.Quá trình xây dựng trùng tu đình làng

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) nghiên cứu hệ thống văn bia đình thừa thiên huế (Trang 54 - 64)

“Đình là hiện tượng văn hoá độc đáo của làng xã Việt Nam, đình làng là trung tâm sinh hoạt xã hội, văn hoá, tín ngưỡng của cả làng Việt” [110, tr

133]. Vì vậy, thông qua văn bia đình, chúng ta có cơ sở khoa học để xác định thời điểm ra đời cũng nhƣ quá trình trùng tu, phát triển của đình làng Việt Nam. Tác giả Phạm Thị Thuỳ Vinh trong công trình Văn bia thời Lê xứ Kinh Bắc và sự phản ánh sinh hoạt làng xã đã căn cứ vào tấm bia Hưng tạo Đại Đoan đình bi và cho biết: “sự xuất hiện đình làng có ít nhất từ giữa thế kỷ XVI” [110, tr 133].

Hầu hết các văn bia đình còn lại trên địa bàn Thừa Thiên Huế đều đề cập đến việc xây dựng hoặc trùng tu đình làng, đó không chỉ là những sự kiện mà còn là một quá trình, từ ý tƣởng, mong muốn của nhân dân trong làng cho tới các khâu: chọn đất, tổ chức dựng đình, chẳng hạn nhƣ các văn bia:

Văn bia đình làng Văn Xá:

嘉隆初天下大定邑人捎光復茅而祀之先太師壽國公陳興達先大夫光 禄大卿陳興德庀材儲用謀新之難其地未克果 後十餘年公弟管奇陳興美與邑齒謀仍舊貫更瓦缝挨針向左右卜稽屢 不吉邑人懼焉若或啟之於是辛酉夏绅弁于咸集相吉于邑之沖湖既迺薰沐 誓齋請命于神卜舊址不吉卜新遷吉卜地與向聖茭躍而舞三擲三吉眾皆神 之迺差榖迺培基词以茅慎考卜也後三年閭耆考祥吉兆果如卜於是呈工費 具材料澈舊亭移新址凡百工役鄉長副衛尉陳興卿經幾之绅弁咸勤之邑子

丁壯群趨之以 嗣德拾捌年四月干支鼻工越秋工竣牢材桀瓦煥然一新八月 朔干支奉神位安焉

Gia Long sơ, thiên hạ đại định, ấp nhân sảo quang phục mao nhi tự chi. Tiên thái sƣ Thọ quốc công Trần Hƣng Đạt, tiên đại phu Quang Lộc đại khanh Trần Hƣng Đức phỉ tài trừ dụng mƣu tân chi, nan kỳ địa vị khắc quả.

Hậu thập dƣ niên công đệ quản cơ Trần Hƣng Mỹ dữ ấp xỉ mƣu nhƣng cựu quán cánh ngõa, phùng ai châm hƣớng tả hữu bốc kê lũ bất cát. Ấp nhân cụ yên, nhƣợc hoặc khải chi. Ƣ thị, Tân Dậu hạ, thân biền vu hàm tập tƣơng cát vu ấp chi xung hồ, ký nãi huân mộc thệ trai thỉnh mệnh vu thần, bốc cựu chỉ bất cát, bốc tân thiên cát, bốc địa dữ hƣớng thánh giao dƣợc nhi vũ, tam trịch tam cát, chúng giai thần chi. Nãi si cốc, nãi bồi cơ, từ dĩ mao thận khảo bốc dã. Hậu tam niên lƣ kỳ khảo tƣờng cát triệu quả nhƣ bốc. Ƣ thị trình công phí, cụ tài liệu, triệt cựu đình di tân chỉ. Phàm bách công dịch, hƣơng trƣởng phó vệ uý Trần Hƣng Khanh kinh kỷ chi. Thân biền hàm cần chi. Ấp tử đinh tráng quần xu chi. Dĩ Tự Đức thập bát niên tứ nguyệt can chi tỵ công. Việt thu công thoan, lao tài kiệt ngõa, hoán nhiên nhất tân, bát nguyệt sóc can chi phụng thần vị an yên.

Đầu đời Gia Long, đất nước đại định, dân làng khôi phục lại đình tranh để thờ. Ngài thái sư đời trước là Thọ Quốc công Trần Hưng Đạt, Ngài Quang Lộc tự khanh đời trước là Trần Hưng Đức sắm sửa vật liệu để dành định làm mới lại. Gặp khó tìm đất nên không thành. Hơn mười năm sau, em ngài là Quản cơ Trần Hưng Mỹ cùng các bô lão trong làng dự định lợp ngói lại đình cũ, nhưng lần lượt tìm hướng bên tả bên hữu nhiều lần cũng không được tốt. Đến mùa hạ năm Tân Dậu (1861), chức sắc trong làng họp lại đều cho chỗ đất ở xung hồ trong làng là tốt. Thần cho cơ bói nhảy múa, ba lần gieo ba lần tốt, mọi người đều cho là thiêng, bèn gặt lúa, đắp nền, làm đền tranh để khảo bói kỹ lưỡng. Ba năm sau làng khảo được điềm tốt quả như đã bói được trước

đây, bèn dự toán kinh phí, sắm sửa gỗ, vật liệu, triệt hạ đình cũ dời đến đình mới.

Phàm mọi việc phục dịch đều do hương trưởng là Phó vệ uý Trần Hưng Khanh trông coi. Các thân hào chức sắc đều siêng năng lo liệu. Dân làng lính tráng đều hưởng ứng. Lấy ngày tháng tư năm Tự Đức thứ 18 (1865) khởi công, qua mùa thu thì hoàn tất, xong hết vật hạng, xán lạn một phen mới mẽ. Ngày mồng1 tháng 8 kính rước thần an vị

Văn bia đình phƣờng Phú Vĩnh, thành phố Huế:

保 大 十 二 年 二 月 初二日, 城 鋪 化 富 永 坊 仝 本 坊 等 奉 鑿 誌 事 仝 製 改 構 造 新 瓦 亭 於 前 舊 第 九 坊 玆 已 奉 改 著 富永 坊 號 原 舊 亭 一 屋 奉 旨 準 節 經 深 年 木 項 虫 蠹 瀋 漏 墜 下 多 處 難 堪 修 補 陳 祀 仝 應 改 造 前 脊 後 亭 二 座 外 欄 杆 屏 風 柱 表 女 垣 功 德 廟 石 屋 石 誌 燎 爐 加 製 宜 春 甲 廟 陰 魂 壇 迎 神 壇 外 兩 住 內 亭 等 項 祀 器 陳 祀 並 香 案 扁 額 均 製 彫 刻 硃 膝 湘 金 湘 銀 亭 內 亭 外 經 固 巧 好。 。 。地 以 人而 勝 神 依 人 而 行 佳 哉 斯 土 旺 氣 鐘 焉 缇 之 造 之 沒 世 後 不 能 忘 者 爰 逑 其 事 用 誌 于 石 使 後 之 生 於 斯 長 於 斯 恍 然 知 我 坊 之 建 設 上 賴 神 庥 下 和民 族 蓋 有自來 者 敢 曰 誇 云 乎 哉

Bảo Đại thập nhị niên nhị nguyệt sơ nhị nhật, thành phố Huế, Phú Vĩnh phƣờng đồng bổn phƣờng đẳng phụng tạc chí sự đồng chế cải cấu tạo tân ngõa đình. Ƣ tiền cựu Đệ Cửu phƣờng, tƣ dĩ phụng cải trứ Phú Vĩnh phƣờng hiệu. Nguyên cựu đình nhất ốc phụng chỉ chuẩn tiết kinh thâm niên, mộc hạng trùng đố thẩm lậu truỵ hạ đa xứ, nan kham tu bổ trần tự, đồng ứng cải tạo tiền tích

thạch ốc thạch chí, liệu lô, gia chế Nghi Xuân giáp miếu, âm hồn đàn, nghênh thần đàn, ngoại lƣỡng trụ. Nội đình đẳng hạng tự khí trần tự tịnh hƣơng án biển ngạch quân chế điêu khắc châu tất tƣơng kim tƣơng ngân, đình nội đình ngoại kinh cố xảo hảo… Địa dĩ nhân nhi thắng, thần y nhân nhi hành. Giai tai tƣ thổ, vƣợng khí chung yên. Đề chi tạo chi. Một thế hậu bất năng vong giả. Viên cầu kỳ sự dụng chí vu thạch, sử hậu chi sinh ƣ tƣ, trƣởng ƣ tƣ, hoảng nhiên tri ngũ phƣờng chi kiến thiết, thƣợng lại thần hƣu, hạ hòa dân tộc. Cái hữu tự lai giả cảm viết khoa vân hồ.

Dịch:

“Bảo Đại năm thứ 12 (1937), ngày mồng 2 tháng chạp, toàn thể phường Phú Vĩnh thành phố Huế kính khắc bia chí, và cùng làm lại mới, lợp ngói ngôi đình. Từ trước, vốn là phường Đệ Cửu, nay vâng mệnh đổi tên là phường Phú Vĩnh. Nguyên một ngôi đình cũ, vâng chỉ cho làm, trải qua nhiều năm, gỗ bị mối mọt, dột nát sụp đổ nhiều nơi, khó mà tu bổ để phụng thờ, nên cùng đồng lòng đổi làm hai tòa tiền tích và hậu đình, ngoài là lan can, tường, bình phong, trụ biểu, miếu công đức, nhà bia, bia đá, lư đốt giâý; lại còn làm thêm miếu giáp Nghi Xuân, đàn âm hồn, đàn rước thần, bên ngoài hai trụ. Các hạng tự khí trong đình, biển ngạch và hương án đều chạm trỗ, sơn son, thếp vàng, thếp bạc. Trong đình và ngoài đình đều kiên cố tốt đẹp (…) Đất nhờ người mà nổi tiếng, thần nhờ người mà hành sự. Đẹp thay đất này, vượng khí un đúc. Lập ra, tạo ra, mở mang, phát triển. Sau khi qua đời, vẫn không thể quên vậy. Nên gom góp mọi việc, để ghi vào đá, để người sau sinh ra ở đây, lớn lên ở nơi này, hiểu biết rõ ràng công việc xây dựng của phường ta, trên đội ơn thần, dưới hòa thuận cùng dân các họ. Đó là việc có căn do vậy”.

Văn bia đình làng Hoà Viện - tổng Phò Trạch - huyện Phong Điền - phủ Thừa Thiên:

有 善 不 揚 雖 美 弗 彰 貞 岷 所 由 立 也邇 於 今 年 六 月 日 重 修 亭 宇 壬 山 丙 向 分 針 丁 亥 丁 巳 如 舊 所 以 萃 尊 靈 而 議 鄉 政 皆 於 是乎 在 也 而 貴 列 位 功 德 其 可 泯 沒 耶 迺 於 亭 之右 建 立 豐 碑 刊 刻 徽 號 及 一 功 德 者 表 諒 之 所 而 壽 芳 名 於 不 朽 也 高 山 仰 止 景 行 止 煥 乎 韙 哉 垂 億 萬 酉 後 Phiên âm:

Hữu thiện bất dƣơng tuy mỹ phất chƣơng, trinh mân sở do lập dã. Nhĩ ƣ kim niên lục nguyệt nhật trùng tu đình vũ Nhâm sơn Bính hƣớng phân châm Đinh Hợi Đinh Tỵ nhƣ cựu, sở dĩ tụy tôn linh nhi nghị hƣơng chính giai ƣ thị hồ tại dã. Nhi quý liệt vị công đức kỳ khả mân một da? Nãi ƣ đình chi hữu kiến lập phong bi san khắc huy hiệu cập nhất công đức giả biểu nhi lƣợng chi sở dĩ thọ phƣơng danh ƣ bất hủ giả. Cao sơn ngƣỡng chỉ cảnh hành chỉ hoán hồ vĩ tai. Thùy ức vạn tự hậu.

Dịch nghĩa:

Có việc thiện mà không nêu ra thì tuy tốt đẹp vẫn không sáng tỏ, bia đá

vì thế phải tạo lập vậy. Ngày tháng 6 năm nay ngôi đình đã được trùng tu, tọa Nhâm hướng Bính, phân châm Đinh Tỵ, Đinh Hợi như cũ, cốt để hội tụ chư thần, mà sự bàn bạc việc làng phải chăng cũng ở nơi đây. Thế mà công đức của quý vị há để cho mai một sao. Bèn dựng bia đẹp ở bên hữu của đình, khắc lên huy hiệu và tất cả công đức (của các vị) để biểu dương và tin rằng có thể lưu tiếng thơm vào nơi bất hủ vậy. Ngửa trông núi cao, noi theo đường lớn rực rỡ thay lớn lao thay, truyền đến ức vạn năm sau.

Thừa Thiên Huế là vùng đất đƣợc mở mang muộn hơn rất nhiều so với xứ Kinh Bắc và các tỉnh đồng bằng sông Hồng. Từ giữa thế kỷ XIV trở về trƣớc, lãnh thổ này thuộc quyền cai quản của Lâm Ấp, Cham pa. Làng Việt nơi đây vì thế cũng xuất hiện muộn hơn nhiều so với làng ở vùng đồng bằng

sông Hồng. Những tấm bia đình Thừa Thiên Huế còn lại tới ngày nay đã cho thấy rõ điều này. Toàn bộ 19 bia/11 đình làng đều có nói rõ thời gian ra đời của các đình là thế kỷ XIX, dƣới thời nhà Nguyễn.

18/19 văn bia đề cập đến quá trình xây dựng, trùng tu đình làng Huế, trong đó, 16 bia có ghi cụ thể thời gian (triều đại, niên hiệu, can chi, ngày tháng) mục đích cũng nhƣ khát vọng của cƣ dân trong việc lập đình, trùng tu đình, chỉ trừ 3 văn bia ở đình làng Phƣớc Tích, xã Phong Hoà, huyện Phong Điền không ghi thời gian xây dựng, trùng tu đình. Tuy nhiên có thể dựa vào 2 căn cứ sau đây để suy luận về thời gian lập đình: thứ nhất trong đình Phƣớc Tích, ngoài tấm bia vừa kể trên còn có 2 tấm bia khác có ghi rõ thời gian dựng đình, bia thứ nhất ghi ngày 9 – 11 năm Thành Thái thứ 9, bia thứ hai ghi ngày 1 tháng 2 năm Thành Thái thứ 10. Thứ hai, qua các văn bia có ghi thời gian lập đình, trùng tu đình, chúng tôi nhận thấy ở đây, ngày lập đình, trùng tu đình gần nhƣ kế sát với thời gian tạo bia. Do vậy, nếu nếu thời gian tạo bia của các văn bia đình Phƣớc Tích từ tháng 11 năm Thành Thái thứ 9 (tức 1897) đến tháng 2 năm Thành Thái thứ 10 (tức 1898) thì thời gian xây dựng, trùng tu đình làng này chắc chắn nằm trong khoảng cuối 1897 đến đầu 1898.

Triều đại Thành Thái (1884 - 1907) tuy tồn tại không dài, nhƣng lại là khoảng thời gian xuất hiện nhiều đình nhất so với các giai đoạn khác thời Nguyễn, có 6 đình làng đƣợc thành lập, trùng tu dƣới thời vị vua này, kế tiếp là thời Tự Đức với 4 đình, thời Bảo Đại 3 đình, Duy Tân 1 đình.

0 1 2 3 4 5 6 Tự Đức Thành Thái

Duy Tân Bảo Đại

Biểu đồ 2: Sự phân bố đình làng Thừa Thiên Huế theo thời gian xây dựng, trùng tu.

Thời gian lập đình, trùng tu đình đƣợc ghi trong các văn bia nhƣ sau: - Các đình dƣới triều Tự Đức: Hạ Lang (bia số 1) (Quảng Phú - Quảng Điền): ngày 15 tháng12 năm Tân Tỵ, Tự Đức năm thứ 34, trùng tu lần thứ 4; Hạ Lang (bia số 2), ngày 12 tháng Chạp năm Tự Đức thứ 34, cải tạo mới. Đình Long Hồ Thƣợng (Hƣơng Hồ - Hƣơng Trà), tháng 8 năm Tự Đức 21 (1868), dựng đình. Đình Văn Xá (Hƣơng Văn, Hƣơng Trà), tháng 4, Tự Đức thứ 18 (1865) khởi công. Đình Hoà Viện (Phong Bình, Phong Điền), tháng 6, năm Tân Hợi, Tự Đức thứ 4 (1851) trùng tu.

- Các đình dƣới triều Thành Thái: đình Đệ Cửu (Thành phố Huế), Thành Thái thứ 15 (1903); đình Phƣớc Tích (bia 1) (Phong Hoà - Phong Điền), ngày 9 tháng 11 năm Thành Thái thứ 9 (1987), Phƣớc Tích (bia 2) đình Phƣớc Tích (bia 3) ngày 1 tháng 2 Thành Thái thứ 10; đình An Truyền (Phú An - Phú Vang), mùa hạ năm Ất Tỵ, Thành Thái thứ 17 (1905).

- Các đình dƣới thời Bảo Đại: đình Đệ Nhất, năm Giáp Tuất, Bảo Đại thứ 9 (1934); đình Phú Vĩnh (thành phố Huế), ngày 2 tháng chạp, Bảo Đại 12

Bảo Đại thứ 13, đình Phú Cát (bai 1), ngày 9 tháng 9 năm Mậu Dần, Bảo Đại thứ 13 (1938).

- Đình Hô Lâu (Vĩ Dạ - Thành phố Huế), ngày 15 tháng 2, Duy Tân thứ 4 (1911).

Trong số những bia nói về việc xây dựng, trùng tu đình, huyện Hƣơng Trà có 5 bia, Phong Điền 4 bia, thành phố Huế 3 bia, Quảng Điền 2 bia, Phú Vang 1 bia. 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 Phú Vang Thành phố Huế Hương Trà BĐ cột

Biểu đồ 3: Sự phân bố văn bia đình Thừa Thiên Huế theo phủ huyện

Các văn bia có đề cập đến việc xây dựng, trùng tu đình làng còn cho biết thông tin về ngƣời khởi xƣớng, chủ trì cũng nhƣ sự đóng góp vật chất của cƣ dân.

Đình làng Văn Xá nói rõ ngƣời có công trùng tu nhƣ sau:

先大夫光禄大卿陳興德庀材儲用謀新之難其地未克果後十餘年公弟 管奇陳興美與邑齒謀仍舊貫更瓦

Phiên âm:

Tiên thái sƣ Thọ quốc công Trần Hƣng Đạt, tiên đại phu Quang Lộc đại khanh Trần Hƣng Đức phỉ tài trừ dụng mƣu tân chi, nan kỳ địa vị khắc quả. Hậu thập dƣ niên công đệ quản cơ Trần Hƣng Mỹ dữ ấp xỉ mƣu nhƣng cựu quán cánh ngõa.

Dịch nghĩa:

Ngài thái sư đời trước là Thọ Quốc công Trần Hưng Đạt, Ngài Quang Lộc tự khanh đời trước là Trần Hưng Đức sắm sửa vật liệu để dành định làm mới lại. Gặp khó tìm đất nên không thành. Hơn mười năm sau, em ngài là Quản cơ Trần Hưng Mỹ cùng các bô lão trong làng dự định lợp ngói lại đình cũ.

Về sự đóng góp vật chất để xây dựng đình, tất cả các bia đình đều ghi rõ tên tuổi, mức đóng góp công sức cũng nhƣ tiền bạc của từng ngƣời. Những ngƣời đóng góp thƣờng tập trung vào hai đối tƣợng: các quan lại, bà con trong làng, chẳng hạn: Bia xây dựng đình làng Đệ Nhất: 主 理 亭 宇 : 前 內 閣 编 修 范 登 榮 供 銀 十 元 董 理 亭 宇 : 前 修 理 管 衛 阮 廷 敦 供 銀 二 元 鴻 臚 阮 得 教 供 銀 十 元 正 管 黎 春 茶 供 銀 十 元 知 縣 陳 宏 綱 供 銀 三 元 侍 讀 阮 廷 疆 督 辨 亭 宇 視 事 員 人 專 辨 普 勸 : 舊 里 長 胡 有 常 專 辨 督 辨 : 舊 守 簿 黎 文 瀯 兼 坊 貨 禮 例 : 鄉 老 黎 善 美 會 同 派 扒 民 里 長 阮 文 寅

正 七 品 阮 文 侶 供 銀 二 元 原 承 辨 阮 文 普

原 什 長 何 文 新 供 銀 五 毛

Phiên âm:

Chủ lý đình vũ: Tiền Nội Các Biên tu Phạm Đăng Vinh cúng ngân thập nguyên.

Đổng lý đình vũ: Tiền Tu lý Quản vệ Nguyễn Đình Đôn cúng ngân nhị nguyên.

Hồng lô Nguyễn Đắc Giáo cúng ngân thập nguyên. Tri huyện Trần Hoằng Cƣơng cũng ngân tam nguyên Chánh quản Lê Xuân Trà cúng ngân thập nguyên. Thị độc Nguyễn Đình Cƣơng

Đốc biện đình vũ thị sự viên nhân:

Chuyên biện phổ khuyến: Cựu lý trƣởng Hồ Hữu Thƣờng. Chuyên biện đốc biện: Cựu thủ bộ Lê Văn Uynh.

Kiêm phƣờng hóa lễ lệ: Hƣơng lão Lê Thiện Mỹ. Hội đồng phái bát dân:

Lý trƣởng Nguyễn Văn Dần.

Nguyên Suất đội Lê Văn Mƣu cúng ngân nhị nguyên Chánh thất phẩm Nguyễn Văn Lữ cúng ngân nhị nguyên Nguyên Thừa biện Nguyễn Văn Phổ.

Nguyên thập trƣởng Hà Văn Tân cúng ngân ngũ mao Dịch nghĩa:

Hội chủ lo xây dựng đình: Biên tu Nội Các triều trước là Phạm Đăng Vinh.

Đôn đốc việc xây dựng đình: Quản vệ Nha Tu lý triều trước là Nguyễn Đình Đôn

Hồng lô Nguyễn Đắc Giáo cúng 10 đồng bạc. Chánh quản Lê Xuân Trà cúng 10 đồng bạc. Tri huyện Trần Hoằng Cương cúng 3 đồng bạc. Thị độc Nguyễn Đình Cương.

Các viên đốc biện và coi sóc việc xây dựng đình vũ:

Chuyên lo việc phổ khuyến: Cựu lý trưởng Hồ Hữu Thường. Chuyên lo việc đôn dốc: Cựu thủ bộ Lê Văn Uynh

Phụ trách tài vật, lễ lệ: Hương lão Lê Thiện Mỹ. Hội đồng sai phái dân công:

Lý trưởng Nguyễn Văn Dần.

Nguyên Suất đội Lê Văn Mưu cúng 2 đồng bạc. Chánh thất phẩm Nguyễn Văn Lữ cúng 2 đồng bạc. Nguyên Thừa biện Nguyễn Văn Phổ.

Nguyên Thập trưởng Hà Văn Tân cúng năm hào bạc.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) nghiên cứu hệ thống văn bia đình thừa thiên huế (Trang 54 - 64)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(159 trang)