Như thực kiến:

Một phần của tài liệu all-baidocthem-khoabntrungcap1-version1 (Trang 50 - 51)

- Hiểu biết hay Biết Như Thực (yathābhūta ñāṇa) là loại Nhận Thức “ngoài cảm giácextrasensory” Hiểu biết này được có là do thọ trong sạch hay tâm không dính mắc đối tượng tạo nên Trong tiến

2. Như thực kiến:

Thấy như thực: P: Yabhūtha-dassana; Skt: Yathūta-darśana: seeing things as they really are. Ở đây, trong tiếng Pāli, từ dassana có những nghĩa: nhìn (looking), thấy (seeing), nhìn, xem (view).

Ta đã biết nghĩa như thực ở đoạn văn trên, riêng từ “Kiến,” có nghĩa “thấy.” (P: dassana; Skt: darśana: seeing, sight, vision.) Nó có nghĩa hiểu biết (understanding), sự hiểu thấu bên trong sự vật, tức tuệ trí (insight), lãnh hội (comprehension) và trực giác (intuition). Nó thường được dùng kết hợp với ñāṇa gọi là “biết và thấy” (ñāṇa-dassana: knowing and seeing). Sự thấy biết này được nhận ra bằng tuệ trí chứ khơng phải bằng suy luận của Trí Năng. Cho nên nó cũng được xem là nền tảng của huệ (wisdom). Người bình thường khơng thể có mức độ thấy Biết Như Thực này.

Đôi khi dassana hay darśana được dùng để chỉ tuệ trí (insight). Đó là trường hợp thấy đạo, thấy tánh, thấy tâm, thấy vật, thấy nghiệp chướng v.v... Nói chung là thấy thực tướng hay thấy thực tánh hiện tượng thế gian. Đây là cái thấy đúng, phù hợp với sự thực. Tuy nhiên, nếu đi sâu vào từ ngữ “Thực,” trên thực tế khơng có tâm (mind) hay cảm giác khái niệm nào có thể lập thành từ ngữ “thực” đúng với nghĩa “hiện hữu thực sự” của nó, ngoại trừ lời nói “thực” chẳng là gì trong thực tại. Bởi vì, “Thực” là danh từ trừu tượng, nó được thiết lập bằng giác quan tri giác (sense-perception) hay bằng ngộ (realization) để nói lên ý nghĩa đúng, không hão huyền (undelusive) của hiện tượng. Vì vậy, sự thực (chân lý) chỉ được nhận ra bằng Tánh Giác hay bằng ngộ theo lối kinh nghiệm của Thiền mà thôi. Không

ai có thể thấy cụ thể thực tánh, thực tướng hiện tượng thế gian như thế nào bằng mắt thường hay bằng Trí Năng méo mó.

Vì vậy, dassana hay darśana (kiến) là cái thấy thường được gọi bằng ẩn dụ là “thấy bằng mắt huệ” hay bằng “mắt tâm,” chứ khơng phải thấy bằng Trí Năng.

Khi dassana hay darśana kết hợp với P: ñāṇa hay Skt:jñāna lập thành P: ñāṇadassana hay Skt: jñāna

darśana nó được xem là biết bằng trí tuệ, được dịch sang Việt Ngữ là “tuệ tri.” Đây là phương pháp nhìn hiện tượng thế gian hay sự kiện bằng Tánh Giác để có cái thấy như thật về hiện tượng và sự kiện (events). Phương pháp này cũng giống như cách Như Thực Tri. Nó là điều kiện cơ bản của tâm thuần nhất hay định và tuệ.

Ngoài ra, trong Pāli cũng có từ diṭṭhi và trong Sanskrit từ dṛṣti cả hai đều mang ý nghĩa Kiến (view). Nhưng chữ “kiến” này mang ý nghĩa quan điểm (views or stand-points) hay đức tin sai lầm (false belief). Vì thế, tác dụng chữ Kiến này (diṭṭhi) có đặc tính tạo ra những đám rối tư duy (tangles of thinking) hay những vướng mắc (entanglements). Thí dụ: kiến thủ-diṭṭhi-upādāna-grasping of view or adhering to false views, kiến điên đảo- diṭṭhi-vipallāsa-distortion of view-point, kiến chấp-diṭṭhi-

pāramāsa: adherence to view, thân kiến-sakkāya-diṭṭhi: belief in an enduring and lasting self, thiên kiến-diṭṭhi-anusaya: leaning on view, kiến lậu-diṭṭhi-āsava, kiến võng-diṭṭhi-jāla, tà kiến-miccha-diṭṭhi v.v... Những loại kiến này đưa đến luân hồi (Phần này sẽ được giải thích sau.)

Một phần của tài liệu all-baidocthem-khoabntrungcap1-version1 (Trang 50 - 51)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(83 trang)