buổi diễn thuyết tuyên truyền viên cần thực hiện một qu ng ã ngắt tâm lý cần thiết để lời nói cuối cùng đem lại ấn t ợng mạnh mẽ, cũng là thời gian ng ời nghe thu nhận nốt những âm h ởng còn l u đọng của lời trình bày.

- Nhịp điệu: Khi thuyết trình bao giờ ng ời tuyên truyền cũng dùng tốc độ nói khác nhau

để biểu đạt tính chất khác biệt của các phần nội dung trong đề tài. Đó chính là nhịp điệu của lời nói. Nếu ng ời thuyết trình chỉ có một nhịp điệu đều đều thì buổi nói chuyện sẽ tẻ nhạt và nhàm chán. Nếu vấn đề đ ợc trình bày bằng một giọng nói xa xả, làm thần kinh ng ời nghe căng thẳng chóng mệt mỏi. Nhịp điệu nói phải đ ợc thay đổi trong buổi thuyết trình, nó phụ thuộc vào tính chất nội dung từng phần, từng mục của đề tài. Nó đ ợc thay đổi theo từng tình tiết, từng khía cạnh của chủ đề một cách hài hoà tạo nên một chỉnh thể đáp ứng yêu cầu của bài nói. Nhịp điệu của bài nói đó mang một hàm ý mà ng ời nói muốn truyền cho ng ời nghe. Nhìn chung buổi thuyết trình nên sử dụng một nhịp điệu duyên dáng; chậm r i nh ng có lúc khẩn tr ơng sôi nổi, có lúc nhộn ã nhịp vui vẻ. Các sắc thái nhịp điệu thích hợp sẽ làm buổi tuyên truyền sinh động, giàu sức sống.

Điều cần l u ý là lúc kết thúc buổi nói chuyện phải dùng nhịp điệu chậm r i và tạo ra trong giọng ã nói một sự ngân vang. Đó là cách gây ấn t ợng âm thanh khi buổi nói chuyện đ hết. Nó giúp ng ời ã nghe l u giữ trong t duy lời kết buổi nói chuyện.

- C ờng độ giọng: Trong khi giao tiếp chúng ta nói với một giọng bình th ờng, còn khi thuyết trình chúng ta phải có cách nói truyền cảm có một sức mạnh gây ấn t ợng. C ờng độ giọng sẽ tạo nên cách nói đó. C ờng độ giọng là độ vang, độ hoàn chỉnh của giọng, là khả năng điều chỉnh giọng, làm cho nó có thể to hoặc nhỏ, có thể tạo đ ợc những bậc thang chuyển độ vang từ ít

đến nhiều. Bình th ờng chúng ta truyền đạt nội dung tuyên truyền với cỡ giọng trung bình vừa phải nh ng phải là giọng vang và sâu. Khi trình bày những vấn đề gay cấn có thể tăng c ờng độ giọng

để ng ời nghe cảm nhận rõ mức độ cấp thiết của vấn đề. Khi cần làm cho ng ời nghe chú ý ghi nhớ

điều ta nói lại phải giảm c ờng độ giọng kết hợp với một nhịp điệu chậm r i của lời nói. Nói quá to ã hoặc quá nhỏ đều làm ng ời nghe mệt mỏi, không nắm đ ợc rõ ràng nội dung ta trình bày. Sử dụng

4.3. Trau dồi ngôn ngữ làm giàu vốn từ ngữ cho thuyết trình, giao tiếp.

a. Tu từ, chọn ngữ, chỉnh văn ch ơng:

- Nói tr ớc công chúng chuyện từ ngữ văn ch ơng là rất quan trọng. Đôi khi bài nói bị giảm hiệu quả chỉ vì chúng ta bấn từ, bí từ, diễn đạt tối nghĩa.Và không có gì buồn bằng khi chúng ta hiểu vấn đề mà không biết cách làm cho ng ời khác hiểu ý của mình. Chuyện ấy chúng ta th ờng thấy nh "cơm bữa".

Vậy có cách gì để tu từ, chọn ngữ, chỉnh văn ch ơng?

Sau đây là một vài lời khuyên rất bổ ích:

- Để tu từ: Mỗi chúng ta h y l u ý đến những từ th ờng gặp trong khi nói tr ớc công chúng ã và tìm qua từ điển, sách báo những từ đồng nghĩa, gần nghĩa hoặc trái nghĩa. Ví dụ từ "khó khăn"chúng ta có các từ đồng nghĩa sau đây: gian nan, trở ngại, trở lực, ch ớng ngại, vật cản, thách thức, sự thách đố, nguy cơ... Có đ ợc vốn từ ấy trong tay chúng ta diễn đạt sẽ thoải mái hơn.

- Chọn ngữ: Trong bộ s u tập của chúng ta về mỗi vấn đề nên có những câu thành ngữ, tục ngữ, ngạn ngữ, ca dao, dân ca t ơng ứng. Vì đ đ ợc trải nghiệm theo thời gian, từ đời này qua ã

đời khác, hết thế hệ này qua thế hệ khác nên chúng có sức sống m nh liệt và có ý nghĩa nh là ã chân lý vĩnh hằng. Sử dụng chúng, ta sẽ yên tâm hơn. Chẳng hạn về sự học x a và nay ta có hàng loạt những câu "chắc nh đinh đóng cột": Tiên học lễ hậu học văn, Nhất tự vi s bán tự vi s , Học thày không tày học bạn, Đi một ngày đàng học một sàng khôn, Học ăn học nói học gói học mở. Muốn sang thì bắc cầu Kiều, muốn con hay chữ thì yêu lấy thầy... Lời nói của các vĩ nhân, các l nh tụ đ ợc sử dụng đúng lúc đúng chỗ cũng rất có hiệu quả. Ví dụ: "Có thể và cần học tập ở ã kẻ thù" (Lênin) hay "N ớc ta còn nghèo thì phải tiết kiệm, nh ng đầu t cho giáo dục không đ ợc bủn xỉn" (Hồ Chủ tịch).

- Chỉnh văn ch ơng: l u ý rằng nói khác với văn viết. Văn viết cần phải tuân thủ chặt chẽ theo quy tắc, theo niêm luật, có đầy đủ chủ ngữ, vị ngữ, bổ ngữ, trạng ngữ, tính ngữ... Còn văn nói thì phóng khoáng, thoáng đạt hơn. Ta phải tận dụng lợi thế này khi nói tr ớc công chúng. Kinh nghiệm cho thấy ai nói theo bài viết sẵn sẽ rất khó thuyết phục ng ời nghe. Còn ai nói theo ý hiểu của mình lại rất hấp dẫn thính giả.

4.4. Rèn luyện cử chỉ trong khi nói và thuyết trình

a. Vai trò và nguyên tăc cơ bản sử dụng cử chỉ động tác trong thuyết trình

Đọc một bài diễn văn mà không có cử chỉ chẳng khác gì làm một món ăn thiếu muối.

Sẽ bị nhạt nhẽo. Cử chỉ làm cho t t ởng ng ời nói thể hiện rõ hơn và tình cảm của ta tình tiết hơn.

Chúng giúp cho các ý kiến của diễn giả đ ợc trình bày đầy đủ hơn, rõ nghĩa và có thể làm nổi bật chúng lên.

Xin cung cÊp mét sè thÝ dô:

Trên diễn đàn Quốc hội một đại biểu nói về một sự cố ngoại giao, ông ta nói:“Đó là một sự việc” chắc là một sự việc rồi nh ng nó quan trọng đến mức nào?

Thế mà khi đọc các từ đó, diễn giả chỉ giơ tay một chút và nhún vai – Cử tọa an tâm, nghĩ rằng chẳng có gì nghiêm trọng cả.

Nếu vị đại biểu của chúng ta, khi nói câu đó, giơ cao cả 2 tay, nếu ông ta có vẻ mặt lo lắng, tỏ vẻ do dự hơn: đó là một sự kiện vào loại rất nghiêm trọng. Trong hội tr ờng mỗi nghị sĩ sẽ có tác động khác nhau và hôm sau tờ công báo sẽ t ờng thuật.

Những nhận xét đó không những chứng minh nhu cầu của cử chỉ trong lúc nói; chúng còn gợi ý một quy định thực tế để tìm ra các cử chỉ thích hợp. Bạn phải thấm nhuần điều mà bạn nói, cử chỉ sẽ tiếp theo lời nói nh trong tiềm thức. Nh ng nh vậy, cũng còn rất cần phải nghiên cứu kỹ thuật cử chỉ. Sau đây là một số nguyên tắc :

- Diễn giả có thể và phải sử dụng toàn thân mình trong cử chỉ

- Cố nhiên là các cử chỉ bàn tay và cánh tay sẽ đ ợc sử dụng nhiều nhất.

- Cử chỉ phải rất t ơng xứng với lời nói mà nó minh hoạ.

- Cử chỉ phải hài hoà, nghĩa là rộng và dứt khoát.

- Cử chỉ phải có điều độ về số l ợng và chất l ợng.

b. Rèn luyện cử chỉ:

Chúng ta dùng cử chỉ để nhấn mạnh t t ởng và tình cảm của mình. H y dè chừng với ph ã

ơng pháp cần thiết này vì nó cũng khá gập ghềnh. Nếu dùng cử chỉ, cách đóng kịch một cách hỗn độn (vô trật tự) thì lại làm trò c ời cho cử toạ

Muốn đề phòng nguy cơ đó chúng ta sẽ thực hiện một số bài luyện tập về cử chỉ cần thiÕt:

- Cử chỉ đi kèm lời nói tr ớc công chúng, phải hài hòa và chính xác. Nó là một sự cấu âm và bao giờ cũng phải chính xác, không cứng nhắc.

- H y đọc những lời giải thích sau: Bạn đứng tr ớc một cái g ơng có đủ kích th ớc để nhìn ã thấy đầu và ngực của mình. Rồi làm các cử chỉ sau đây:

- Những cử chỉ có tính chất chỉ dẫn th ờng làm bằng tay phải, ngón tay trỏ giơ thẳng, các ngón khác cụp lại. Ng ời ta h ớng những cử chỉ đó về những phía thích hợp:

+ Về phía tr ớc, ngang với tầm mắt

+ Về phía bên phải, ngang đầu hoặc l ng hoặc về phía d ới; những cử chi này có thể h ớng về một bên hoặc đ a chéo.

+ Về bên trái

- Những cử chỉ có tính chất khẳng định đ ợc thực hiện bằng tay phải hoặc cả hai tay, bàn tay mở, các ngón tay cách nhau không xa:

+ Những cử chỉ đó không h ớng về cùng một phía nh những cử chỉ chỉ dẫn; ng êi ta ® a chóng vÒ phÝa cao.

+ Lần 2 thì bắt đầu đ a tay sang bên phải rồi đ a lên ngang tầm với đầu. Khi cử

động cả hai tay thì tay phải đ a sang phải, tay trái đ a sang trái rồi nâng cả hai tay lên cùng một lóc.

- Có những cử chỉ khẳng định khác, bằng cách chắn hai tay nh trong t thế cầu kinh, hoặc chắp hai tay trên ngực nh ng ời muốn nén trái tim mình.

- Những cử chỉ mô tả có 3 động tác :

+ Đ a cả hai tay lên tr ớc mặt ngang tầm với đầu .

+Từ đó đ a mỗi tay về thắt l ng, mỗi tay làm một hình bán nguyệt và cả 2 tay cộng lại làm một hình tròn.

+ Khi hai tay gặp nhau, đ a về phía tr ớc, thành một động tác tròn trĩnh.

- Để khẳng định ng ời ta hạ mạnh một bàn tay xòe; đó là cử chỉ bẩm sinh của một ng ời phát biểu một sự chắc chắn tuyệt đối, một quyết định không bao giờ xem lại. Lời thề, đi đôi với một cử chỉ của bàn tay xòe, đặt tr ớc mặt, ngang với đầu. Đó cũng là một cử chỉ bẩm sinh, cử chỉ của một lời hứa hẹn long trọng.

- Phủ định biểu hiện, cũng nh trong câu chuyện thân mật, bằng một dao động của bàn tay từ phải sang trái.

- Để trình bày một cách đơn giản một ý nghĩ hay một lập luận ng ời ta dùng nhiều cử chỉ, tùy theo ý muốn :

+ Hoặc ng ời ta giơ ngón trỏ bàn tay phải lên cao; đó là cách l u ý ng ời nghe.

+ Hoặc ng ời ta dùng những cử động nhỏ của cánh tay d ới của tay phải, của tay trái, hoặc của cả hai tay.

- Trong cử chỉ tiên đoán, ng ời ta giơ cả hai tay ngang đầu, tay trái đặt sau tay phải một chót.

- Muốn biểu hiện sự ghê tởm, ng ời ta giang tay trái sang trái và quay mặt sang phải.

- Có thể kết hợp nhiều cách những cử chỉ khác nhau đó :

+ Để thể hiện sự sợ h i cho t ơng lai, ng ời ta có thể kết hợp một cử chỉ khẳng ã

định với một cử chỉ ghê tởm. Ng ời ta đặt bàn tay trái lên ngực và giang tay kia sang phải.

Một phần của tài liệu Tap huan doi (Trang 130 - 138)

Tải bản đầy đủ (PPT)

(168 trang)