Nghĩa tƣờng minh và nghĩa hàm ẩn

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) biểu thức đa nghĩa trong hoạt động suy diễn (trên cứ liệu chương trình truyền hình thực tế ơn giời cậu đây rồi) (Trang 28 - 35)

CHƢƠNG 1 : CƠ SỞ LÝ THUYẾT

1.3. Nghĩa tƣờng minh và nghĩa hàm ẩn

Một phát ngôn ngồi cái ý đƣợc nói ra trực tiếp nhờ các yếu tố ngôn ngữ (âm, từ, kết cấu cú pháp,...) cịn có rất nhiều ý nghĩa khác nữa mà chúng ta cần dùng đến thao tác suy ý (inference) dựa vào ngữ cảnh, ngôn cảnh, vào các quy tắc điều khiển hành vi ngôn ngữ, điều khiển lập luận, điều khiển hội thoại... mới nắm bắt đƣợc. Ý nghĩa trực tiếp do các yếu tố ngôn ngữ mang lại gọi là ý nghĩa tƣờng minh, có tác giả gọi là hiển ngơn, cịn đƣợc gọi là ý nghĩa theo câu chữ của phát ngôn.

Các ý nghĩa nhờ suy ý mới nắm bắt đƣợc gọi là ý nghĩa hàm ẩn.

Theo Đỗ Hữu Châu, để phân loại các ý nghĩa hàm ẩn (ý nghĩa không tự nhiên), chúng ta dựa vào hai tiêu chí:

(1) Bản chất của chúng (ngữ nghĩa hay ngữ dụng).

(2) Chức năng của chúng trong diễn ngôn (là đối tƣợng hay không phải là đối tƣợng của diễn ngôn).

Xét theo tiêu chuẩn (1), chúng ta phân biệt các ý nghĩa hàm ẩn nghĩa học

(hiểu theo nghĩa của tín hiệu học) và ý nghĩa hàm ẩn ngữ dụng học. Ta biết rằng ý nghĩa của một phát ngôn gồm nội dung mệnh đề (nội dung miêu tả, nội dung sự vật) và các nội dung thuộc ngữ dụng học. Ý nghĩa hàm ẩn nghĩa học là ý nghĩa hàm ẩn có quan hệ với nội dung mệnh đề đó. Ý nghĩa này chỉ có quan hệ với các nhân tố ngơn ngữ biểu thị nội dung mệnh đề. Ý nghĩa hàm ẩn ngữ dụng học là những ý nghĩa hàm ẩn có quan hệ với các quy tắc ngữ dụng học nhƣ các quy tắc chiếu vật, quy tắc lập luận, các hành vi ngôn ngữ, các quy tắc hội thoại,... Tuy nhiên, sự phân biệt ý nghĩa hàm ẩn nghĩa học và ý nghĩa hàm ẩn ngữ dụng học không phải lúc nào cũng rành mạch bởi ranh giới giữa dụng học và nghĩa học khá mơ hồ dẫu có dấu hiệu ngữ dụng, tức là các dấu hiệu ngôn ngữ thể hiện các quan hệ ngữ dụng trong phát ngôn [4, tr. 362].

Trong số các ý nghĩa hàm ẩn nghĩa học và dụng học cịn có thể tách thành hai loại: tiền giả định (presupposition – ký hiệu pp‟) và các hàm ngơn (implicature, implication – ký hiệu imp). Có thể hình dung bảng phân loại ý nghĩa hàm ẩn của Đỗ Hữu Châu trong Đại cƣơng ngôn ngữ học (Tập 2) – Ngữ dụng học nhƣ sau:

Ý nghĩa hàm ẩn

Hàm ngôn Tiền giả định

Hàm ngôn nghĩa học Hàm ngôn ngữ dụng học Tiền giả định nghĩa học Tiền giả định dụng học Xét theo tiêu chuẩn thứ hai, chúng ta phân biệt các ý nghĩa hàm ẩn tự nhiên (TN) và ý nghĩa hàm ẩn không tự nhiên (KTN) nhƣ Grice đã phân biệt. Trong giao tiếp, có những trƣờng hợp trong đó ý nghĩa tƣờng minh khơng phải là ý nghĩa thơng báo chính của ngƣời nói. Nó chỉ là cái cớ để ngƣời nói truyền báo một hoặc một số trong những ý nghĩa hàm ẩn làm nền cho nó. Lúc này cả tiền giả định, cả hàm ngơn đều có thể trở thành ý nghĩa KTN, nằm trong ý định truyền báo của ngƣời nói [4, tr. 364].

Nhƣ vậy, tại sao ngƣời nói lại khơng nói mình muốn truyền báo một cách tƣờng minh mà lại phải dùng lời nói hàm ẩn? Có thể vì, với lối nói bằng hàm ẩn, ngƣời nói buộc ngƣời nghe phải suy nghĩ để nắm bắt ý nghĩa thực của lời nói của mình, do đó tăng sức hấp dẫn, tăng sức thuyết phục cho lời nói. Nhƣng, nói chung, khi ngƣời nói dùng đến lối nói hàm ẩn do nhiều nguyên nhân, hoặc do khiêm tốn, do không muốn trực tiếp làm mất thể diện ngƣời nghe, do muốn châm biếm, mỉa mai và quan trọng hơn nữa là không muốn chịu trách nhiệm trực tiếp về điều mình nói ra. Bằng lối nói hàm ẩn, khi bị phản đối, ngƣời nói có thể chối bỏ trách nhiệm bằng câu Tơi có định nói thế đâu, đấy là do anh nghĩ nhƣ vậy đấy chứ. Ngƣời nói đã nấp sau ý nghĩa tƣờng minh để nói cái điều anh ta thực sự muốn nói nhƣng khơng tiện nói [4, tr. 365].

Ở đây, chúng tôi phân biệt các ý nghĩa hàm ẩn theo tiêu chí thứ nhất – tiêu chí về bản chất của các ý nghĩa hàm ẩn (ngữ nghĩa hay ngữ dụng) mà Đỗ Hữu Châu nêu ra. Do vậy, ý nghĩa hàm ẩn trong trƣờng hợp này sẽ đƣợc lƣỡng phân ra là hàm

Hàm ngôn là một bộ phận không thể thiếu trong thực tiễn giao tiếp. Tuy

nhiên, nó ít đƣợc chú ý hơn so với hiển ngơn, ít nhất là cho đến những năm 70 của thế kỉ 20 bởi hàm ngôn phụ thuộc nhiều vào ngôn cảnh và là hiện tƣợng thuộc lời nói. Thế nhƣng lời nói chính là ngơn ngữ sinh động, ngơn ngữ đang hành chức. Chỉ có ở lời nói, ngơn ngữ mới thực hiện các chức năng đa dạng của mình. Và vì vậy, cũng chỉ trong lời nói chúng ta mới có đƣợc những nội dung nghĩa phong phú, đa dạng nhất. Đơn vị cơ bản của lời nói là lời [22, tr. 90]. Đồng quan điểm trên, B.Whorf cho rằng “thực chất của ngơn ngữ học chính là tìm hiểu nghĩa” (tr.658, Jakobson, Selected Writing, Vol.I.The Hague, 1962) (dẫn theo Hoàng Phê, trong Logic – Ngôn ngữ học). Mặc dù quan điểm của B.Whorf đã nâng vị thế của lời nói lên một tầm mới nhƣng đồng nhất nhiệm vụ nghiên cứu ngơn ngữ học là tìm hiểu nghĩa có phần hạn chế về đối tƣợng nghiên cứu của ngành khoa học này vì khơng chỉ có ngữ nghĩa ngơn ngữ học cịn nghiên cứu về ngữ âm, ngữ pháp, từ vựng, ngữ dụng,…

Nói về hàm ngôn, L. Feuerbach đã từng có một nhận xét về ngôn ngữ học đƣợc Lenin đánh giá là “rất đúng”: “viết một cách thơng minh có nghĩa là giả định

ngƣời đọc cũng thơng minh, là khơng nói hết, là để ngƣời đọc tự nói với mình những quan hệ, những điều kiện, những giới hạn – chỉ với những quan hệ, những điều kiện, những giới hạn – chỉ với những điều kiện, những giới hạn này thì một câu mới có giá trị và có ý nghĩa”. Khi đối thoại, ngƣời nói (viết) và ngƣời nghe (ngƣời

đọc) muốn hiểu đƣợc nhau thì phải có một tiền đề là có những nhận thức cơ bản tối thiểu dựa trên mã giao tiếp chung, những cách suy nghĩ, suy luận đại để phải giống nhau để đạt hiệu quả tối ƣu trong giao tiếp. Tuy nhiên, điều ấy lại là điều kiện lý tƣởng mà giữa lý thuyết và thực tế, đôi khi khoảng cách vô cùng xa. Những cách suy nghĩa, cách hiểu chung, nhận thức khái quát về một vấn đề trên một cái mã tƣơng tự là cái “phơng nền chung” giúp ngƣời nói có thể nói ít mà ngƣời nghe hiểu nhiều, có lúc khơng nói hết mà làm cho ngƣời đối thoại với mình lại có thể tự suy ra mà hiểu nhiểu, hiểu đầy đủ. Lợi dụng điều này, lợi dụng quy tắc tiết kiệm ngơn ngữ để có thể có sự ƣu việt trong hội thoại, trong giao tiếp hàng ngày. Những hàm ngôn dựa trên cái phông chung mà các đối tác tham gia giao tiếp đều hiểu, đều có thể

luận giải chính là các suy luận logic mà nghiên cứu này không đề cập tới, tuy nhiên phải mƣợn các suy luận logic này để hƣớng tới các suy luận phi logic mà chúng tơi gọi là suy diễn. Chính bởi tồn tại hàm ngơn mà có hàm ý và ngụ ý. Chúng có mối quan hệ vơ cùng khăng khít với suy diễn. Chúng chính là các tiên đề, để ngƣời nghe (ngƣời đọc) viện đến một tiên đề, một ngữ cảnh nào đó dù ít hay khơng liên quan để lý giải về cái ý của ngƣời nói (ngƣời viết).

Quan trọng hơn thảy, hàm ngơn cho phép nói những điều mà khơng thể nói

bằng hiển ngơn thật đầy đủ, thật chính xác đƣợc. Cái chúng ta muốn biểu đạt là nhận thức của chúng ta về thế giới hiện thực “ngôn ngữ phản ánh hiện thực” và “ngay trong tƣ duy, sự phản ánh hiện thực đã phần nào có dạng bị khúc xạ”, thì “trong lĩnh vực ngôn ngữ sự phản ánh ấy lại bị khúc xạ thêm mức nữa” (B.A.CepeϬpehhИkob). Điều ấy đƣợc thể hiện ở sơ đồ sau :

kết quả cuối cùng của sự khúc xạ

thực sự khúc xạ trong ngôn ngữ thực tiễn sự khúc xạ trong tƣ duy tiễn

Sự vật và hiện tƣợng trong thế giới xung quanh và những liên hệ giữa chúng Hiện thực là vô cùng phong phú, đa dạng và luôn luôn biến động, mà tƣ duy phản ánh hiện thực lại là cả một quá trình, cho nên nhận thức của con ngƣời có thể rất phức tạp (Hoàng Phê). Khi bàn về ngơn ngữ thì cái chức năng giao tiếp của

ngơn ngữ là chức năng quan trọng nhất nhƣng bên cạnh nó cịn có chức năng làm cơng cụ tƣ duy. Điều kì diệu của ngơn ngữ là cho phép ngƣời ta khơng chỉ nói bằng hiển ngơn mà cịn có thể nói bằng hàm ngôn, tức là bằng cách để cho ngƣời nghe tự nói với chính mình. Đây chính là hình thức độc thoại hay độc thoại nội tâm. Cũng bởi vì ngƣời nghe (ngƣời đọc) tự nói với chính mình cho nên những hàm ngơn từ

phía ngƣời nói (ngƣời viết) có thể đƣợc phía ngƣời nghe (ngƣời đọc) thụ đắc hoặc nhận thức trùng khớp hoặc không đồng nhất với nhau mà chỉ có thể tƣơng tự, cùng hƣớng với nhận thức của chủ thể phát ngôn (tạo lập văn bản).

Nhƣ vậy, hàm ngôn là tất cả những nội dung có thể suy ra từ một phát ngơn

cụ thể nào đó, từ ý nghĩa tƣờng minh (ý nghĩa theo câu chữ) cùng với tiền giả định của nó [4, tr. 362]. Hay nói cách khác, hàm ngơn là những gì ngƣời nghe phải tự mình suy ra từ hiển ngôn (và tiền giả định), để hiểu đƣợc đúng và đầy đủ ý nghĩa của lời trong một ngôn cảnh nhất định [22, tr. 101].

Grice trƣớc đó cũng dùng khái niệm “hàm ngơn” (1974) để giải thích điều ngƣời nói ngụ ý, đề nghị hay muốn nói khác với điều anh ta thực tế nói ra nhƣng khác với Hồng Phê khi chia hàm ngơn ra làm hàm ý và ngụ ý, Grice lại chia hàm ngôn ra làm hai loại bao gồm hàm ngôn quy ƣớc (conventional implicature) và hàm

ngôn hội thoại (conversational implicature). Hàm ngôn quy ƣớc là loại hàm ngôn nảy sinh do việc dùng những từ ngữ nào đó trong câu. Ví dụ, dùng liên từ “và” để

nối hai vế trong câu ghép “Anh ấy bị tắc đƣờng và đi học muộn”. “Và” khi đó đã làm nảy sinh hàm ngôn quy ƣớc về quan hệ nhân quả giữa hai vế “Việc anh ấy bị tắc đƣờng là nguyên nhân anh ta đi học muộn”. Trong khi đó, hàm ngơn hội thoại là

cái ý đƣợc suy ra từ ngữ cảnh, nảy sinh và biến đổi theo ngữ cảnh [21, tr. 391]. Hàm ngôn là một trong những vấn đề mà ngữ dụng học quan tâm nghiên cứu. Nó đƣợc đề cập trong hầu hết các cơng trình nghiên cứu về ngữ dụng học. Các nhà nghiên cứu đều thống nhất hàm ngôn là nghĩa không hiện ngay trên bề mặt phát ngơn. Nó đối lập với nghĩa hiển ngơn, là nghĩa hiện rõ trên bề mặt phát ngơn. Do đó, muốn hiểu nghĩa hàm ngơn thì phải đặt nó trong mối quan hệ với nghĩa hiển ngôn (tƣờng minh). O.Ducrot, một nhà ngôn ngữ học hiện đại cũng đƣa ra một khái niệm về hiển ngơn , đó là “cái ngƣời ta nói ra” và hàm ngơn là “cái ngƣời ta muốn nói mà khơng nói ra”.

Cịn với cơng trình nghiên cứu chi tiết về Những phƣơng thức cấu tạo hàm

ngôn trong hội thoại, Đỗ Thị Kim Liên (ĐHSP Vinh, Kỷ yếu “Những vấn đề Ngữ

suy ý từ câu chữ trong văn bản hội thoại và trong hội thoại lại có tình trạng khơng tƣơng ứng về hàm ngơn giữa ngƣời nói và ngƣời nghe, biểu hiện qua các dạng: a, hàm ngơn do ngƣời nói tạo ra nhằm hƣớng đến ngƣời nghe muốn ngƣời nghe hiểu và b, hàm ý mà ngƣời nói khơng cố tình hƣớng tới mà chỉ do ngƣời nghe suy ý và c, hàm ngôn do ngƣời viết hƣớng đến độc giả là ngƣời đọc chứ không phải do bản thân hai nhân vật hội thoại.

Loại nghĩa hàm ẩn thứ hai là tiền giả định. Có ngƣời cho rằng tiền giả định cũng có giá trị thơng báo, coi tiền giả định cũng chính là hàm ngơn, đồng nhất tiền giả định và hàm ngôn. Theo quan niệm này, trong ngữ nghĩa của câu, của lời, có hai cấp bậc thông báo: “cấp bậc hàm ngôn hay là tiền giả định và cấp bậc hiển ngôn” (C. J. Fillmore). Cũng có một quan niệm khác, tuy không đồng nhất tiền giả định với hàm ngôn nhƣng cũng coi tiền giả định là hàm ngơn, là một hình thức hàm ngơn quan trọng, là cái hàm ngôn nằm ngay trực tiếp trong bản thân “nghĩa từ ngữ” (signification littérale) của lời. Theo quan niệm này, nếu hàm ngôn cho phép ngƣời ta có thể nói một điều nào đó mà “làm nhƣ là đã khơng nói” thì “nhờ có hiện tƣợng tiền giả định, ngƣời ta có thể nói một điều nào đó mà lại vẫn làm nhƣ là điều ấy hà tất phải nói” cho nên có thể “xếp tiền giả định vào trong các hình thức hàm ngơn” (O. Ducrot).

Tuy nhiên, ở đây, chúng tơi đồng tình với Đỗ Hữu Châu cũng nhƣ Hoàng Phê khi xem tiền giả định và hàm ngôn nằm trong một phạm trù lớn hơn: phạm trù nghĩa hàm ẩn của phát ngôn bởi chúng đều không đƣợc nói ra một cách tƣờng minh, chúng chỉ có thể đƣợc nắm bắt nhờ thao tác suy ý. Tuy nhiên, vẫn có khá nhiều trƣờng hợp nhập nhằng giữa tiền giả định và hàm ngôn, đặc biệt đối với trƣờng hợp cả hai đều là ý nghĩa KTN. Theo Đỗ Hữu Châu, có thể dựa vào một số đặc điểm sau để phân biệt tiền giả định và hàm ngôn:

- Quan hệ với ý nghĩa tƣờng minh

- Quan hệ với hình thức ngơn ngữ tạo nên phát ngơn - Lƣợng tin và tính năng động hội thoại

Tiền giả định là những hiểu biết đƣợc xem là bất tất phải bàn cãi, bất tất phải đặt lại thành vấn đề, đã đƣợc các nhân vật giao tiếp mặc nhiên thừa nhận, dựa vào chúng mà ngƣời nói tạo nên ý nghĩa tƣờng minh trong phát ngơn của mình.

Ví dụ: Anh ta đi lấy thuốc cho vợ. pp‟ : Anh ta đã có vợ.

Hiểu biết “anh ta đã có vợ” đƣợc xem là khơng cịn bàn cãi gì nữa, có nó ngƣời nói mới nói Anh ta đi lấy thuốc cho vợ. Nếu tranh cãi xảy ra thì xảy ra với ý nghĩa tƣờng minh. Ví dụ: nói Anh ta đi lấy thuốc cho vợ là khơng đúng, có thể là anh ta đi chơi, có thể là anh ta đi lo việc cho cơ quan hay đi chạy hàng,...

Đặc điểm này có thể đƣợc hiểu là: tiền giả định luôn luôn đúng. Tuy nhiên, trong giao tiếp thơng thƣờng, khơng phải khơng có những trƣờng hợp ngƣời nói tạo ra một phát ngôn mà ý nghĩa tƣờng minh dựa trên một tiền giả định sai, bịa đặt. Lúc này vấn đề tranh cãi sẽ rơi vào chính cái tiền giả định đó. Đây là một chiến lƣợc hội thoại, chiến lƣợc gài bẫy tiền giả định [4, tr. 366].

Tiền giả định nói chung ít lệ thuộc vào ngữ cảnh giao tiếp cịn hàm ngơn lệ thuộc sâu sắc vào ngữ cảnh giao tiếp. Một phát ngơn có thể có nhiều tiền giả định

nhƣng chỉ có một hoặc một số có dính líu đến (quan yếu với) ý nghĩa tƣờng minh của phát ngôn. C. Kerbrat Orecchioni đƣa ra định nghĩa về tiền giả định nhƣ sau: “Chúng tôi xem tiền giả định là tất cả những thông tin mặc dầu không đƣợc truyền báo một cách tƣờng minh (tức là không cấu thành đối tƣợng truyền báo chân chính của thơng điệp) nhƣng phải đƣợc tự động diễn đạt bởi tổ chức hình thức của phát ngơn, nằm sẵn trong tổ chức của phát ngơn bất kể hồn cảnh phát ngôn nhƣ thế nào.” Quan điểm này nhấn mạnh rằng tiền giả định, do tính chất “bất tất phải bàn cãi của nó” phải có quan hệ với các yếu tố ngơn ngữ cấu thành phát ngơn, phải có những dấu hiệu ngơn ngữ đánh dấu nó [4, tr. 370].

Trong một phát ngơn, tiền giả định khơng có hiệu quả thơng tin nhƣng vẫn có lƣợng tin. Lƣợng tin này tuy khơng quan yếu đối với hiệu quả thông tin của phát ngôn đang xem xét nhƣng vẫn là cần thiết để lý giải hiệu quả thông tin của phát ngơn. Bên cạnh đó, tiền giả định khơng phải lúc nào cũng khơng có hiệu quả thông

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) biểu thức đa nghĩa trong hoạt động suy diễn (trên cứ liệu chương trình truyền hình thực tế ơn giời cậu đây rồi) (Trang 28 - 35)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(175 trang)