C.mác trả lời bài báo thứ hai của 161 "Đấy là tình hình đất nước

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 18 phần 2 docx (Trang 33 - 34)

, tất nhiên dẫn đến một sự tăng lên mạnh mẽ của

160 c.mác trả lời bài báo thứ hai của 161 "Đấy là tình hình đất nước

"Đấy là tình hình đất nước

chúng ta xét về mặt giàu có. Về phía mình, tơi phải nói rằng tơi hầu như lo âu và đau buồn nhìn thấy sự

tăng lên đến mức choáng váng ấy của sự giàu có và của thế lực, nếu

như tôi tin rằng sự tăng lên như thế chỉ giới hạn ở những giai cấp giầu sang (classes who are in easy circumstances). ở đây hồn tồn

khơng xét đến tình hình của nhân dân lao động. Sự tăng lên mà tôi vừa mới miêu tả... là một sự tăng lên hoàn toàn chỉ được giới hạn trong những giai cấp hữu sản.

Những sự tăng lên của tư bản cũng là điều có lợi gián tiếp cho cơng nhân v.v.".

"Đấy là tình hình xét theo góc độ sự tăng tiến chung của tích luỹ, nhưng về phía mình tơi phải nói rằng tơi phần nào hơi đau buồn và hết sức lo âu nhìn thấy sự tăng lên lạ kỳ

và hầu như làm cho người ta choáng váng ấy, nếu như tôi nghĩ rằng sự tăng lên ấy chỉ

giới hạn ở loại người có thể được coi là giàu sang (the class of persons who may be described as in easy circumstances). Những con số mà tôi dẫn chứng rất ít hoặc khơng xét đến tình hình của những người khơng phải đóng thuế lợi tức, hoặc nói một cách khác, những con số ấy cũng đủ chính xác để xác định một chân lý chung (!), nhưng hoàn tồn khơng xét đến tài sản (!) của nhân dân lao động hoặc (!) sự tăng thu nhập của họ.

Sự tăng lên đơn thuần của tư bản thực ra

hết sức có lợi, một cách gián tiếp, cho giai cấp công nhân v.v.".

Tôi để cho bản thân độc giả so sánh cái văn phong bóng bẩy, rắm rối đầy rẫy những sự rào đón của Circumlocution Office1* trong bản in của nhà xuất bản Han-xác-đơ với bản tường thuật của tờ "Times".

ở đây chỉ cần xác định một sự thực là: những lời lẽ trong bản tường thuật của tờ "Times": "Sự tăng lên đến mức choáng váng ấy của sự giàu có và của thế lực mà tơi vừa mới miêu tả... hồn toàn chỉ được giới hạn trong những giai cấp hữu sản", - trong bản in của nhà xuất bản Han-xác-đơ một phần bị xuyên tạc, một phần bị bỏ đi. "ý nghĩa đúng từng chữ" rất khoa trương _____________________________________________________________

1* Bộ quanh co rườm rà (từ ngữ của Đích-ken-xơ dùng trong cuốn tiểu thuyết "Bé Đo-rít").

của những lời lẽ ấy không lọt qua tai bất cứ ai đã từng nghe bài diễn văn ấy. Chẳng hạn:

Tờ "Morning Star"146, ngày 17 tháng Tư 1863 (diễn văn về ngân sách của Glát-xtôn đọc ngày 16 tháng Tư 1863).

"Về phía mình, tơi phải nói rằng tơi sẽ lo âu và đau buồn nhìn vào sự tăng

lên đến mức chống váng ấy của sự giàu có và của thế lực, nếu tơi nghĩ rằng sự

tăng lên ấy chỉ được giới hạn trong những giai cấp thực sự giàu sang (classes who are in easy circumstances). Sự tăng lên rất lớn ấy của sự giàu có (this great increase of wealth) hồn tồn khơng tính đến tình hình của nhân dân lao động .

Sự tăng lên ấy là một sự tăng lên (the augmenation is an augmentation) hoàn

toàn chỉ được giới hạn ở những giai cấp có tài sản (entirely confined to the

classes possessed of property). Nhưng sự tăng lên ấy (But that augmentation) nhất định là có lợi, một cách gián tiếp, cho nhân dân lao động v.v..".

Tờ "Morning Advertiser"147, ngày 17 tháng Tư 1863 (diễn văn

về ngân sách của Glát-xtôn đọc ngày 16 tháng Tư 1863).

"Về phía mình, tơi phải nói rằng tơi hầu như lo âu và sợ hãi (alarm) nhìn

sự tăng lên đến mức chống váng ấy của sự giàu có và của thế lực, nếu tôi

nghĩ rằng sự tăng lên ấy chỉ được giới hạn trong những giai cấp thực sự giàu sang (classes who are in easy circumstances). Sự tăng thêm rất lớn ấy của sự

giàu có hồn tồn khơng tính đến tình hình của nhân dân lao động. Sự tăng lên nói trên (The augmentation statcd) là một sự tăng lên hoàn toàn chỉ được giới hạn trong những giai cấp có tài sản (classes posessed of property). Sự tăng lên ấy (This augmentation) nhất định là có lợi, một cách gián tiếp, cho

giai cấp công nhân v.v...".

Như vậy là ơng Glát-xtơn sau đó đã giấu kín trong bản in bán chính thức của Han-xác-đơ, những lời trong bài diễn văn mà ông ta đã phát biểu tại hạ nghị viện ngày 16 tháng Tư 1863 như sau: "Sự tăng lên đến mức choáng váng ấy của sự giàu có và của thế

lực... là một sự tăng lên hoàn toàn chỉ được giới hạn trong những giai cấp hữu sản". Vì vậy, tạp chí "Concordia" đã khơng tìm thấy

những lời lẽ ấy trong đoạn trích yếu mà người bạn hàng Luân Đôn gửi đến, nên đã kêu ầm lên:

162 c.mác 163

"Nhưng trong bài diễn văn của Glát-xtôn khơng chỗ nào có câu này. Mác

về hình thức và về thực chất đã thêm thắt câu này".

Chẳng có gì phải ngạc nhiên nếu tạp chí "Concordia" bây giờ dạy bảo tôi rằng "tục lệ" của giới phê bình là khi dẫn chứng bài diễn văn của nghị viện thì phải theo bài diễn văn mà người ta đã bịa đặt một cách chính thức, chứ khơng phải là theo bài diễn văn đã được thực sự trình bày. Cái "tục lệ" ấy trên thực tế phù hợp với cái "nền văn hoá chung" của Béc-lin và với trí tuệ Phổ ngoan ngoãn chật hẹp của Liên minh của chủ xưởng nước Đức. Vì thiếu thời gian nên tơi buộc phải từ nay vĩnh viễn đình chỉ mối quan hệ khoan khối dễ chịu với liên minh đó, nhưng, khi từ biệt tơi cịn phải đề nghị với các "nhà thơng thái" của nó giải đáp hộ cho vấn đề hóc búa này. Trong bài báo nào và người nào đã nói với đối thủ - ít ra cũng ngang bằng với tạp chí "Concordia" về địa vị - những lời lẽ thật là xác đáng sau đây: "Asinus manebis in secula seculorum"1*?

C.Mác

Luân Đôn, ngày 28 tháng Bảy 1872

Đã đăng trên báo "Der Volksstaat" số 63, ngày 7 tháng Tám 1872

In theo bản đăng trên báo Nguyên văn là tiếng Đức

_____________________________________________________________

1* - Đời đời kiếp kiếp nhà ngươi vẫn là một con lừa.

Ph.Ăng-ghen

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 18 phần 2 docx (Trang 33 - 34)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(49 trang)