CASE LANSMAN VS FINLAND

Một phần của tài liệu Bài tập nhóm án lệ (lý luận pháp luật về quyền con người) (Trang 30 - 36)

1. Case Fact

Ban Lâm nghiệp Trung ương đã cấp giấy phép cho một công ty tư nhân khai thác đá từ núi Etela-Riutusvaara. Các thành viên bản địa của Ủy ban Người chăn nuôi Muotkatunturi khẳng định rằng việc khai thác đá và vận chuyển đá qua lãnh thổ chăn nuôi tuần lộc của họ sẽ vi phạm quyền hưởng thụ văn hóa của họ theo Điều 27 Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị (ICCPR). Cụ thể, những người chăn nuôi tuần lộc từ khu vực Angeli và Inari phản đối quyết định của Ban Lâm nghiệp Trung ương về việc thông qua hợp đồng với công ty Arctic Stone vào năm 1989. Nội dung hợp đồng cho phép công ty được khai thác đá trên diện tích 10ha sườn núi Etela Riutusvaara, hoạt động này sẽ được cho phép đến năm 1993. Những người chăn nuôi cho rằng, hợp đồng được ký giữa Công ty Artic Stone và Ban Lâm nghiệp Trung ương không chỉ cho phép khai thác đá, mà còn vận chuyển qua hệ thống hàng rào tuần lộc. Việc khai thác đá và vận chuyển anorthocite sẽ làm xáo trộn các hoạt động chăn nuôi tuần lộc của họ, và hệ thống rào tuần lộc phức tạp được xác định bởi môi trường tự nhiên. Ngoài ra, con đường vận chuyển đá đi qua khu giết mổ tuần lộc – nơi cần được đáp ứng các tiêu chuẩn xuất khẩu nghiêm ngặt. Núi Etela Riutusvaara là nơi linh thiêng của tôn giáo Sami cũ.

Ủy ban đã xác nhận cách giải thích trước đây của mình rằng các hoạt động kinh tế (hoặc phương tiện sinh kế) tuân theo quy định của Điều 27 nếu chúng là một yếu tố thiết yếu của văn hóa thiểu số. Họ lưu ý rằng những phương tiện truyền thống như vậy có thể phát triển theo thời gian với công nghệ hiện đại. State Party không có quyền quyết định trong việc lựa chọn các hoạt động phát triển của mình; Quyền tự do theo đuổi phát triển kinh tế của một Quốc gia bị hạn chế bởi các nghĩa vụ của quốc gia đó theo Điều 27.

2. Vai luật sư

Thưa quý tòa, những người chăn nuôi tuần lộc có nguồn gốc từ dân tộc Sami từ khu vực Angeli và Inari chính là những người đã bị vi phạm quyền trong trường hợp này. Cụ thể, quyền của họ đã bị vi phạm là điều 27 trong Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị (ICCPR) về quyền hưởng thụ văn hóa, có nội dung rằng: “Ở những quốc gia có nhiều nhóm thiểu số về sắc tộc, tôn giáo và ngôn ngữ, những cá nhân thuộc các nhóm thiểu số đó, cùng với những thành viên khác của cộng đồng

mình, không bị khước từ quyền có đời sống văn hoá riêng, quyền được theo và thực hành tôn giáo riêng, hoặc quyền được sử dụng ngôn ngữ riêng của họ.”

Về lý do vi phạm, thì tôi được biết rằng Ủy ban Lâm nghiệp Trung ương đã cấp giấy phép cho một công ty tư nhân khai thác đá từ núi Etela-Riutusvaara. Nội dung hợp đồng cho phép công ty được khai thác đá trên diện tích 10ha sườn núi Etela Riutusvaara, hoạt động này sẽ được cho phép đến năm 1993. Các thành viên bản địa của Ủy ban Người chăn nuôi Muotkatunturi cho rằng, việc khai thác đá công ty Artic Stone làm ảnh hưởng đến nền văn hóa riêng của họ, chăn nuôi tuần lộc là công việc truyền thống đã và vẫn còn tiếp tục đến hiện tại của họ. Những lần khai thác thử nghiệm trên núi sẽ để lại những dấu vết đáng kể và con đường vận chuyển cho cuộc khai thác thử nghiệm vẫn sẽ ảnh hưởng đến công việc truyền thống, nơi ở của họ. Và theo các thành viên bản địa của Uỷ ban Người chăn nuôi, thì việc công ty tư nhân kia được cấp phép khai thác đá mà Ban Lâm nghiệp Trung ương không có sự tham vấn, thương lượng với họ là điều họ không đồng ý.

Những người đã vi phạm quyền hưởng thụ văn hóa của nạn nhân gồm: thứ nhất là

Ban Lâm nghiệp Trung ương đã cấp giấy phép cho công ty tư nhân khai thác đá từ núi Etela-Riutusvaara mà không có sự đồng ý từ phía những người chăn nuôi tuần lộc.

Thứ hai là công ty tư nhân khai thác đá Artic Stone. Việc khai thác đá và vận chuyển được coi là sẽ làm xáo trộn các hoạt động chăn nuôi tuần lộc của dân bản địa, và hệ thống rào tuần lộc phức tạp được xác định bởi môi trường tự nhiên.

Ngoài ra, con đường vận chuyển đá đi qua khu giết mổ tuần lộc - nơi cần được đáp ứng các tiêu chuẩn xuất khẩu nghiêm ngặt. Núi Etela Riutusvaara cũng là nơi linh thiêng của tôn giáo Sami cũ.

Sau đây là một vài nhận xét và quan điểm của tôi:

Trước tiên, tôi xin khẳng định rằng việc chăn nuôi tuần lộc là nền văn hóa đã có từ lâu đời của người Sami và được xem là một truyền thống vẫn còn tiếp tục diễn ra.

Việc khai thác đá sẽ làm ảnh hưởng đến môi trường chăn nuôi của những người bản địa.

Đồng thời, tôi xin bác bỏ lập luận của Quốc gia thành viên rằng những nạn nhân không đích thân ký đơn kháng cáo lên Tòa án Hành chính Tối cao nên không thể sử dụng hết các biện pháp khắc phục sẵn có trong nước; tất cả những người ký đơn kháng cáo trong nước và các thông tin liên lạc đã viện dẫn những nguồn gốc giống nhau, cả ở cấp độ trong nước và trước Ủy ban Nhân quyền. Số lượng và danh tính của những người ký kết không liên quan gì đến kết quả và phán xét của Tòa án Tối cao, vì vấn đề pháp lý là như nhau đối với tất cả các bên ký kết trong giao tiếp.

Cá nhân tôi cho rằng trên cơ sở luật học của Ủy ban, tất cả các nạn nhân phải được coi là đã tuân thủ các yêu cầu của điều 5, khoản 2 của Nghị định thư tùy chọn. Tôi cũng xin lưu ý rằng hợp đồng thuê của Artic Stone sẽ hết hạn vào cuối năm 1993 và các cuộc đàm phán về hợp đồng thuê dài hơn đang được tiến hành. Nếu đạt được thỏa thuận về hợp đồng thuê dài hạn, Artic Stone dự định thực hiện các khoản đầu tư đáng kể, ngoài việc xây dựng đường xá; thế nhưng thưa quý tòa, việc khai thác đá thử nghiệm hạn chế được thực hiện cho đến nay đã để lại những dấu ấn đáng kể trên Núi Etel-Riutusvaara. Tương tự như vậy, những dấu vết do con đường tạm thời để lại được cho là sẽ tồn tại trong cảnh quan hàng trăm năm, vì điều kiện khí hậu khắc nghiệt. Do đó, hậu quả đối với việc chăn thả tuần lộc lớn hơn và sẽ tồn tại lâu hơn so với tổng lượng đá được lấy từ mỏ đá (5.000 mét khối) cho thấy.

Cuối cùng, tôi xin nhắc lại rằng vị trí của mỏ đá và con đường dẫn đến nó có tầm quan trọng thiết yếu đối với các hoạt động của Ủy ban Người chăn nuôi Muotkatunturi, bởi vì lò mổ mới của họ và khu vực được sử dụng để nuôi nhốt tuần lộc đều nằm ngay gần đó. Và theo tôi, tình hình của người Sami ở khu vực Angeli có thể được so sánh với "các tập tục đồng hóa", hoặc ít nhất là mối đe dọa đối với sự gắn kết của nhóm họ thông qua khai thác đá, khai thác gỗ và các hình thức khai thác đất truyền thống khác của người Sami cho các mục đích ngoài chăn nuôi tuần lộc.

3. Vai nhà nước

Chúng tôi (quốc gia) tiếp nhận ý kiến của bên luật sư và dưới đây là những lập luận từ phía chúng tôi, đại diện nhà nước xin lên tiếng:

Đầu tiên, tôi xác nhận rằng việc khai thác đá trong khu vực mà bên luật sư yêu cầu làm rõ được thực hiện theo giấy phép do Ủy ban thành phố Angeli cấp vào ngày 8 tháng 1 năm 1990. Căn cứ vào Đạo luật số 555/1981 về tài nguyên đất có thể khai thác, giấy phép này được cấp tại trên cơ sở hợp đồng được thông qua giữa Ban Lâm nghiệp Trung ương và một công ty tư nhân, có hiệu lực đến ngày 31 tháng 12 năm 1993.

Tiếp theo, tôi cho rằng việc khai thác đá của công ty Artic Stone là không vi phạm vào Điều 27 (ICCPR) vì việc khai thác của công ty với mục đích phát triển kinh tế chứ không có ý định ép buộc người dân bản địa phải khước từ văn hoá tín ngưỡng của họ và ở đây chính là việc người bản địa chăn nuôi tuần lộc. Việc khai thác đá phát triển kinh tế của công ty Artic Stone là hoàn toàn không làm mất đi quyền về hưởng thụ văn hoá tại Điều 27 của người dân bản địa

Việc bên luật sư cáo buộc nhà nước vi phạm vào Điều 27 khi phá mất đi hàng rào tự nhiên trong việc chăn nuôi tuần lộc thì nhà nước bác bỏ vì việc chăn thả tuần lộc của

người bản địa cần phải có hệ thống rào chắn sẵn sàng cho việc chăn nuôi hơn là chỉ dựa vào hệ thống rào chắn tự nhiên. Về vấn đề xuất khẩu nghiêm ngặt thì phía nhà nước đồng ý nhưng lại chưa có báo cáo hay kiến nghị về vấn đề khai thác đá ảnh hưởng đến xuất khẩu tại nơi giết mổ tuần lộc

Trong phần nhận xét của mình, luật sư bác bỏ lập luận của chúng tôi rằng những nạn nhân không đích thân ký đơn kháng cáo lên Tòa án Hành chính Tối cao đã không thể sử dụng hết các biện pháp khắc phục sẵn có trong nước. Luật sư lập luận rằng "

Tất cả những người ký đơn kháng cáo trong nước và các thông tin liên lạc đã viện dẫn những nguồn gốc giống nhau, cả ở cấp độ trong nước và trước Ủy ban Nhân quyền. Số lượng và danh tính của những người ký kết không liên quan gì đến kết quả và phán xét của Tòa án Tối cao, vì vấn đề pháp lý là như nhau đối với tất cả các bên ký kết trong giao tiếp…". Luật sư cho rằng trên cơ sở luật học của quốc gia trong trường hợp của Sandra Lovelace kiện Canada, tất cả các tác giả phải được coi là đã tuân thủ các yêu cầu của điều 5, khoản 2 (b), của Nghị định thư tùy chọn. Trong trường hợp này, đề nghị phía luật sư nhớ lại, chúng tôi đã quyết định rằng Nghị định thư không áp đặt cho các nạn nhân, nghĩa vụ bắt giữ các tòa án trong nước nếu tòa án trong nước cao nhất đã quyết định về cơ bản câu hỏi đang được đề cập. Phía luật sư khẳng định rằng trong trường hợp của ông Lansman và các đồng nạn nhân của ông, Tòa án Hành chính Tối cao đã quyết định vấn đề này đối với tất cả các nạn nhân. Trong các bình luận thêm vào ngày 16 tháng 8 năm 1993, phía luật sư đã có những lưu ý rằng: “Hợp đồng thuê của Artic Stone sẽ hết hạn vào cuối năm 1993 và các cuộc đàm phán về hợp đồng thuê dài hơn đang được tiến hành. Nếu đạt được thỏa thuận về hợp đồng thuê dài hạn, Artic Stone dự định thực hiện các khoản đầu tư đáng kể, ngoài việc xây dựng đường xá; thế nhưng thưa quý tòa, việc khai thác đá thử nghiệm hạn chế được thực hiện cho đến nay đã để lại những dấu ấn đáng kể trên Núi Etel-Riutusvaara…”. Về vấn đề này, chúng tôi đã có những lưu ý rằng việc vận chuyển các khối đá thử nghiệm ban đầu diễn ra trên một tuyến đường hiện có, với sự giúp đỡ của một trong các nạn nhân. Công ty chỉ mở rộng tuyến đường khoảng một km sang hướng khác (không qua hàng rào tuần lộc của các nạn nhân), đồng thời sử dụng con đường hiện có để vận chuyển đá ra đường chính. Chúng tôi nhận thấy rằng lộ trình do các nạn nhân tự quyết định. Tại cuộc họp ngày 15 tháng 10 năm 1993 của Ban Cố vấn Inari, công ty đã đưa ra lời khuyên rằng việc xây dựng một con đường thích hợp sẽ cải thiện lợi nhuận của dự án; và như được sự đồng ý của Ủy ban thành phố Inari trong một văn bản đệ trình lên Tòa án Hành chính Tối cao vào tháng 8 năm 1991, việc xây dựng một con đường như vậy về mặt kỹ thuật là có thể thực hiện được mà không gây xáo trộn cho hoạt động chăn nuôi tuần lộc như phía luật sư đã nêu ra Đối với thông tin bổ sung do Quốc gia thành viên cung cấp, phía luật sư đã đưa ra các lưu ý như: “Ngay cả việc khai thác đá thử nghiệm hạn chế được thực hiện cho đến

nay đã để lại những dấu ấn đáng kể trên Núi Etel-Riutusvaara. Tương tự như vậy, những dấu vết và vết sẹo do con đường tạm thời để lại được cho là sẽ tồn tại trong cảnh quan hàng trăm năm, vì điều kiện khí hậu khắc nghiệt.” Với điều mà phía luật sư nói, thì chúng tôi đề nghị phía luật sư lưu ý rằng cho đến nay, các công ty khai thác đá trên Núi Etel-Riutusvaara vẫn chưa che lấp bất kỳ lỗ hổng nào hoặc làm nhẵn các cạnh và sườn dốc sau khi hết hạn hợp đồng; Phía luật sư nên đặc biệt tôn trọng nhận định của chúng tôi rằng hợp đồng cho thuê giữa Ban Lâm nghiệp Trung ương và Arktinen Kivi Oy có hiệu lực đến cuối năm 1993. Điều này ngụ ý rằng không có nghĩa vụ hợp đồng nào sẽ bị vi phạm nếu Ủy ban Nhân quyền nhận thấy rằng bất kỳ Việc khai thác thêm đá sẽ không được chấp nhận theo Điều 27.

4. Vai ủy ban

Sau khi nghe phần trình bày của bên phía Luật sư và Nhà nước chúng tôi kết luận như sau:

Thứ nhất, việc khai thác đá này đã làm ảnh hưởng đến văn hóa riêng của họ, cụ thể là việc khai thác đá của công ty Artic Stone đã làm ảnh hưởng tới công việc và truyền thống lâu đời của người Sami. Ban Lâm nghiệp Trung ương đã cấp giấy phép cho công ty tư nhân khai thác đá mà không có sự đồng ý của những người chăn nuôi tuần tộc. Việc khai thác đá có thể tạo nên sự xáo trộn đối với các hoạt động chăn nuôi tuần lộc của người bản địa và hệ thống rào tuần lộc phức tạp được tạo nên bởi tự nhiên. Ngoài ra, việc vận chuyển đá của công ty Artic Stone cũng đi qua khu giết mổ tuần lộc của người Sami gây ảnh hưởng đến việc đáp ứng các tiêu chuẩn xuất khẩu nghiêm ngặt đối với hoạt động giết mổ. Đây cũng là nơi linh thiêng tôn giáo của người Sami cũ.

Thứ hai, khi xem xét ý kiến của quốc gia thành viên, về việc nạn nhân không đích thân ký đơn kháng cáo lên Toà án Hành chính Tối cao nên không được coi là sử dụng hết các biện pháp khắc phục sẵn có. Ủy ban không đồng ý với lập luận của Quốc gia thành viên và nhắc lại rằng các dữ kiện trên cơ sở quyết định của Tòa án Hành chính Tối cao ngày 16 tháng 4 năm 1992 và của vụ án trước Ủy ban là giống hệt nhau; nếu những người không đích thân ký đơn kháng cáo lên Tòa án Hành chính Tối cao, thì đơn kháng cáo của họ sẽ bị bác bỏ cùng với kháng cáo của những người kháng cáo khác. Thật phi lý khi kỳ vọng rằng nếu họ nộp đơn lên Tòa án Hành chính Tối cao ngay bây giờ, trên cùng một dữ kiện và cùng một lập luận pháp lý, thì tòa án này sẽ đưa ra một quyết định khác. Ủy ban nhắc lại luật pháp trước đây của mình rằng bất cứ nơi nào luật pháp của tòa án trong nước cao nhất đã quyết định vấn đề đang được đề cập, do đó loại bỏ bất kỳ triển vọng thành công nào của việc kháng cáo lên các tòa án trong nước, các tác giả không bị yêu cầu phải sử dụng hết các biện pháp khắc phục trong nước, vì các mục đích của Nghị định thư không bắt buộc. Do đó, Ủy ban kết

luận rằng các yêu cầu của điều 5, đoạn 2 (b), của Nghị định thư tùy chọn đã được đáp ứng.

5. Ý nghĩa của Case Lansman vs Finland

Án lệ này có ý nghĩa trong việc xác định rằng quyền của người thiểu số đối với văn hóa bảo vệ sinh kế kinh tế truyền thống, quyền được tham vấn trước khi các hoạt động

Một phần của tài liệu Bài tập nhóm án lệ (lý luận pháp luật về quyền con người) (Trang 30 - 36)

Tải bản đầy đủ (DOCX)

(70 trang)
w